Regolazione dei punti di arresto
Adjusting the stop points
I
- a Basso
- a Bottom
- b Alto
- b Top
Einstellung der Endlagen
Regulación de los puntos de parada
D
E
- a Unten
- a Abajo
- b Oben
- b Arriba
Stop noktalarının ayarı
- a Alçak
- b Yüksek
a
b
RESET O MODIFICA DEI PUNTI DI ARRESTO IMPOSTATI -
I
STOP POINTS -
RAZ OU MODIFICATION DES POINTS D'ARRET CONFIGURES -
F
DER EINGESTELLTEN ENDLAGEN -
RESET O MODIFICACIÓN DE LOS PUNTOS DE PARADA CONFIGURADOS
E
ZEROWANIE LUB MODYFIKOWANIE USTAWIONYCH PUNKTÓW ZATRZYMYWANIA -
NOKTALARININ SIFIRLANMASI VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ
OFF
ON
5 sec.
0,5 sec.
Feedback
Questa procedura è valida per modificare o cancellare i punti di arresto precedentemente impostati.
I
This procedure applies to change or delete previously set stop points.
Cette procédure est prévue pour modifier ou effacer les points d'arrêt préalablement configurés.
F
Mit dieser Vorgehensweise werden die vorher eingestellten Endlagen geändert oder gelöscht.
D
Este procedimiento es válido para modificar o cancelar los puntos de parada anteriormente configurados.
E
Procedura ta ważna jest w celu zmodyfikowania lub wyzerowania ustawionych wcześniej punktów zatrzymywania.
Bu prosedür önceden ayarlanmış olan stop noktalarını değiştirmek veya silmek için geçerlidir.
AGGIUNGERE O TOGLIERE: TELECOMANDI - TI-MER E SENSORI -
I
CONTROLS - TIMERS AND SENSORS -
AJOUTER OU ENLEVER: TELECOMMANDES - MINUTERIES ET
F
CAPTEURS -
HINZUFÜGEN ODER ENTFERNEN: FERNBEDIENUNGEN - TIMER UND SENSOREN
D
AÑADIR O QUITAR: RADIOCONTROLES - TEMPORIZADORES Y SENSORES
E
DODAWANIE LUB ODEJMOWANIE: PILOTÓW, TIM-ERÓW I CZUJNIKÓW
UZAKTAN KUMANDALAR - ZAMANLAYICI VE SENSÖRLER EKLEMEK VEYA ÇIKARMAK
+
N°2
N°1
N°1
Prog.
2 sec.
Feedback
N°2
Prog.0,5 sec
1-2-3-4
Feedback
+
N°2
N°1
N°1
Aggiungere o togliere un telecomando - ti-mer o sensore
I
Réglage des points d'arrêt
F
- Impulso sul tasto PROG (N°1) / Feedback: Led "ON", breve movimento di tenda/tapparella
- a Bas
- Impulso sul tasto PROG (N°2) / Feedback: Led lampeggia, breve movimento di tenda/tapparella
- b Haut
Add or remove a remote control - timer or sensor
Regulowanie punktów zatrzymywania
- Impulse on the PROG (N°1) / Feedback key: LED "ON", short movement of awning/roller shutter
- a Dół
- Impulse on the PROG (N°2) / Feedback key: LED blinks, short movement of awning/roller shutter
- b Góra
Ajouter ou enlever une télécommande - minuterie ou capteur
F
- Impulsion sur la touche PROG (N°1) / Feedback : Voyant "ON" / bref mouvement de rideau ou store
- Impulsion sur la touche PROG (N°2) / Feedback : Voyant clignotant / bref mouvement de rideau ou store
Hinzufügen oder Entfernen einer Fernbedienung - Timer oder Sensor
D
- Impuls auf Taste PROG (N°1) / Feedback: LED "ON", kurze Bewegung des Vorhangs/Rollladens
- Impuls auf Taste PROG (N°2) / Feedback: LED blinkt, kurze Bewegung des Vorhangs/Rollladens
Añadir o quitar un radiocontrol - temporizador o sensor
E
- Impulso en tecla PROG (N°1) / Realimentación: Diodo luminoso "ON", breve movimiento de persiana/celosía.
- Impulso en la tecla PROG (N°2) / Realimentación: Diodo luminoso parpadea, breve movimiento de persiana/celosía
Dodawanie lub odejmowanie pilota, tim-era lub czujnika
- Wcisnąć przycisk PROG (N°1) / Feedback: Led «ON», krótki ruch markizy / rolety
- Wcisnąć przycisk PROG (N°2) / Feedback: Led miga, krótki ruch markizy / rolety
STOP
Feedback
2 sec.
Bir uzaktan kumanda - zamanlayıcı veya sensör eklemek veya çıkarmak
OK
- PROG (N°1) tuşu üzerinde puls / Geri besleme: Led lambası "AÇIK", tente/panjur kısa hareketi
- PROG (N°2) tuşu üzerinde puls / Geri besleme: Led lambası yanıp söner, tente/panjur kısa hareketi
Per aggiungere il comando multiplo dei motori, posizionarsi con il pulsante SEL del telecomando multicanale sul 5° canale (i 4
I
LED sono accesi) e ripetere per ogni singolo motore precedentemente programmato la procedura "Aggiungere o togliere:
telecomandi - ti-mer e sensori ".
