Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
TR
Montaj ve kullanım talimatları
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pyramis Agilo 90

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Página 8 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo • Il locale deve disporre di sufficiente ven- manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali incon- tilazione, quando la cappa da cucina vie- venienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Página 9: Versione Aspirante

    ATTENZIONE! Utilizzazione • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissag- La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspi- gio in conformità di queste istruzioni può comportare rante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. rischi di natura elettrica. •...
  • Página 10: Collegamento Elettrico

    Installazione Funzionamento La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50 cm in caso di cucine elettriche e di 65 cmin caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas 1.
  • Página 11 Nel caso di segnalazione contemporanea di entrambi i filtri, Visualizzazioni Display sul display lampeggeranno i numeri 1 e 2 alternativamente. Il reset avviene effettuando 2 volte la procedera sopra descrit- Visualizzazione Stato La prima volta resetta la segnalazione del filtro grassi, la se- Velocità...
  • Página 12 Manutenzione Sostituzione Lampade Fig. 29 Pulizia Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O fredde. STRUMENTI PER LA PULIZIA! Sostituire la lampada danneggiata con una dello stesso tipo Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
  • Página 13 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All installed must be sufficiently ventilated, responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this ma- nual, is declined.
  • Página 14 dance with these instructions may result in electrical hazards. The hood is designed to be used either for exhausting or filter • Do not use with a programmer, timer, separate remote version. control system or any other device that switches on automatically.
  • Página 15: Electrical Connection

    Installation Operation The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the ran- ge hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a gre- 1.
  • Página 16: Display Symbols

    In the standard mode the carbon filter signalling is not active. In case the filtering version hood is used, it is necessary to enable the carbon filter signalling. Activation of carbon filter signalling: Set the hood to OFF and keep keys “2” and “3” pressed contemporaneously for 3”.
  • Página 17 Maintenance Replacing lamps Fig. 29 Cleaning Disconnect the appliance from the electricity. Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRU- cooled down. MENTS.
  • Página 18 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben wer- Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei den, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Reinigung und Wartung nur dann helfen, Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
  • Página 19 • Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes schwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige Minuten Gitter verwenden! nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind. Erhöhen • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von Ko- verwendet werden, sofern es nicht ausdrücklich angegeben chdunst und Dampf und benutzen Sie die Intensivstufe(n) nur ist.
  • Página 20: Elektrischer Anschluss

    Befestigung Betrieb Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65 cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten. Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen 1.
  • Página 21: Display-Anzeigen

    Display-Anzeigen Bei gleichzeitigem Erscheinen beider Sättigungsanzeigen werden die Zahlen 1 und 2 abwechselnd blinken. Anzeige Zustand Die Anzeigen werden zurückgesetzt, indem die obengenan- nten Prozedur zweimal durchgeführt wird. Saugstärke 1 Durch die erste wird die Fettfiltersättigungsanzeige zurückge- setzt, durch zweite wird Aktivkohlefilter- Sättigungsanzeige zurückgesetzt.
  • Página 22 Wartung Ersetzen der Lampen Bild 29 Reinigung Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutral- Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass reiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE sie abgekühlt sind. ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Ersetzen Sie die defekte lampe durch eine neue des gleichen Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
  • Página 23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le • Le nettoyage et l’entretien par l’usager constructeur décline toute responsabilité pour tous les incon- ne doivent pas être effectués par des en- vénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Página 24: Version Aspirante

    duit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type cor- tuyauterie du diamètre maximum indiqué dans ce manuel afin rect de vis. d’optimiser le rendement et de minimiser le bruit. • Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées Utilisation dans le Guide d'installation.
  • Página 25: Branchement Électrique

    Installation Fonctionnement La distance minimum entre la superficie de support des réci- pients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65 cm dans le cas de cuisinières à...
  • Página 26 Dans le cas de signal simultané des deux filtres, les numéros Affichages Display 1 et 2 clignoteront alternativement sur le display. Le reset se fait en effectuant 2 fois la procédure décrite plus Affichage Etat haut. La première fois, pour le reset du signal du filtre anti-graisse, Vitesse 1 la deuxième pour le reset du filtre au charbon.
  • Página 27 Remplacement des lampes Entretien Fig. 29 Débrancher l’appareil du réseau électrique Nettoyage Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon hu- qu’elles soient froides. midifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER Remplacez la vieille ampoule avec le même type tel que spé- D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! cifié...
  • Página 28: Draag Tijdens Installatie En Onderhoud Altijd

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaar- • Schoonmaken en onderhoud door kin- den geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of deren van voor de gebruiker toegankeli- brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids.
  • Página 29 specifiek aangegeven. Het gebruik • Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde schroe- Deze afzuigkap kan in twee vormen worden toegepast: via ven, of koop schroeven van het juiste type. extractie of via filtratie. • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de schroeven.
  • Página 30: Het Installeren

