Mechanische Ausfuhrung
Gehäuse aus selbstverlöschendem Kunststoff, Schutzart IP40
Befestigung auf DIN-Schiene TS35 gemäß EN 50022/EN 60715
Einbaulage: beliebig
Beruhrungssichere Zugbugelklemmen nach VBG 4 (PZ1 erforderlich), Schutzart IP20
Anzugsdrehmoment: max. 1Nm
Klemmenanschluss:
1 x 0.5 bis 2.5mm² mit/ohne Aderendhulsen
1 x 4mm² ohne Aderendhulsen
2 x 0.5 bis 1.5mm² mit/ohne Aderendhulsen
2 x 2.5mm² flexibel ohne Aderendhulsen
Versorgungskreis
Versorgungsspannung:
(= Messspannung)
Klemmen:
N-L1-L2-L3
Nennspannung Un:
3(N)~ 400/230V
Toleranz:
-30 bis +10 von U
Bemessungsverbrauch:
8VA (0.8W)
Bemessungsfrequenz:
AC 48 bis 63Hz
Einschaltdauer:
100
Wiederbereitschaftszeit:
500ms
Abfallspannung:
definiert durch Messfunktion (siehe
Messkreis)
Überspannungskategorie:
III (nach IEC 60664-1)
Bemessungsstoßspannung:
4 kV
Ausgangskreis
1 potentialfreier Wechsler
Bemessungsspannung:
250V AC
Schaltleistung:
1250VA (5A / 250V)
Absicherung:
5A flink
Mechanische Lebensdauer:
20 x 10
6
Schaltspiele
5
Elektrische Lebensdauer:
2 x 10
Schaltspiele bei 1000VA
ohmscher Last
Schalthäufigkeit:
max. 6/min bei 1000VA ohmscher Last
(nach IEC 60947-5-1)
Überspannungskategorie:
III (nach IEC 60664-1)
Bemessungsstoßspannung:
4kV
Messkreis
Messgröße:
AC Sinus, 48 bis 63Hz
Messeingang:
(= Versorgungsspannung)
Klemmen:
N-L1-L2-L3
Überlastbarkeit:
definiert durch Toleranz der
Versorgungsspannung
Eingangswiderstand:
-
Schaltschwelle Us:
160V-240V (L-N)
Hysteres H:
ca. 5
Überspannungskategorie:
III (entspricht IEC 60664-1)
Bemessungsstoßspannung:
4kV nach
Genauigkeit
Grundgenauigkeit:
± 5 (E1YU) vom Nennwert
Wiederholgenauigkeit:
≤ 2
Effetto temperatura:
≤ 1
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur:
-25 bis +55°C
Lagertemperatur:
-25 bis +70°C
Transporttemperatur:
-25 bis +70°C
Relative Luftfeuchtigkeit:
15 bis 85 (nach IEC 60721-3-3
Klasse 3K3)
Verschmutzungsgrad:
2 (nach IEC 60664-1)
Ai sensi dell'articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/EC si informa che responsabile dell'immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail:
[email protected]
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
FUNZIONI - FuNCTIONS - FONCTIONS - FuNCIONES
- FUNkTIONEN
Us
R
N
IT
Controllo sottotensione reti trifase alternate a soglia fissa e isteresi fissa. Tutte le
fasi da controllare (L1-L2-L3) devono essere collegate ai rispettivi morsetti. Se
controllo monofase o fase – fase viene richiesto, la rete d'alimentazione và collegata a
tutti i morsetti, compreso il neutro, come indicato nello schema di collegamento. Il
gusto di fase non viene rilevata nel caso in cui la tensione di ritorno (rigenerativa) del
carico supera il valore della soglia U s .
Controllo sottotensione
Il relè di uscita commuta nella posizione ON (LED giallo acceso) quando il valore della
tensione misurata di tutte e tre le fasi supera il valore impostato almeno del valore fisso
d'isteresi. Quando il valore di una delle fasi controllate scende al disotto del valore di
soglia fissa dell'apparecchio, il relè di uscita commuta nella posizione di OFF (LED
giallo spento).
