Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза ша Русский Українська De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5713210164/06.16 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab 5713210164_KF520_INT_S2.indd 1 5713210164_KF520_INT_S2.indd 1 02.06.16 11:40 02.06.16 11:40...
Página 3
40 min. 40 min. 40 min. Auto-off Auto-off Auto-off Nr.4 5713210164_KF520_INT_S3.indd 1 5713210164_KF520_INT_S3.indd 1 02.06.16 11:40 02.06.16 11:40...
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu reitung von Kaffee, um Schäden am erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät zu vermeiden. Gerät viel Freude. • Glaskanne nicht auf die heiße Herd- Vor dem Gebrauch platte, Heizplatte oder ähnliches stel-...
Página 5
Glaskanne jedoch sofort wieder zurückgestellt trocken und dunkel (z.B. im Kühlschrank) aufbewah- werden. ren. • Braun Wasserfilter verwenden und regelmäßig tau- Brühzeit pro Tasse: ca. 1 Minute. Die Menge des schen (alle 2 Monate). gebrühten Kaffees ist geringer als die ursprünglich •...
Our products are engineered to meet the highest • Always use cold water to make cof- standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. fee. • Never immerse the unit in water or Before use other liquids.
• Use only fresh ground coffee. • Store ground coffee in a cool, dry and dark place (e.g., refrigerator) in an airtight container. • Use only Braun water filters and exchange every two months with regular use. • Clean and decalcify coffeemaker regularly as described in parts IV and V.
éviter d’endommager l’appareil. design. Nous espérons que votre nouvelle cafetière • Ne pas poser carafe en verre sur Braun vous apportera la plus entière satisfaction. d’autres surfaces chauffées (telles Avant utilisation que les plaques d’une cuisinière, les Lisez attentivement toutes les instructions avant chauffe-plats, etc.).
Cette cafetière est conçue pour dégager le maximum Á poussoir du filtre pour ouvrir le panier filtre, introduire d’arôme. Voici les conseils de Braun en la matière : • N’utiliser que du café fraîchement moulu. un filtre papier n° 4, verser le café moulu, poser la È...
Esperamos que disfrute de su nuevo aparato electro- • No coloque la jarra sobre otras doméstico Braun. superficies calientes (como estufas, Antes de empezar hornillos, etc.). • No ponga la jarra en el microondas.
1935/2004. vida de la cafetera ya que previene la calcificación. Los filtros de agua de Braun están disponibles en su tienda habitual o en el Servicio Técnico de Braun. IV Limpieza Desconecte siempre la cafetera antes de proceder a su limpieza.
Esperamos que desfrute do seu novo electrodoméstico • Não coloque o jarro de vidro sobre Braun. outras superfícies quentes (como Antes de Utilizar o seu Aparelho placas do fogão, bandejas quentes, etc.).
(ex: frigorífico) num recipiente impermeável completo da máquina. O sistema anti-pingo previne o ao ar. • Use apenas os filtros de água da Braun e cair das gotas quando se retira o jarro antes de terminar a elaboração do café. O jarro deverá ser substitua-os de 2 em 2 meses com uso regular.
• Non mettere la caraffa di vetro su standards più alti di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che apprezzerete veramente il vostro altre superfici riscaldate (come for- nuovo apparecchio Braun. nelli elettrici, ecc...). • Non mettere la caraffa di vetro nel Prima dell’utilizzo forno a microonde.
Página 15
è asciutto (es. il frigorifero) in un recipiente ermetico. • Utilizzare solo i filtri per l’acqua di Braun e cambiarli possibile estrarre con facilità il portafiltro. La funzione blocca goccia previene da perdite quando si rimuove la ogni due mesi di uso regolare.
Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van • Zet de glazen kan nooit op andere kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun apparaat. verwarmde oppervlakken (zoals Vóór gebruik kookplaten, warmhoudplaten etc.).
Página 17
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in III Waterfilter bij een Braun Service Centre of bij de door uw Het waterfilter verbetert de smaak van de koffie door gemeente aangewezen inleveradressen.
• Neddyp aldrig enheden i vand eller andre væsker. Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du vil blive glad for dit nye Braun produkt. Max. antal kopper Før ibrugtagning 10 kopper (à 125 ml) Læs venligst instruktionerne grundigt og...