STOP
2 sec.
2 Feedback
ATTENZIONE: i motori devono essere stati precedentemente programmati utilizzando un altro telecomando monocanale o un
canale singolo del telecomando multicanale.
OK
In order to add the multiple motors command position the SEL button of the multichannel remote control on the 5th channel
(the 4 LEDs are on) and repeat, for every single previously programmed motor, the procedure "Add or remove: remote
RESETTING OR CHANGING THE SET
controls - timers and sensors".
RESET ODER ÄNDERUNG
WARNING: the motors should already have been programmed using another single-channel remote control or a single
D
channel of the multichannel remote control.
AYARLANAN STOP
Si on doit ajouter la commande multiple des moteurs, se positionner avec le bouton SEL de la télécommande multicanal sur le
F
5e canal (les 4 DEL sont allumées) et refaire pour chaque moteur préalablement programmé la procédure "Ajouter ou enlever :
télécommandes - minuteries et capteurs".
ATTENTION: les moteurs doivent avoir été préalablement programmés au moyen d'une autre télécommande monocanal ou
d'un canal simple de la télécommande multicanal.
Um eine Mehrfachsteuerung der Motoren hinzuzufügen, wird mit der Taste SEL der mehrkanaligen Fernbedienung der 5. Kanal
D
angewählt (die 4 LED leuchten auf) und für jeden einzelnen vorher programmierten Motor wird der Vorgang "Hinzufügen oder
Entfernen: Fernbedienungen - Timer und Sensoren" ausgeführt.
ACHTUNG: Die Motoren müssen vorher unter Verwendung einer anderen einkanaligen Fernbedienung oder eines Einzelkanals
der mehrkanaligen Fernbedienung programmiert worden sein.
Prog
Feedback 1 (0,5")
Para añadir la orden múltiple de los motores, debe situarse con el botón SEL del radiocontrol multicanal en el canal 5º (las 4
E
luces LED están encendidas) y repita para cada motor de forma individual anteriormente programado el procedimiento "Añadir
o Quitar: radiocontroles - temporizadores o sensores".
ATENCIÓN: los motores deben haber sido anteriormente programados utilizando otro radiocontrol monocanal o un canal
7 sec.
individual de radiocontrol multicanal.
Aby dodać wielokrotne polecenie silników, należy wybrać przy pomocy przycisku SEL wielokanałowego pilota 5-ty kanał (4 ledy
zapalą się) i powtórzyć dla każdego uprzednio zaprogramowanego silnika procedurę „Dodać lub odjąć: piloty, tim-ery i czujniki".
UWAGA: silniki powinny być uprzednio zaprogramowane używając innego pilota jednokanałowego lub przy zastosowaniu
pojedynczego kanału pilota wielokonałowego.
Feedback 2 (7")
OK
Çoklu motor kumandası eklemek için, LD-02 uzaktan kumandasının SEL tuşu ile 5. kanalı seçiniz (4 LED lambası yanar) ve
önceden programlanmış herbir motor için 'Uzaktan kumanda - zamanlayıcı ve sensör eklenmesi veya çıkarılması'
prosedürünü tekrarlayınız.
DİKKAT: motorlar başka tek bir iletken veya aynı iletkenin tek bir kanalını kullanarak önceden programlanmış olmalıdırlar.
NOTE GENERALI -
I
1
~
ADD OR REMOVE: REMOTE
Verificare il cablaggio.
I
Check the wiring.
-
Vérifier le câblage.
F
-
Die Verkabelung überprüfen.
D
Comprueben el cableado.
E
Sprawdzić okablowanie.
Kablo bağlantısını kontrol ediniz.
N°1
N°2
SOSTITUZIONE DI UN TELECOMANDO - TI-MER E SENSORE -
I
OR SENSOR -
AUSTAUSCH EINER FERNBEDIENUNG - TIMER UND SENSOR -
D
ATTENZIONE! Effettuando questa procedura, gli altri trasmettitori saranno cancellati dalla memoria del motore. I punti di
I
arresto impostati vengono invece conservati.
WARNING! Performing this procedure erases all other transmitters from the motors. The stop points will however be kept.
ATTENTION! Si on exécute cette procédure, tous les autres émettteurs seront effacés de la mémoire du moteur. Les points
F
d'arrêt configurés sont par contre conservés.
ACHTUNG! Durch Ausführung dieses Vorgangs werden die anderen Übertragungsgeräte aus dem Speicher des Motors. Die
D
eingestellten Endlagen werden hingegen im Speicher erhalten.
¡ATENCIÓN! Si se effectúan estos pasos el resto de los transmisores se borran de la memoria del motor. Los puntos de
E
parada configurados son por el contrario convservados.
