Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
Lavadora
PW 6107
PW 6137
PW 6167
PW 6207
es, pt - ES, PT, MX
Antes de emplazar, instalar y poner en servicio este aparato,
es imprescindible leer estas instrucciones de manejo.
M.-Nr. 09 105 100
De esta forma evita posibles daños personales y el deterioro del aparato.

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele professional PW 6107

  • Página 1 Instrucciones de manejo Lavadora PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207 es, pt - ES, PT, MX Antes de emplazar, instalar y poner en servicio este aparato, es imprescindible leer estas instrucciones de manejo. M.-Nr. 09 105 100 De esta forma evita posibles daños personales y el deterioro del aparato.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Advertencias e indicaciones de seguridad ............4 Su contribución a la protección del medio ambiente .
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica La seguridad eléctrica del aparato sólo queda ga- Explicaciones sobre las indicaciones de rantizada cuando se conecta a un sistema de toma seguridad y advertencia de la máquina de tierra instalado de forma reglamentaria. Es im- prescindible que la instalación eléctrica doméstica Lea las instrucciones de manejo.
  • Página 5: Lavadoras Con Calefacción De Gas

    Advertencias e indicaciones de seguridad Lavadoras con calefacción de gas Antes de extraer la ropa, cerciórese siempre de que el tambor está parado. Al introducir la mano en Medidas de seguridad en caso de olor a gas: un tambor aún en movimiento existe el riesgo de su- frir lesiones graves.
  • Página 6: Otras Indicaciones

    Advertencias e indicaciones de seguridad Otras indicaciones Cloro y daños en los componentes Los productos desinfectantes y de limpieza con- Indicaciones para blanquear con cloro y perclo- tienen a menudo compuestos con cloro. Si estos pro- roetileno ductos se secan sobre superficies de acero inoxida- ble, los cloruros que se forman pueden atacar el ace- Al aumentar el empleo de cloro, crece la probabi- ro inoxidable y causar su oxidación.
  • Página 7: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Su contribución a la protección del medio ambiente Indicaciones para el ahorro de energía. Eliminación del embalaje de transporte Utilice la máxima cantidad de carga para El embalaje protege al aparato de posibles daños cada programa. durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados conforme a criterios ecológi- El consumo de energía eléctrica será...
  • Página 8: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato a Interruptores de desconexión de seguridad g Conexión eléctrica Al pulsar el botón rojo, el aparato se desconecta. h Conexiones de agua b Panel de mandos i Conexiones de la recuperación de agua c Cubeta de detergente j Hueco de comunicación La tapa se abre tirando del mango de la puerta.
  • Página 9: Descripción Del Panel De Mandos

    Descripción del aparato f g h i f Lector de tarjetas Descripción del panel de mandos a Display Si se inserta una tarjeta, se puede lavar con los pro- gramas que aparecen en la tarjeta. Introduzca la tarjeta en dirección de la flecha. Ropa blanca 90 °C g l Interruptor de conexión a red...
  • Página 10: Teclas De Función

    Descripción del aparato Teclas de función Tarjeta de usuario Pulsando una tecla se activa la función y pulsándose de nuevo se desactiva. Stop/Fin La tecla de función derecha se utiliza, tras el inicio del programa, como tecla Fin. Al pulsar la tecla, el programa seleccionado se detie- ne o se finaliza un programa detenido.
  • Página 11: Lavado

    La primera puesta en funcionamiento debe reali- zarse exclusivamente por el Servicio Post-venta o (ropa seca) por un técnico autorizado. PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207 1 Blanca resistente 90°C ^ Abra las válvulas de cierre del lugar de emplaza- 2 Ropa de color 60°C...
  • Página 12: Uso Del Detergente

    Lavado Uso del detergente Blanqueadores Blanquee sólo prendas marcadas con el símbolo de cuidado x. ^ Para los programas estándar, introduzca el deter- gente para el lavado principal en la cubeta j y si lo desea, introduzca detergente para el prela- Los blanqueadores líquidos únicamente deben intro- vado en la cubeta i, ducirse en la cubeta provista para ello.
  • Página 13: Dosificación Del Detergente

    Lavado Dosificación del detergente Seleccione las funciones suplementarias Prelava- do, Parada de almidonado o Parada de centrifuga- Evite siempre la dosificación excesiva puesto que ori- gina una mayor formación de espuma. ^ Confirme el programa seleccionado presionando el – No utilice detergentes que formen mucha espuma. botón interior del selector giratorio.
  • Página 14 ^ Cambie el número de revoluciones girando el se- lector giratorio y confirme presionándolo. Tiempo restante: 0h 11min Repetición: no Número máximo de revoluciones de centrifugado Área 3: Aclarado PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207 1200 rpm 1100 rpm...
  • Página 15: Abrir La Puerta Tras La Finalización Del Programa

