3.
4.
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:
Pos.
Ref.
1
260821
2
261282
261283
3
303020
4
304174
5
304069
6
302024
7
304228
8
260526
9
261284
10
304052
11
303000
REF. 500479
12
302021
Edición 3ª
4
3
2
1
6
2
3
G
8
7
3
Cant.
2
Distanciador Ø14 Ø9 x 22 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
1
Soporte derecho side- Side right support - Support droit side - Rechter Side-Träger - Supporto destro side
1
Soporte izquierdo side - Side left support - Support gauche side - Linker Side-Träger - Supporto sinistro side
6
Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
2
Tornillo M8 x 65 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
1
Tornillo M8 x 55DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
2
Tuerca M8 autoblocante - Self-blocking Nut M8 - Écrou M8 autobloquant - Selbstanziehende Mutter M8 - Bullone M8 autobloccante
1
Tornillo M8 x 100 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
1
Distanciador Ø14 x 38 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
1
Soporte tubo unión - Junction tube support - Support d'attache du pot - Linker Side-Träger - Supporto tubo d'unione
2
Tornillo M6 x 20 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
4
Arandela Ø6 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
2
Tuerca M6 autoblocante - Self-blocking Nut M6 - Écrou M6 autobloquant - Selbstanziehende Mutter M6 - Bullone M6 autobloccante
10
11
2
11
9
12
Montar el soporte KIT SIDE (2) derecho en zona
superior mediante el distanciador (1), la arandela (3)
y el tornillo (4). Y en zona tubo de escape mediante
el tornillo (7), el distanciador (8), la arandela (G), la
arandela (3) y la tuerca (6).
Assemble the right KIT SIDE support (2) in the upper
zone using the spacer (1), the washer (3) and the
screw (4). In the tailpipe zone use the screw (7), the
spacer (8), the washer (G), the washer (3) and the
nut (6).
Monter le support KIT SIDE (2) droit dans la zone
supérieure au moyen de l'entretoise (1), de la
rondelle (3) et de l'écrou (6). Et dans la zone du
tuyau d'échappement, avec la vis (7), l'entretoise (8),
le rondelle (G), la rondelle (3) et l'écrou (6).
Rechte Halterung KIT SIDE (2) in der oberen Zone
mit dem Distanzrohr (1), der Scheibe (3) und der
scharube (4) anbringen. Und in der
Auspuffrohrgegend mit der Schraube (7), dem
Distanzrohr (8), der Scheibe (G), der Scheibe (3) und
der Mutter (6).
Montare il supporto KIT SIDE (2) destro nella zona
superiore usando il separatore (1), la guarnizione (3)
e la vite (4). E nella zona del tubo di scappamento
usando la vite (7), il separatore (8), la guarnizione
(G), la guarnizione (3) ed il dado (6).
Montar el puente unión (9) mediante los tornillos
(10), las arandelas (11) y las tuercas (12).
Assemble the joining bridge (9) with the screws (10),
the washers (11) and the nuts(12).
Monter la tige d'union (9) au moyen des vis (10), des
rondelles (11) et des écrous (12).
Verbindungsteil (9) mit den Schrauben (10), den
scheiben (11) und der Muttern (12) aufmontieren.
Montare il ponte unione (9) usando le viti (10), le
guarnizioni (11) ed i dadi (12).