Kyocera Fax System K Guía De Fácil Comprensión página 2

NOTE: To avoid the part of the original document from missing, confirm that the size of original documents matches the size configured with the original size selection. For details,
refer to the Operation Guide of the FAX System.
REMARQUE: Pour éviter la perte partielle des originaux, vérifiez que le format des originaux correspond à celui configuré pour la sélection du format d'original. Pour les détails,
voir le Manuel d'utilisation du Système FAX.
NOTA: Para evitar la pérdida de una parte del documento original, confirme que el tamaño de los documentos originales se ajuste al tamaño configurado por la selección del
tamaño original. Para más detalles, ver la Guía de Uso del Sistema de FAX.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Größe der Originalvorlage der für die Originalvorlage gewählten Größe entspricht, um zu vermeiden, dass Teile der Vorlage nicht abgebildet
werden. Beziehen Sie sich hinsichtlich weiterer Einzelheiten auf das Bedienungshandbuch des FAX-Systems.
NOTA: Per evitare la perdita di una parte del documento originale, verificare che la dimensione dei documenti originali corrisponda a quella impostata con la selezione delle
dimensioni dell'originale stesso. Per maggiori informazioni in merito si raccomanda di consultare la Guida di funzionamento del Sistema FAX.
Memory transmission mode
Transmission mémorisée
Entering the fax number using the numeric keys
Composition au clavier numérique
Dialing from the Address Book
Composition avec le carnet d'adresses
Dialing from one-touch keys
Composition avec une touche unique
Direct transmission mode
Transmission directe
Canceling memory transmission
Annulation de la transmission mémorisée
English
02 Send Job Status
Français
02 Envoy état tâche
Español
02 Enviar est. trab
Deutsch
02 Sendestatus
Italiano
02 Invia stato lav.
Transmisión desde la memoria
Aus dem Speicher senden
Ingreso del número con el teclado numérico
Mit der Zehnertastatur wählen
02
02
Ingreso del número desde la libreta de direcciones
Aus dem Adressenbuch wählen lassen
ABCDE
Select the destination
Sélection de la destination
Selección del destinatario
Empfängername auswählen
Selezionare la destinazione
Ingreso del número con la tecla de un toque
Mit den Schnellwähltasten wählen
Press a one-touch key
Appuyer sur une touche unique
Pulsar la tecla de un toque
Die Schnellwähltasten drücken
Premere il tasto a un tocco
Transmisión directa
Direktübertragung
English
10 FAX Direct TX
Français
10 Trans. dir. FAX
Español
10 Trans. dir. fax
Deutsch
10 FAX-Direktsend.
Italiano
10 FAX diretto TX
Cancelación durante la trasmisión de memoria
Die Übertragung aus dem Speicher abbrechen
FAX
FAX
Refer to the Operation Guide of the FAX System for how to assign fax numbers to one-touch keys.
Voir le Manuel d'utilisation du Système FAX pour l'enregistrement des numéros de FAX sur les touches uniques.
Sobre el método de registro de número de fax en tecla de un toque, vea la Guía de Uso del Sistema de FAX.
Beziehen Sie sich hinsichtlich der Registrierung einer Faxnummer unter einer Schnellwähltaste
auf das Bedienungshandbuch des FAX-Systems.
Per il metodo di registrazione di un numero di fax nel tasto a un tocco, vedere la Guida di
funzionamento del Sistema FAX.
English
[
Français
[
English
02 On
Français
02 Activé
Español
[
Español
02 Encendido
Deutsch
Deutsch
02 Ein
[
Italiano
02 ON
Italiano
[
0010
0123456789
Select the job to cancel
Sélection de la transmission à annuler
Selección de la transmisión a cancelar
Die abzubrechende Übertragung auswählen
Selezionare la trasmissione da annullare
Trasmissione dalla memoria
Composizione del numero con la tastiera numerica
Enter the fax number
Composition
Ingreso del número
Wählen
Inserimento del numero
Composizione del numero dal libro indirizzi
0123456789
Select the fax number
Sélection du numéro FAX
Selección del número de FAX
Faxnummer auswählen
Selezionare il numero di fax
Composizione del numero con il tasto a un tocco
Trasmissione diretta
Enter a fax number and press Start (see above).
Entrée d'un numéro de FAX et pression de Start (voir ci-dessus)
]
Exit
Ingrese el número de fax y pulse Start (ver arriba).
Eine Faxnummer eingeben und dann die Start-Taste drücken
(siehe oben)
Inserire il numero di fax e premere Start (vedere sopra)
]
Quitter
]
Salir
]
Ende
]
Esci
Annullamento durante la trasmissione in memoria
English
English
[
]
[
Cancel
Yes
Français
Français
[
]
[
Annuler
Oui
Español
Español
[
]
[
Cancelar
Deutsch
Deutsch
[
]
[
Abbr.
Ja
Italiano
Italiano
[
]
[
Annulla
Press Reset after transmission.
Pression de Reset après la
transmission
Pulse Reset después de la
transmisión.
Nach dem Senden die Reset-
Taste drücken
Premere Reset al termine della
trasmissione.
]
]
]
]
]
2005.4
303JG81321
loading