    Lavado Cuando el programa se interrumpe con agua en la Bloque 2: Aclarado 2 máquina o durante el centrifugado, en el display apa- rece (p. ej.) lo siguiente: Paso del bloque: Tiempo de lavado 1 Nivel real: 22 mm Ropa blanca ¡Final de programa con agua en la máquina! Nivel teórico: 60 mm Temperatura real: 35 °C...
  • Página 16: Lavado Con Funcionamiento Con Tarjeta

    Lavado con funcionamiento con tarjeta Las tarjetas con programa están adecuadas a un mo- Si se ha insertado la tarjeta al revés, aparece el si- delo de máquina. Las tarjetas sin datos registrados guiente mensaje en el display: son aplicables de forma universal. Anomalía en la tarjeta ^ Conecte la máquina con la tecla I "Conexión a red".
  • Página 17: Funciones Suplementarias

    Funciones suplementarias Selección del idioma Siempre aparecen la hora y la fecha actual. El campo de introducción para las horas está marcado. Antes del inicio del programa puede cambiar el idio- ^ Seleccione la hora presionando el selector de gira- ma de su país a través del símbolo de la bandera.
  • Página 18: Con Prelavado

    Funciones suplementarias Con prelavado Presionar la tecla "START" y el programa se reanuda. Para ropa que presente un alto grado de suciedad, Sin centrifugado pulsando la tecla +i "Block plus" puede seleccio- nar un prelavado en los programas estándar antes La Parada sin centrifugado puede seleccionarse en del inicio de programa 1 a 10.
  • Página 19: Interrupción Del Programa

    Funciones suplementarias Interrupción del programa Comprimir el programa Para interrumpir el programa, pulse dos veces segui- El programa en curso puede comprimirse o pueden das la tecla f "Stop/Fin". repetirse bloques de programa. Si al interrumpir el programa aún había agua en la ^ Pulse la tecla f "Stop/Fin"...
  • Página 20: Módulos Opcionales

    Módulos opcionales Dosificación de detergente líquido Selección de la dosificación Ropa blanca 90 °C Bomba dosificadora Lanza de succión Ropa de color 60 °C Ropa de color intensivo 60 °C ä Antes del inicio del programa es posible desconectar manualmente la dosificación de detergente líquido a través de la tecla de función ä...
  • Página 21 Módulos opcionales Puesta en funcionamiento de las bombas dosifica- Calibrado de dosificación ~ Menú principal doras Bomba dosificadora 1 Antes de la puesta en funcionamiento de las bombas Bomba dosificadora 2 dosificadoras, debe succionarse el detergente líqui- do y ajustarse la cantidad de dosificación. Calibrado de dosificación ^ Seleccione la bomba dosificadora.
  • Página 22: Desconexión De Carga Máxima

    Módulos opcionales Desconexión de carga máxima - Datos de programa (eliminar únicamente los datos de programa) Al activar la función de carga máxima la calefacción Pulsando nuevamente la tecla \ "Datos de funcio- se desconecta y el programa se detiene. En el dis- play aparece el siguiente mensaje: namiento", la función se desactiva de nuevo.
  • Página 23 Módulo Datos de funcionamiento ~ Datos totales Lugar: Lehrte Tiempo total de conexión: 200.987 h Número de fabricación: 12345678 Horas de funcionamiento: 123456 h Modelo de aparato: PW 6107 Carga: 13 kg Tecla+: pulsada Tecla Parada de almidonado: pulsada Otras opciones:...
  • Página 24: Carga

    Módulos opcionales Carga Eliminar datos Si la máquina se suministra con un módulo de canti- Módulo Datos de funcionamiento dad de carga, se indica el peso de la ropa durante la Datos de programa carga en pasos de 0,2 kg. Al lado aparece el peso Eliminar datos de carga máx.
  • Página 25: Solución De Pequeñas Anomalías

    Solución de pequeñas anomalías La puerta no se puede abrir Fallo en la red durante el desarrollo del programa, desbloqueo de emergencia de ^ Presione el mango de la puerta, desconecte y co- la puerta necte la máquina y, a continuación, tire nuevamen- te del mango de la puerta.
  • Página 26: Posibles Causas Del Aumento De La Formación De Espuma

    Solución de pequeñas anomalías ^ Abra la válvula de desagüe en la parte posterior de – Agua muy blanda la máquina soltando el tornillo de ventilación (llave ^ En caso de agua de dureza 1, reduzca la dosifica- 17), sin destornillarlo completamente. Deje salir el ción según las indicaciones del fabricante del de- agua de lavado.
  • Página 27: Intervalo De Servicio