    Het installeren Werking De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de onder- kant van de afzuigkap is 50cm bij een elektrische kookplaat en 65 cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een gro- tere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand worden 1.
  • Página 31 In het geval van een gelijktijdige signalering van beide filters, Display weergave knipperen op de display, achterelkaar, nummer 1 en nummer Weergave Status De reset geschiedt door 2 maal de boven beschreven proce- dure uit te voeren. Snelheid 1 De eerste keer wordt de signalering van het vetfilter gereset, de tweede keer die van het koolstoffilter.
  • Página 32 Onderhoud Vervanging lampjes afb. 29 Schoonmaak Koppel het apparaat los van het lichtnet. ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een Waarschuwing! Wacht tot het lampje is afgekoeld voordat u neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET het aanraakt. REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE VO- Vervang lampjes alleen door hetzelfde type volgens de speci- ORWERPEN.
  • Página 33 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente • La limpieza y el mantenimiento no de- manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales ben ser realizados por niños sin debida inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones coloca- supervisión.
  • Página 34: Utilización

    • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de Utilización apoyo a menos que así se indique específicamente. La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la for- • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el ma de extracciòn al exterior como por la forma de recirculante producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar o filtrado de interior.
  • Página 35: Instalación

    Instalación Funcionamiento La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para 1.
  • Página 36 Visualizaciones Display En el caso de indicaciòn contemporanea de ambos filtros, en ell display relampaguean los numeros 1 y 2 alternativamente. Visualizciòn Estado El reset acontece efectuando 2 veces el mismo procedimiento descrito aqui arriba. Velocidad 1 La primera vez resetea la indicaciòn del filtro anti-grasas , la segunda resetea la indicaciòn del filtro carbòn.
  • Página 37 Mantenimiento Filtro al carbón activo NO lavable La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o Limpieza menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impre- cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos gnado de detergente líquido neutro.
  • Página 38 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste ma- • A limpeza e a manutenção não devem nual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste •...
  • Página 39: Versão Aspirante

    • Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o eficiência e minimizar o ruído. aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. • Usar o comprimento correto para os parafusos que são iden- O exaustor é...
  • Página 40: Conexão Elétrica

    Instalação Funcionamento A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipien- tes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65 cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem 1.
  • Página 41 Para reiniciar deve-se efectuar 2 vezes o processo acima Visualização Visor descrito. A primeira vez reinicia a sinalização do filtro de gorduras, a Visualização Estado segunda reinicia a sinalização do fltro carvões. Velocidade 1 Na modalidade padrão a sinalização filtro carvões não está activa.
  • Página 42: Substituição Das Lâmpadas

    Manutenção Substituição das lâmpadas Fig. 29 Limpeza Desligar o aparelho da rede elétrica; Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergen- Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, certifique-se de que tes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abra- estão frias.
  • Página 43 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε με τη συσκευή. αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρον- πρέπει...
  • Página 44 παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. καύση. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια λάμπες...
  • Página 45: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Εγκατασταση Έκδοση φιλτραρίσματος Πρίν να αρχίσετε με την εγκατάσταση: Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον εξαγώμε- • Ελέγξτε ότι το προϊόν που αγοράσατε έχει το κατάλληλο νο αέρα πριν διοχετευτεί στο εσωτερικό του δωματίου μέσω μέγεθος για τον επιλεγμένο χώρο εγκατάστασης. της...
  • Página 46 Λειτουργια Σε περίπτωση παράλληλης ειδοποίησης και των δύο φίλτρω- ν, στην οθόνη αναβοσβήνουν εναλλάξει οι αριθμοί 1 και 2. Το reset γίνεται ακολουθώντας για 2 φορές την παραπάνω διαδικασία. Την πρώτη φορά αφαιρεί την ειδοποίηση φίλτρου λίπους, την δεύτερη φορά αφαιρεί την ειδοποίηση φίλτρου άνθρακα. 1.
  • Página 47 Εικόνα Συντηρηση Κατάσταση οθόνη Καθαρισμος Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα Ταχύτητα 1 υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙ- ΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕ- Ταχύτητα 2 ΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Φιλτρο για τα λιποι Ταχύτητα...
  • Página 48 Αποσυναρμολόγηση Αφαιρέστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα περιστρέφοντας κατά 90° τις λαβές που το στερεώνουν στον απορροφητήρα. Αντικατασταση λαμπες Εικ. 29 Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες. Αντικαταστήστε την καταστραμμένη λάμπα με μία του ίδιου τύπου...
  • Página 49 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att in- struktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 50: Filtrerande Version