EN
Undervoltage monitoring for 3-phase AC mains with fixed threshold voltage and
fixed hysteresis. All measuring inputs (L1, L2 and L3) must be connected to phase
voltage. If single or 2-phase monitoring is required, unused input terminals (L) must
be connected to mains voltage to have proper L-N voltage on the terminals L1, L2 and
L3. A phase failure can not be detected, if the reverse voltage coming from the load
exceeds the threshold U
Undervoltage monitoring
The output relay R switches into on-position (yellow LED illuminated), when the
measuring voltage of all connected phases exeeds the fixed threshold US by more than
the fixed hysteresis H. When the voltage of one of the connected phases (L1, L2 or L3)
falls below the fixed threshold, the output relay R switches into off-position again
(yellow LED not illuminated).
FR
Contrôle de la sous-tension des réseaux triphasés alternatifs à seuil fixe et à
hystérésis fixe. Toutes les phases à contrôler (L1-L2-L3) doivent être raccordées aux
bornes correspondantes. Si le contrôle monophase ou phase - phase est requis, le
réseau d'alimentation est à raccorder à toutes les bornes, y compris le neutre, comme
indiqué sur le schéma de raccordement. La phase n'est pas relevée si la tension de
retour (régénératrice) de la charge dépasse la valeur du seuil U s .
Contrôle de la sous-tension
Le relais de sortie commute sur la position ON (led jaune allumé) lorsque la valeur de
la tension mesurée des trois phases dépasse la valeur de consigne au moins de la
valeur fixe de l'hystérésis. Lorsque la valeur de l'une des phases contrôlées descend en
dessous de la valeur de seuil fixe de l'appareil, le relais de sortie commute sur la
position OFF (led jaune éteint).
ES
Control subtensión redes trifásicas alternas de umbral fija e histéresis fija. Todas
las fases que se controlan (L1-L2-L3) deben estar conectadas a los correspondientes
bornes. Si es necesario el control monofásico o fase – fase, la red de alimentación se
debe conectar a todos los bornes, incluido el neutro, como se indica en el esquema de
conexión. El gusto de fase no se detecta en caso de que la tensión de restablecimiento
(regenerativa) de la carga supere el valor del umbral U s .
Control subtensión
El relé de salida conmuta a la posición ON (LED amarillo encendido) cuando el valor de
la tensión medida de las tres fases supera el valor configurado al menos del valor fijo
de histéresis. Cuando el valor de una de las fases controladas desciende por debajo del
valor de umbral fijo del aparato, el relé de salida conmuta a la posición OFF (LED
amarillo apagado).
DE
Unterspannungsuberwachung fur Wechselspannung in 3-Phasennetzen mit fix
Schaltschwelle Us und fix eingestellter Hysterese. Alle Messeingänge (L1, L2 und L3)
mussen mit je einer Phase verbunden werden. Ist keine 3-phasige Messung
erwunscht, so sind mehrere Messeingänge mit einer Phase zu verbinden, damit an
allen Messeingängen die erforderliche Spannung anliegt. Liegt eine durch den
Verbraucher bedingte Ruckspannung vor, die größer als der Schwellwert Us ist, ist die
Erkennung eines Phasenausfalles nicht möglich.
Unterspannungsuberwachung
Das Ausgangsrelais R zieht an (gelbe LED leuchtet), wenn die gemessene Spannung
aller angeschlossenen Phasen die Schaltschwelle Us inklusive der Hysterese H
uberschreitet. Sinkt die Spannung einer der angeschlossenen Phasen (L1, L2 oder L3)
unter den fix eingestellten Wert, fällt das Ausgangsrelais R wieder ab (gelbe LED
leuchtet nicht).
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
H
.
S
+39 035 946 260
24h
COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - RACCORDEMENTS -
CONEXIONES - ANSCHLÜSSE
L1
L2
3N~
1~
L3
N
N
L3
L1 L2
11
R
12 14
11
12 14
D IM EN SIO N I - DIMENSIONS
DIMENSIONES - ABMESSUNGEN
5mm
44mm
60mm
www.gewiss.com
L
N
N
L3
L1 L2
11
R
12 14
11
12 14
- DIMENSIONS -
17,5mm