    Solución de pequeñas anomalías Despliegue de prendas grandes durante Mensajes de anomalía el centrifugado Las reparaciones en aparatos calentados por Puede suceder que prendas de mayor tamaño (p. ej. electricidad, gas o vapor se realizarán exclusiva- manteles) se desplieguen durante el centrifugado. mente por personal autorizado.
  • Página 28 Solución de pequeñas anomalías Anomalía cierre puerta Anomalía sistem. de gas § Llame al Servicio Post-Venta, Abra la llave de paso del gas. cuando se reinicia sin éxito. Accionar la tecla Start. ^ Presione firmemente el mango de la puerta, hasta Si aparece el mensaje de anomalía tras el inicio de que se perciba que el cierre queda encajado, y ac- programa:...
  • Página 29: Servicio Post-Venta

    Solución de pequeñas anomalías Anomalía sist dosificación ö Llenar la cubeta de dosificación 1 Pulsar tecla Start ^ Cambiar el recipiente dosificador. Anomalía en la tarjeta § Tarjeta mal introducida Continuar: tecla Fin. ü ^ Introduzca la tarjeta correctamente en el lector de tarjetas.
  • Página 30: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento En la medida de lo posible, realice la limpieza y el mantenimiento después de la utilización de la la- vadora. No deberán emplearse chorros de agua o dis- positivos de alta presión para la limpieza de la la- vadora.
  • Página 31 Limpieza y mantenimiento Para la limpieza del filtro de pelusas es preciso mantener el siguiente orden: ^ Para recoger aproximadamente 2 litros de agua de lavado, coloque un recipiente adecuado debajo del filtro de pelusas. ^ Abra la tapa del filtro de pelusas, girándola media Compruebe de vez en cuando los tamices en las vál- vulas de entrada de agua (1) y en las mangueras de o una vuelta entera hacia la izquierda.
  • Página 32 Limpieza y mantenimiento Soporte del cojinete del tambor PW 6167, PW 6207 Tiempos de parada Si se ha alcanzado el intervalo de servicio, en el dis- En caso de un tiempo de parada de la máquina más play aparece el siguiente mensaje: prolongado (a partir de 4 semanas) deberá...
  • Página 33: Emplazamiento Y Conexión

    Emplazamiento y conexión Fijación del aparato La lavadora puede ser instalada únicamente por Las lavadoras con calefacción a gas deben fijarse al el Servicio Post-Venta o por personal técnico auto- suelo adecuadamente. El material de fijación se en- rizado. cuentra en el suministro. Emplazamiento sobre un zócalo Esta lavadora sólo es apta para ropa que no Al colocar el zócalo, se debe fijar la lavadora a la...
  • Página 34: Seguro De Transporte

    Emplazamiento y conexión Seguro de transporte Los seguros de transporte, 2 en la parte frontal y 2 en la parte posterior, están fijados con 3 tornillos hexa- gonales cada uno y deben retirarse en el lugar de emplazamiento antes de la puesta en marcha de la lavadora.
  • Página 35: Conexiones En El Lugar De La Instalación

    Emplazamiento y conexión Conexiones en el lugar de la instalación WW Agua caliente KW Agua fría KWHAgua dura fría caliente EL Conexióm eléctrica AG Salida de gases (aparatos con calefacción a gas) Conexión de gas (aparatos con calefacción a gas) AV Desagüe Conexión de vapor (aparatos con calefacción a vapor)
  • Página 36: Conexión De Detergente En El Compartimento De Mezcla De Detergentes Líquidos

    Emplazamiento y conexión Conexión de detergente en el Conexión exclusiva a agua fría compartimento de mezcla de detergentes líquidos 1" 3/4" Las conexiones 1 y 2 son para productos de dosifica- ción pastosos. Los manguitos están cerrados y debe- rán ser taladrados con una broca de 8 mm La pieza en Y se encuentra en el suministro.
  • Página 37: Conexión Eléctrica

    Conexión equipotencial Con una corriente de fuga >10 mA es necesaria una conexión equipotencial. La calefacción eléctrica está ajustada de fábrica a 9 kW PW 6107 15 kW PW 6137, PW 6167 18 kW PW 6207 ajustado. El nivel mínimo de agua en la cuba para que se acti- ve la calefacción es de 50mm de columna de agua.
  • Página 38: Conectar Las Bombas Dosificadoras

    Emplazamiento y conexión Conectar las bombas dosificadoras En caso de cambiar a otra familia de gas, se necesita el juego de cambio correspondiente, que podrá ad- Los bornes de conexión de las 4 bombas dosificado- quirirse a través de Servicio Post-Venta (indicar mo- ras accionadas por tiempo, que no pueden activarse delo, nº...
  • Página 39: Datos Técnicos

    Datos técnicos PW 6107 EL,D/G PW 6137 EL,D/G PW 6167 EL,D/G PW 6207 EL,D/G Altura en mm 1250 1250 1400 1400 Anchura en mm Profundidad en mm 925/1235 1005/1345 1007/1425 1140/1535 Profundidad con la puerta 1340/1632 1420/1742 1422/1822 1555/1932 abierta en mm...

Este manual también es adecuado para:

Pw 6137Pw 6167Pw 6207

Tabla de contenido