    Användning Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC beträf- Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion fande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and med utvändig evakuering eller som filterversion med intern Electronic Equipment, WEEE). återcirkulation. Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö...
  • Página 51 Installation Funktion Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishäl- len och köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall 1.
  • Página 52 För att återställa signalen skall det ovan beskrivna förfarandet Underhåll upprepas 2 gånger. Den första gången återställs fettfiltrets signal, den andra åter- Rengöring ställs kolfiltrets signal. Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument Som standard är kolfiltrets signal inte aktiverad.
  • Página 53 Byte av Lampor Fig. 29 Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Byt ut den trasiga lampan med en lampa av samma typ enligt anvisningarna på märkplåten eller intill fläktens lampa. Ta bort skyddet med hjälp av en liten platt skruvmejsel eller liknande verktyg.
  • Página 54 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa laitteiden kanssa. käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoi- • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti sta, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. sisä- ja ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KER- •...
  • Página 55 Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste Kieltäydytään siten kaikesta vastuusta kyseisessä tapaukses- Electrical and Electronic Equipment (WEEE) mukaise- sti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi ehkäistä Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea. mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset Käytä putkea, jossa on mahdollisimman vähän mutkia ( seuraukset max taivutus: 90°) Älä...
  • Página 56 Toiminta Ensimmäisellä kerralla resetoituu rasvasuodattimen merkkiva- lo, toisella kerralla hiilisuodattimen merkkivalo. Standardimallissa hiilisuodattimen merkkivalo ei ole aktivoitu. Jos tuuletinta käytetään suodatinversiona, hiilisuodattimen merkkivalo on aktivoitava. 1. Valojen ON/OFF Moottorin ON/OFF Painamalla näppäintä “2” moottori siirtyy nopeudelle 1. Hiilisuodattimen merkkivalon aktivointi: Kun näppäintä...
  • Página 57 Huolto Lamppujen vaihto Kuva. 29 Puhdistus Irrota laite sähköverkosta. Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pe- Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin suaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSES- kosket niihin. SA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vaihda vioittunut lamppu uuteen lamppuun tyyppikilvessä tai Vältä...
  • Página 58 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Pro- hvis hetten anvendes sammen med an- dusenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, dre apparater som forbrenner gass eller skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvi- sningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 59 Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen). 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WE- Bruk av rør og avtrekksåpning på veggen med en mindre EE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres for- diameter, vil medføre en minsking i avtrekksytelsene og en skriftsmessig, bidrar brukeren med å...
  • Página 60 poser med skruer, garantipapir, o.s.v.) inne i ventilator- Når dette signalet vises, må det installerte kullfilteret skiftes ut. hetten etter transporten. Ta det i så fall ut og ta vare på Signalet vises når ventilatoren er påslått (ON). det. For å tilbakestille signalet for mettet kullfilter, skal man holde Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de knappen “2”...
  • Página 61 Displaysymboler med egnede rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man vasker det i oppvaskmaskin må det vaskes med full syklus uten annen oppvask i maskinen). Symboler Status Ta vekk overflødig vann uten å ødelegge filteret, ta deretter ut ”madrassen” inne i plastikkdekselet og sett den i stekeovnen Hastighet 1 ved 100°C i 10 minutter for å...
  • Página 62 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. strækkelig ventilation, hvis emhætten Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, ska- bruges samtidig med andre forbrændin- der eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af man- glende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 63: Elektrisk Tilslutning

    Brug ADVARSEL! Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med e- • Hvis der ikke monteres de skruer og fastspændingsa- kstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern nordninger som angivet i disse anvisninger, kan der recirkulation. opstå...
  • Página 64 let tilgængeligt efter installeringen, skal der monteres en topo- Funktion let afbryderkontakt i overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i overensstemmelse med re- glerne for elektriske installationer. OBS! 1.
  • Página 65 den gang tilbagestilles signaleringen fra kulfilteret. Vedligeholdelse På standard-funktionen er signaleringen fra kulfilteret ikke Rengøring tilsluttet. Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud Hvis man anvender emhætten i den filtrerende udgave, skal fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. signaleringen fra kulfilteret tilsluttes.
  • Página 66 Udskiftning af lyspærerne Fig. 29 Afbryd apparatet fra el-nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. Udskift den beskadigede pære med en pære af samme type i overensstemmelse med specifikationerne på etiketten eller oplysningerne ved siden af pæren på emhætten. Træk skærmen ud ved at lirke med en lille skruetrækker eller lignende.
  • Página 67 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postę- być wykonywana przez dzieci pozosta- pować według wskazówek podanych w niniejszej instru- wione bez opieki. kcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z infor- •...
  • Página 68 tki! zapachów. W razie konieczności wyczyścić filtr/filtry smaru, • Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna o- aby utrzymać dobrą wydajność filtra smaru. Używać ma- parcia, o ile nie zostało to wyraźnie wskazane. ksymalnej średnicy systemu wentylacyjnego wskazanej w •...
  • Página 69 Zwiększenie prędkości Wciskając klawisz “4” z okapem w stanie OFF, okap Podłączenie elektryczne przechodzi na prędkość 1. Wciskając klawisz podczas działania uzyskuje się zwię- Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na kszenie prędkości, z prędkości 1 do prędkości 4 (inten- tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu.
  • Página 70: Filtr Przeciwtłuszczowy