UWAGA! Podczas wykonywania tej procedury, inne nadajniki zostaną usunięte z pamięci silnika. Ustawione punkty zatrzymywania
zostaną natomiast zachowane.
DİKKAT! Bu prosedür gerçekleştirildiğinde, diğer tüm iletkenler alıcı hafızasından silinirler. Bununla birlikte, ayarlanmış kurs
sonu noktaları korunurlar.
OFF
5 sec.
GENERAL NOTES -
NOTES GENERALES -
ALLGEMEINE HINWEISE
F
D
NOTAS GENERALES -
OGÓLNE PRZYPISY -
GENEL NOTLAR
E
2
C
B
M
A
Accertarsi che il cavo non interferisca con parti in
I
movimento.
Make sure wires do not get In the way of moving
parts.
S'assurer que le câble n'interfère pas avec les parties
F
en mouvement.
Sicherstellen, dass das Kabel nicht mit in Bewegung
D
befindlichen Teilen kollidiert.
Asegúrense de que el cable no interfiera con partes
E
en movimiento.
Upewnić się, czy przewód nie znajduje się zbyt blisko
części pozostających w ruchu.
Kablonun hareketli kısımlar ile temas etmediğinden
emin olunuz.
REPLACING A REMOTE CONTROL - TIMER
REMPLACEMENT D'UNE TELECOMMANDE - MINUTERIE ET CAPTEUR
F
SUSTITUCIÓN DE UN RADIOCONTROL
E
TEMPORIZADOR Y SENSOR -
WYMIANA PILOTA, TIM-ERA I CZUJNIKA
BİR UZAKTAN KUMANDA - ZAMANLAYICI VE SENSÖRÜN DEĞİŞTİRİLMESİ
ON
Prog
0,5 sec.
Feedback
0,5 sec.
NOTE PER LA GARANZIA -
I
HINWEISE ZUR GARANTIE -
D
PRZYPISY DOTYCZĄCE GWARANCJI -
Importante: nessuna garanzia è riconosciuta sul prodotto, qualora si presentino malfunzionamenti o inconvenienti, dovuti alla non osservanza
I
delle norme di installazione, o da interventi effettuati sul prodotto da personale non autorizzato o riconosciuto dal produttore. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica al fine di evitare pericoli.
Important: no product warranty is acknowledged if it displays malfunctionings or problems due to non-compliance with the rules of installation
or to work done on the product by unauthorised personnel not recognised by the manufacturer. If the power cable becomes damaged, it must be
replaced by the manufacturer or by its technical assistance service in order to prevent risks.
F
Important: aucune garantie n'est reconnue sur le produit, au cas où l'on constaterait des défaillances ou inconvénients, dus au non-respect des
normes de mise en place ou produits par des interventions effectuées sur le produit de la part d'un personnel non autorisé ou agréé par le
fabricant. Si le câble d'alimentation est abîmé, c'est le fabricant ou le service après-vente qui doivent le remplacer, en vue d'éviter toute sorte de
dangers.
D
Wichtig: Es wird keine Gewährleistung für das Produkt anerkannt, wenn Fehlfunktionen oder Störungen festgestellt werden, die auf Nichteinhaltung
der Installationsanweisungen oder auf Eingriffe durch nicht befugtes oder nicht vom Hersteller anerkanntes Personal zurückzuführen sind. Wenn
das Netzkabel beschädigt ist, muss es unverzüglich vom Hersteller oder vom technischen Kundendienst durch ein neues ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
E
Importante: el producto pierde cualquier tipo de garantía en caso de que el funcionamiento defectuoso del mismo u otros inconvenientes se
deban a la inobservancia de las normas de instalación, o en caso de que se hayan realizado intervenciones en el producto por parte de personal
no autorizado y reconocido por el productor. Si el cable de alimentación se estropea, es necesario que su sustitución corra a cargo del
constructor o de su servicio de asistencia técnica, para evitar peligros.
Ważne: gwarancja produktu traci swą ważność jeśli nieprawidłowe funkcjonowanie produktu spowodowane jest nieprzestrzeganiem przepisów
dotyczących sposobu instalowania lub też w wypadku interwencji ze strony personelu, który nie został upoważniony i zatwierdzony przez Producenta.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, aby zapewnić bezpieczeństwo powinien on być wymieniony przez Producenta lub przez personel jego Serwisu
Technicznego.
Önemli: kurulum kurallarına uyulmamasından veya üretici tarafından yetkilendirilmemiş ve tanınmayan personel tarafından ürün üzerinde
geçekleştirilen müdahalelerden kaynaklanan arızalı çalışmalar veya problemler durumunda, ürün üzerinde hiçbir garanti tanınmaz. Besleme
kablosu hasar görmüş ise, tehlikeleri önlemek için, imalatçı veya teknik servis tarafından değiştirilmelidir.
OK
Feedback
NOTES ON THE WARRANTY -
NOTES POUR LA GARANTIE
F
NOTAS PARA LA GARANTÍA
E
GARANTİ NOTLARI
NOTE