Página 19
• Brug kun friskmalede kaffebønner. • Opbevar kaffebønnerne på et køligt, tørt og mørkt sted (f.eks. i køleskabet) i en lufttæt beholder. • Brug kun Braun vandfiltre og udskift hver 2. måned ved regelmæssig brug. • Rengør og afkalk kaffemaskinen regelmæssigt som beskrevet i afsnit IV og V.
Våre produkter er utviklet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Maksimum antall kopper Før bruk 10 kopper (125 ml hver) Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å...
Página 21
• Bruk kun nymalt kaffe. • Oppbevar kaffen på en mørk, tørr og kjølig plass (for eks., i kjøleskapet) i en lufttett boks. • Bruk kun Braun vannfilter og bytt dette annenhver måned ved regelmessig bruk. • Rengjør og avkalk kaffetrakteren regelmessig som beskrevet i avsnitt IV og V.
• Sänk aldrig ner apparaten i vatten när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje och nytta av din nya eller någon annan vätska. Braun produkt. Före användning Maximalt antal koppar 10 koppar (125 ml per kopp) Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan...
Página 23
• Använd endast nymalet kaffe. • Förvara alltid malet kaffe svalt, torrt och mörkt (t.ex. i kylskåp) i ett lufttätt kärl. • Använd endast Braun vattenfilter och byt ut dessa regelbundet. • Rengör och avkalka regelbundet såsom är beskrivet i styckena IV och V.
Suomi • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Braun -tuotteeseesi. Maksimimäärä Ennen käyttöä 10 kuppia (1,25 dl/kuppi) Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.
Página 25
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä kahvin ja jopa pidentää kahvinkeittimen käyttöikää ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden estämällä kalkin kerääntymistä. Braun-vedensuodattimia mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun- myyvät hyvin varustetut Braun- jälleenmyyjät ja valtuute- huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen tut Braun-huoltoliikkeet. keräyspisteeseen. IV Puhdistus...
Polski dla gospodarstw domowych ilości produktów. Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania • Nie nale˝y dotykaç goràcych dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z powierzchni, zw∏aszcza p∏yty grzej- u˝ytkowania naszego wyrobu. nej. Nie wolno dopuÊciç, aby kabel Przed użyciem...
(np. lodówce) w szczelnym wyciekaniu kawy, gdy podczas parzenia dzbanek jest opakowaniu. • Nale˝y u˝ywaç tylko filtrów wody Braun i wymieniaç wyj´ty aby nalaç fili˝ank´ kawy. Dzbanek powinien byç niezw∏ocznie odstawiony na p∏yt´ grzejnà, aby nie je co dwa miesiàce.
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na • Pro pfiípravu kávy pouÏívejte vÏdy kvalitu, funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun. studenou vodu. • Nikdy neponořujte přístroj do vody Před použitím nebo jiných kapalin.
Página 29
1935/2004. mûsíce), má káva nejen lep‰í chuÈ, ale také se tím prodluÏuje Ïivotnost kávovaru, protoÏe se pfiedchází zavápnûní kávovaru. Vodní filtry Braun jsou k dostání u prodejcÛ Braun nebo v servisních stfiediscích Braun. IV âi‰tûní Pfied ãi‰tûním vÏdy odpojte zafiízení od sítû. Nikdy nemyjte tento pfiístroj pod tekoucí...
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na • Na prípravu kávy vÏdy pouÏívajte kvalitu, funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun. studenú vodu. • Zariadenie nikdy neponárajte do vody Pred použitím prístroja alebo do iných kvapalín.
Página 31
ÏivotnosÈ kávovaru, pretoÏe sa predchádza kami európskeho nariadenia 1935/2004. vzniku vápenn˘ch usadenín v kávovare. Vodné filtre Braun je moÏné zakúpiÈ u predajcov alebo v servisn˘ch strediskách Braun. IV âistenie VÏdy pred ãistením odpojte zariadenie zo siete. Tento prístroj nikdy neum˘vajte pod teãúcou vodou, ani ho...