    Aktywacja sygnalizacji filtra węglowego: Konserwacja Ustawić okap w pozycji OFF i trzymać wciśnięte jednocześnie klawisze “2” i “3” przez 3”. Czyszczenie okapu Liczby 1 i 2 migoczą naprzemiennie przez 2”. Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej Dezaktywacja sygnalizacji filtra węglowego: płynnymi neutralnymi środkami...
  • Página 71 Wymiana lampek Rys. 29 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elektryczną. Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. Wymienić uszkodzoną żarówkę na inną tego samego typu zgodnie ze specyfikacją znajdującą się na etykiecie chara- kterystyki lub w pobliżu samej żarówki na okapie.
  • Página 72 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné • Vnitřní a vnější části digestoře musí být závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání...
  • Página 73 Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí jako vývod vzduchu (spojovací příruba). 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení Použití odtahového potrubí s menším průměrem způsobí sní- (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůž- žení výkonu a zvýšení hluku. ete zabránit případným negativním důsledkům na životní...
  • Página 74 Provoz V modalitě standard signalizace filtru s uhlíkem není aktivní. V případě, že se použije digestoř ve filtrující verzi je nutné uvést do funkce signalizaci filtru s uhlíkem. Aktivace signalizace filtru s uhlíkem: 1. ON/OFF Svítidla Umístěte digestoř do pozice OFF a stiskněte současně tlačí- ON/OFF Motor tka “2”...
  • Página 75 Údržba Výměna žárovek Obr. 29 Čištění Odpojte přístroj z elektrické sítě. Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neu- Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. trálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁD- Poškozenou žárovku vyměňte za novou stejného typu, dle NÉ...
  • Página 76 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. íva súčasne s inými zariadeniami spaľu- Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prí- júce plyn alebo iných palív. padné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva- ča, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. •...
  • Página 77 • Nepoužívajte s programovacím zariadením, časova- Používanie čom, samostatným diaľkovým ovládaním alebo s a- Digestor je možné použiť s odsávaním mimo miestnosť, alebo kýmkoľvek iným zariadením, ktoré sa aktivuje samo- s recirkulačným filtrom pre čistenie vzduchu v miestnosti. statne. Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariade- Odsávacia verzia nia (WEEE).
  • Página 78 chádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej Činnosť montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou (priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení montáže, je nutné použiť dvojpólový vypínač zodpovedajúci normám, ktorý zaručí...
  • Página 79 Vynulovanie sa uskutoční tým, že 2 krát sa vykoná horepopí- Zobrazenia displeja saný postup. Prvýkrát sa vynuluje signalizácia filtra tukov, druhýkrát sa Zobrazenie Stav vynuluje signalizácia uhlíkového filtra. Rýchlosť 1 V štandardnom režime, signalizácia uhlíkového filtra nie je aktívna. Keď sa používa odsávač pary vo filtračnej verzii, je potrebné Rýchlosť...
  • Página 80: Protitukový Filter

    Údržba Výmena žiaroviek Obr. 29 Čistenie Vypnite odsávač z elektrickej siete. Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrál- Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú nymi tekutými čistiacimi prostriedkami. chladné. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ČISTENIE.
  • Página 81 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt nak a készülékkel! feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen • A készülék tisztítását és karbantartását hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására gyermekek csak felügyelet mellett vége- szolgál, kizárólag háztartási használatra.
  • Página 82 gú csavarokat használjon! csökkentése érdekében tanácsos a jelen útmutató által me- • Kétség esetén kérjen tájékoztatást a szakszerviztől, vagy gadott maximális csőátmérőket alkalmazni. hasonló képesítésű személyzettől! Használat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a FIGYELEM! szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett •...
  • Página 83 szoló aljzat nem hozzáférhető, szereljen fel egy szabványos, Működése kétpólusú megszakítót akár a beszerelést követően is, amely III. túláram-kategória esetén biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a telepítési szabályoknak megfelelően. FIGYELEM! 1. Világítás ON/OFF Mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ellenőr- Motor ON/OFF zi, hogy az elszívó...
  • Página 84 A kijelzés megszűntetése az elszívó bekapcsolt ON állapotá- Kijelzőpanel ikonok ban lehetséges. Ikon Jelentés Mindkét szűrő egyidejű kijelzése esetén az 1 és 2-es lámpák felváltva villognak a kijelzőn. Sebesség 1 Resettálni a fent leírt törlési folyamat kétszeri végrehajtásával lehetséges. Először a zsírszűrő, majd a szénfilter kijelzés deaktiválása történik meg.
  • Página 85 Karbantartás Égőcsere ábra 29 Tisztítás Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE.
  • Página 86 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. • Не позволявайте на децата да си иг- Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправнос- раят с уреда! ти, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат...
  • Página 87 с газ или друг вид гориво. атора на минимална скорост, когато започнете да готвите • Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно и го оставете да работи няколко минути след приключване монтирани лампички поради евентуален риск от токов на готвенето. Увеличавайте скоростта само в случай на удар.
  • Página 88 Монтиране Начин на употреба Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в случай на електрически печки и не по-малко от 65cm, в случай на газови или комбинирани печки. 1.
  • Página 89 Когато се появи това съобщение означава, че филтърът с Изписване върху дисплея активен въглен трябва да бъде подменен. Съобщението се появява, когато аспираторът е включен Изписване вър- Състояние (в позиция ON). ху дисплея За да изтрийте съобщението от дисплея натиснете бутон №...
  • Página 90 Монтиране Поддръжка Фиксирайте филтъра с активен въглен най-напред от зад- ната страна върху металното езиче на аспиратора и след Почистване това от лицевата страна с помощта на двете кръгли ръко- За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, навл- хватки. ажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ Демонтиране...
  • Página 91 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest buie să fie ventilat suficient, în cazul în manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în care hota de bucătărie se utilizează îm- cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă...
  • Página 92 • În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă Utilizarea service autorizat sau o persoană cu calificare corespunzătoa- Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu riciclu intern. ATENŢIE! •...
  • Página 93 Semnalizare filtru de cărbune ATENŢIE! Semnalizarea filtru de cărbune se produce după 40 ore de utilizare şi se indică pe display cu numărul 1 pâlpâind intermi- înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentaţia tent. din reţea şi de a verifica funcţionarea corectă, controlaţi totde- Când apare această...
  • Página 94 Vizualizări Display Filtru cu carbon activ lavabil Filtrul cu carbon poate fi spălat la fiecare două luni cu apă caldă şi detergenţi adecvaţi sau în maşina de spălat vase la Vizualizări Stare 65°C (în cazul spălării în maşina de spălat vase, efectuaţi ciclul complet de spălare fără...
  • Página 95 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. Произ- не должны играть с прибором. водитель снимает с себя всякую ответственность за непо- • Операции по чистке и обслуживанию ладки, ущерб или пожар, которые возникли при использо- вании прибора вследствие несоблюдения инструкций, не...
  • Página 96 вленной решётки! как закончите готовить. Увеличивайте скорость только в • Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как опор- случае большого количества дыма и пара, и прибегайте к ная поверхность, если только не указано иначе. использованию повышенных скоростей только в экстрем- • Использовать только винты для фиксирования в компле- альных...
  • Página 97: Электрическое Соединение

    газовых или комбинированных плит. Функционирование Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это. Электрическое соединение 1. ON/OFF Свет Напряжение сети должно соответствовать напряжению, ON/OFF Двигатель указанному на табличке технических данных, которая Нажимая на кнопку “2” двигатель переходит на скор- размещена...
  • Página 98 Для того чтобы убрать сигнализацию угольного фильтра, Визуальные отображения на Дисплее нажмите на кнопку “2” и держите ее нажатой более 3” пока не отключится сигнализация. Отображение Режим Отключение сигнализации выполняется на включенной вытяжке ON. Скорость 1 Если одновременно включается сигнализации обоих фил- ьтров, на...
  • Página 99 Уход Замена ламп Рис. 29 Очистка Отключите прибор от электросети. Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ в том, что они остыли. ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИС- Заменить поврежденную лампочку на новую такого же ТКИ.
  • Página 100 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві анню не повинні проводитися дітьми інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальн- без нагляду. ість за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при використанні пристрою внаслідок невиконання •...
  • Página 101 ти правильного типу. Використання • Використовувати правильну довжину гвинтів яка вказуєт- Витяжка розроблена для роботи в режимі всмоктування, ься в посібнику по встановленню. виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з • У випадку сумнівів, консультуватися в авторизованому рециркуляцією повітря. центрі...
  • Página 102 входить в комплект (пряме під’єднання в електромережу), Функціонування або розетка не знаходиться в доступному місці, також і після інсталяції, то слід вмонтувати належний двох- полюсний вимикач, який забезпечить повне відключення від мережі в умовах перенапруги III категорії, в повній від- повідності...
  • Página 103 Вимкнути сигналізацію можливо коли витяжка у режимі Зображення на дисплеї Зображення Режим Якщо вмикається сигналізація обох фільтрів цифри 1 і 2 будуть миготіти по черзі. Швидкість 1 Щоб скинути сигналізацію, виконайте 2 рази вищеописану операцію. За перший раз скидається сигналізація жирового фільтру, Швидкість...
  • Página 104 Заміна Ламп Догляд Мал. 29 Відключити прилад від електромережі. Чистка Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, вони охололи. намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИК- Замінити пошкоджену лампочку на нову такого ж типу, як ОРИСТОВУЙТЕ...
  • Página 105: Masinat Tohivad Kasutada Lapsed Alates