érdekében a készüléket kizárólag víz- zel, és csak kávékészítéshez hasz- Termékeink minõsége, mıködése és formája a nálja. legmagasabb Braun igényeket is maradéktalanul kielégíti. Sok örömet kívánunk új Braun készülékéhez! • Ne tegye az üveg-kiöntŒt más forró felületre! (pl. melegítŒlapra, forró Használat előtt tálcára, stb) •...
Página 33
(pl. hıtŒszekrényben), légmentesen lezárt mennyisége az eredetileg betöltött vízmennyiségnél edényben. valamivel kevesebb lesz, mivel a filterben lévŒ kávé a • A készülékhez csak a Braun által javasolt vízszırŒt víz egy részét magába szívja. használjon, amelyet a készülék rendszeres használata esetén, cseréljen ki kéthavonta! •...
Kartuμ düzenli olarak deπiμtirildiπinde (her iki ayda bir) sadece daldırmayın. lezzetli kahve sunmakla kalmaz kireçlenmeyi önleyerek kahve makinenizin ömrünü uzat∂r. Braun su filtresini Braun servis merkezlerinde bulabilirsiniz. Maksimum kapasite (125 ml’lik) 10 fincan IV Temizleme Cihaz∂n∂z∂...
Página 35
• Çekilmiμ kahveyi hava almayan bir kapta, serin, kuru ve karanl∂k bir yerde saklay∂n∂z (örneπin buzdolab∂). • Sadece Braun su filtresi kullan∂n∂z ve düzenli kullan- • d∂π∂n∂z takdirde her iki ayda bir deπiμtiriniz. • Kahve makinenizi düzenli olarak, IV. ve V. k∂s∂mlarda anlat∂ld∂π∂...
Produsele Braun sunt proiectate pentru a întruni cele • Nu introduceøi cana în cuptorul cu mai înalte standarde de calitate, funcøionalitate μi design. Speråm så folosiøi cu plåcere noul dvs aparat Braun. microunde. • Folosiøi pentru prepararea cafelei Înainte de utilizare numai apå...
Página 37
European 1935/2004. prelungi μi durata de viaøå a cafetierei, prevenindu-se astfel depunerea de calcar. Filtrele de apå Braun sunt disponibile atât în magazine cât μi în Centrele Braun de Asistenøå pentru Clienøi. IV Curåøarea Debranμaøi întotdeauna cafetiera de la reøea înainte de curåøare.
болдырмай, кофе айнат ыш олдану мерзімін Су ыдысы зартады. Braun су с згілерін дистрибьютерлерден Су с згісіні картриджі (KF 520 лгісіне кірмейді; немесе Braun ызмет к рсету орталы ынан табу а жеке сатып алу а болады) болады. 5713210164_KF520_INT_S4-54.indd 40 5713210164_KF520_INT_S4-54.indd 40 03.06.16 09:10...
Página 41
(мысалы, то азыт ыш) ж не са ылаусыз жерде са та ыз. • Тек Braun су с згілерін олданы ыз ж не т ра ты олдан ан кезде, екі ай сайын ауыстыры ыз. • IV ж не V тарауларында к рсетілгендей, кофе...
Página 42
А аулы ты т зету М селе Себебі Шешімі Шайнек ж мыс уат жо . Кофе айнат ышыны уат к зіне осылуын тексері із. істемейді. йдегі са тандыр ышты/электр ажырат ышын тексері із. Егер жо арыда к рсетілгенні еш айсысы себеп болмаса, «...
Наши изделия разработаны в соответствии с самыми высокими стандартами качества, éÔËÒ‡ÌË функциональности и дизайна. Надеемся, что Вам · òÌÛ/ï‡ÌÂÌË ¯ÌÛ‡ понравится новая бритва Braun. ‚ ᇄÎۯ͇ ‚ÏÂÒÚÓ Í‡Úˉʇ Перед использованием à̉Ë͇ÚÓ ÛÓ‚Ìfl ‚Ó‰˚ ÖÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl ‚Ó‰˚ ä‡ÚË‰Ê ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθڇ (Ì ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò...
Устранение неисправностей Проблема Причина Решение Кофеварка не Нет подачи питания. Проверьте, подключена ли кофеварка к сети. работает. Проконтролируйте домашние электрические предохранители и автоматы защиты. Если все вышеперечисленное в порядке, обратитесь к разделу «Сервисное обслуживание и служба работы с клиентами» Требуется больше Необходимо...