    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Se- hooldusjuhendis esitatud täpsetest nõue- adme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega test. seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhu- • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja ko- puhasti on ette nähtud küpsetuslõhnade ja -aurude eemalda- hustust filtreid puhastada või vahetada miseks üksnes koduses majapidamises.
  • Página 106 see tuleb anda elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete va- stuvõtupunkti, kust see läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete kõrvaldamise alaseid õigusnorme. Lisateabe saami- Filtersüsteem seks selle toote käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu Välja tõmmatud õhk puhastatakse rasvast ja lõhnatustatakse, kohta võtke ühendust vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete enne kui see tagasi siseruumidesse juhitakse.
  • Página 107 Töötamine Standardolekus ei ole söefiltri tähis aktiivne. Kui kasutate õhupuhastit filterrežiimil, siis tuleb söefiltri tähis seadistada. Söefiltri tähise aktiveerimine: Lülitage õhupuhasti välja ja vajutage üheaegselt nuppude- Tuled SISSE/VÄLJA le „2” ja „3” kolme sekundi jooksul. Mootor SISSE/VÄLJA Kui vajutate nupule „2”, siis lülitub mootori kiirusele 1. Numbrid 1 ja 2 vilguvad vaheldumisi kaks sekundit.
  • Página 108 Hooldus Pirnide vahetamine Joonis 29 Puhastamine Võtke aparaat vooluvõrgust välja. Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastu- Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need svahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTA- on jahtunud. MISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Asendage katkine lamp sama tüüpi lambiga, nii nagu on kirjas Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid.
  • Página 109 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojančiais dujų ar kitų medžiagų de- neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo gimą. nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gartrau- •...
  • Página 110 nuotoliniu valdymo pultu arba bet kuriuo kitu automa- Jei nutekėjimo žarnos ir angos sienoje yra mažesnio sker- tiškai suaktyvinamu prietaisu. smens, sumažėja traukiamoji geba ir stipriai padidėja triukš- mingumas. Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC Gamintojas neprisiima su tuo susijusios atsakomybės. dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ...
  • Página 111 Veikimas Standartiniame režime anglies filtro signalas neaktyvus. Filtruojamoje versijoje būtina įjungti anglies filtro signalą. Anglies filtro signalo įjungimas: Išjunkite gaubtą ir vienu metu paspauskite mygtukus „2“ ir „3“, laikykite nuspaudę 3 sekundes. 1. Šviesų įjungimas/išjungimas („ON/OFF“) Skaičiai 1 ir 2 pakaitomis mirksės 2 sekundes. Variklio įjungimas/išjungimas („ON/OFF“) Anglies filtro išjungimas: Paspaudus mygtuką...
  • Página 112 Priežiūra Lempų keitimas 29 pav. Valymas Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Valymui naudokite TIK šluostę, suvilgytą skystu neutraliu vali- Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos atvėsu- kliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENŲ AR INSTRU- sios. MENTŲ! Pakeiskite sugedusią lemputę nauja tokios pačios arba pana- Nenaudokite abrazyvinių...
  • Página 113 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. kurināmo. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no iekšpu- kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs roka- sgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosū- ses, gan no ārpuses (VISMAZ VIENU cējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena gatavošanas dūmus un REIZI MĒNESĪ), jebkurā...
  • Página 114 • Nelietojiet kopā ar atsevišķu programmētāju, taimeri, UZMANĪBU! tālvadības pulti vai jebkuru citu ierīci, kas ieslēzas au- Ja gaisa nosūcējam ir ogļu filtri, tiem ir jābūt noņemtiem. tomātiski. Pievienot gaisa nosūcēju pie izvadīšanas sienas caurulēm un Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvai 2012/19/EC, Waste Electri- atvērumiem ar diametru, kas ir vienāds gaisa izejas diame- cal And Electronic Equipment (WEEE).
  • Página 115 (skat. attiecīgu paragrāfu). Tam/tiem ir jābūt montē- ir jābūt nomainītam. tam/tiem atpakaļ, tikai ja Jūs vēlaties izmantot gaisa no- Paziņojums ir redzams ar gaisa nosūcēju stāvoklī ON. sūcēju filtrācijas versijā. Lai dzēstu ogles filtra paziņojumu, ir jāpiespiež tausts “2” • Pārbaudīt vai gaisa nosūcējā...
  • Página 116 Displeja Uzrādījumi Aktīvo ogļu filtrs ir mazgājams Ogļu filtru var mazgāt katru otro mēnesi karstā ūdenī un ar Uzrādījumi Stāvoklis piemērotiem mazgāšanas līdzekļiem vai trauku mazgājamā mašīnā pie 65°C (trauku mazgājamās mašīnas gadījumā, 1.Ātrums veikt pilnu mazgāšanas ciklu bez traukiem tajā). Noņemt pārlieku ūdeni nebojājot filtru, pēc kā...
  • Página 117 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet edi- • Bakım talimatlarını dikkate alarak da- niz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etme- vlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN mekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Página 118 olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız. nün iyi çalışmasını azaltır ve gürültüyü büyük ölçüde arttırır. Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan Dolayısıyla bu konuyla ilgili hiçbir mesuliyet kabul edilmez. Mümkün olan en kısa boyda tahliye borusu kullanın En az sayıda dirseğe sahip boru kullanın (Maksimum dirsek açısı: 90°).
  • Página 119 Çalıştırma yeterli olacaktır. Uyarının ekrandan kaldırılması sadece davlumbaz ON/AÇIK durumunda iken olur. Aynı anda her iki filtrenin de uyarı vermesi durumunda, ekran- da 1 ve 2 rakamları sıra ile yanıp söneceklerdir. 1. ON/OFF Işıklar ( AÇIK/KAPALI) Resetleme işlemi yukarıda tarif edilen prosedürün iki defa ON/OFF Motor tekrarlanması...
  • Página 120 Ekranda görüntülenen bilgiler başka hiçbir şey olmamalıdır). Filtreyi zedelemeden fazla suyu atınız, daha sonra plastik çerçevenin icinde bulunan süngeri çıkarınız ve 100° C de 10 Görüntülenen Belirttiği durum dakika boyunca tamamen kurutmak üzere fırında bırakınız. Süngeri 3 senede bir veya her zedelendiğinde değiştiriniz. Hız 1 Yıkanamayan aktif karbon filtre Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ...
  • Página 121 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj pri- sti zajedno sa ostalim aparatima na gas ručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za even- ili drugo sagorevanje. tualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priručniku.
  • Página 122 EE). Proverite da li je ovaj proizvod odložen na pravilan način ih uklonite. jer na taj način korisnik pomaže u sprečavanju eventualnih Povežite aspirator sa cevima i rupama za ispuštanje kroz zid negativnih posledica za zdravlje i za okolinu. prečnika koji je jednak izlazu za vazduh (spojna prirubnica). Upotreba cevi i otvora za izbacivanje kroz zid sa manjim preč- nikom dovodi do smanjivanja sposobnosti usisavanja i do drastičnog povećanja nivoa buke.
  • Página 123 en/i (pročitajte pasus koji se odnosi na to). Isti je potreb- Signalizacija karbonskog filtera (samo za filtracijsku ver- no da postavite ponovo samo ako želite da koristite aspi- ziju) rator u filtracijskoj verziji. Do signalizacije karbonskog filtera dolazi nakon 160 sati rada •...
  • Página 124 Vizuelizacija na Displeju Filter od aktivnih karbona koji se sme prati Karbonski filter se može oprati svako dva meseca u toploj vodi i uz pomoć prikladnih deterdženata ili u mašini za pranje su- Vizuelizacija Stanja dova na 65°C ( u slučaju da ga perete u mašini za pranje sudova obavite kompletan ciklus pranja bez drugih sudova Brzina broj 1 unutra).
  • Página 125 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo • Napo pogosto čistite tako zunaj kot zno- vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali poža- traj (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v vsa- re na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Página 126 mi). S pravilnim odlaganjem tega izdelka uporabnik prispeva k moèno poveèala hrupnost. preprečevanju morebitnih negativnih posledic na okolje in Zato za tako delovanje odklanjamo vsakršno odgovornost. zdravje. Cevovod naj bo dolg toliko, kolikor znaša najmanjša nu- jna dolžina. Cevovod naj ima čim manj krivin (največji kot upogiba: 90°).
  • Página 127 Delovanje filtrov, na zaslonu izmenično utripata številki 1 in 2. Indikatorja ponastavite tako, da 2-krat ponovite zgoraj opisani postopek. Prvič ponastavite indikator zasičenosti maščobnega filtra, drugič pa indikator zasičenosti oglenega filtra. 1. ON/OFF (vklop/izklop) luči V standardnem načinu delovanja indikator zasičenosti ogle- ON/OFF (vklop/izklop) motorja nega filtra ni vključen.
  • Página 128 Vzdrževanje Zamenjava žarnic Sl. 29 Čiščenje Izključite električno napajanje naprave. Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepričajte, ali so z nevtralnim detergentom. ZA ČIŠČENJE NE UPORABLJA- hladne. JTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporablja- Zamenjajte pregorelo žarnico s tako enake vrste, katere tip je jte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente.
  • Página 129 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priruč- gorijevanje. nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgo- • Napa se mora redovito čistiti iznutra i de,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Página 130 Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima Korištenje cijevi i otvora za izbacivanje na zidu koje imaju 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WE- manji promjer će smanjiti sposobnost usisavanje te će dovesti EE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u skladu s do znatnog povećanja buke.
  • Página 131 Kuhinjska napa ima komadiće za pričvršćivanje koji su pri- Kada se pojavi takva signalizacija instalirani karbonski filtar kladni za skoro sve zidove ili stropove. Pored svega toga je za ima potrebu da se zamijeni. potrebno se obratiti kvalificiranom stručnjaku koji će utvrditi Signalizacija se može vidjeti kada je kuhinjska napa u stanju prikladnost materijala vrsti zida ili stropa.
  • Página 132 Vizualizacije na Display-u Aktivni karbonski filtar koji se može oprati Karbonski filtar trebate oprati svaka dva mjeseca u toploj vodi s prikladnim deterdžentima ili u perilici za posuđe na 65°C ( u Vizualizacija Stanje slučaju pranja u perilici za posuđe odaberite kompletan ciklus pranja bez da perete i drugo posuđe zajedno s karbonskim Brzina 1 filtrom ).
  • Página 133 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқа- нда пайдалана алады. уда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесір- Балалардың басқару элементт- інен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жоб- ерін...
  • Página 134 Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып ке- жергілікті ережелерге сəйкес шығарылуы тиіс. Бұндай өнімдерді пайдалану, қайта пайдаға асыру ереж- тпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты абайлап елері жөнінде толық ақпаратты жергілікті əкімшілік орын- қуыру қажет. дарынан, қалдықтарды қайта пайдаға асыру қызметінен САҚ...
  • Página 135 ыз. сияқты бар сөмкелер сияқты қақпақ ішіндегі Барынша көп иілімі бар түтікті қолданыңыз (иілімнің қосалқы құралдарды (сонда оңай тасымал- максималды бұрышы: 90°). дау үшін орналастырылған) тексеріңіз. Ола- Түтіктің көлденең қимасында түбегейлі өзгерістерді рды алып, қауіпсіз орында сақтаңыз. болдырмаңыз. Сүзгі көптеген қабырға/төбе түрлеріне сəйкес келетін...
  • Página 136 Бұл орнатылған көміртегі сүзгі ауыстыруы тиіс екенін Дисплей рəміздері білдіреді. дабыл бойынша Мемлекеттік Түтін сорғыш көрінеді. Symbol Мемлекет Көміртегі сүзгі сигнал, баспасөз пернесін жою үшін «2» астам 3 «, ол өшкенше. Speed 1 дабыл бойынша Мемлекеттік Түтін сорғыш жойылуы мү- мкін.
  • Página 137 Шам ауыстыру Техникалық қызмет көрсету 29-сурет Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз Тазалау Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар суығ- Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен сула- андығына көз жеткізіңіз. нған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. ҚҰРЫЛ- Қасиеттер жапсырмасында немесе корпустағы ҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДА- шам...
  • Página 138 ‫م ُ ر ش ِّ ح الكربون النشط الغير قابل للغسل‬ ‫القدرة‬ ‫وصلة‬ ‫المصباح‬ ‫يحــدث امتــالء وتشــ ب ُّع م ُ ر ش ِّ ــح الكربــون بعــد‬ )‫(وات‬ ‫فتــرة اســتخدام طويلــة وفقــا لنوعيــة المطبــخ‬ ‫وطبيعــة وعــدد مــرات تنظيــف وغســل‬ )‫األبعاد (ملم‬ )‫الجهد...
  • Página 139 ‫وتشــ ب ُّع المر ش ّ ــحات - إذا كان موجــود فــي‬ ‫ما تعرضه الشاشة‬ ‫المودي ـ ـل ال ـ ـذي بحوزتك ـ ـم - إل ـ ـى ض ـ ـرورة القي ـ ـام‬ ‫بتنظيفهــا)، باســتخدام منظ ّ فــات غيــر ضــارة‬ ‫الحالة‬...
  • Página 140 ‫ف ـ ـي حال ـ ـة التنبي ـ ـه ع ـ ـن كال المرش ـ ـحين ف ـ ـي نف ـ ـس‬ ‫: ال توجد أية إشارة‬OFF ‫إيقاف‬ 1 :1 ‫السرعة‬ .‫الوق ـ ـت، يوم ـ ـض الرقمي ـ ـن 1 و2 بالتن ـ ـاوب‬ ‫يتــم...
  • Página 141 ‫اســتدعاء فنــي مؤهــل مــن أجــل التأكــد مــن‬ ‫التي ـ ـار (للتوصي ـ ـل ال م ُباش ـ ـر بش ـ ـبكة التي ـ ـار) أو في‬ .‫مطابقــة المــواد وفقــ ا ً لنــوع الحائط/الســقف‬ ‫حال ـ ـة أن قاب ـ ـس التي ـ ـار موج ـ ـود ف ـ ـي م ـ ـكان بعي ـ ـد‬ ‫يجــب...
  • Página 142 .‫الص ـ ـدد‬ ‫المع ـ ـزز ف ـ ـي الح ـ ـاالت القص ـ ـوى فق ـ ـط. م ـ ـن أج ـ ـل‬ .‫! استخدم أنبوب بأقل طول ضروري‬ ‫الحفــاظ علــى الفعاليــة الجيــدة لنظــام تخفيــض‬ ‫! اســتخدم أنبــوب بأقــل عــدد ممكــن مــن‬ /‫الروائــح،...
  • Página 143 .‫أض ـ ـرار عل ـ ـى البيئ ـ ـة وعل ـ ـى الصح ـ ـة‬ ‫وطرد األدخنة، يجب الرجوع دائ م ً ا إلى ما‬ ‫تنص عليه لوائح وقوانين السلطات المحلية‬ .‫المعنية بهذا الشأن وااللتزام بها‬ ‫ال ـ ـوارد عل ـ ـى المنت ـ ـج وعل ـ ـى‬ ‫يش...
  • Página 144 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR ‫الخبــرة أو المعرفــة الالزمــة، طالمــا أنهــم‬ ‫التــزم بشــدة بالتعليمــات الــواردة فــي هــذا‬ ‫الكتيــب. ال تتحمــل الشــركة المص ن ّ عــة أيــة‬ ‫كان ـ ـوا تح ـ ـت مراقب ـ ـة أو بع ـ ـد أن تلق ـ ـوا التعليم ـ ـات‬ ‫المتعلقــة...
  • Página 148 LIB0136535 Ed. 05/17...

Este manual también es adecuado para:

Agilo 60

Tabla de contenido