Página 1
BARELLA PROFESSIONALE DA CORSIA PROFESSIONAL STRETCHER TROLLEY CHARIOT BRANCARD PROFESSIONNEL D’URGENCE CARRO CAMILLA PROFESIONAL DE URGENCIAS • È necessario segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede. • All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered office is located. • Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social. • Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado. 44760 Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy [email protected] - [email protected] www.gimaitaly.com Made in Italy...
ITALIANO INTRODUZIONE Ai fini del regolamento (UE) 2017/745 il prodotto rientra nei DISPOSITIVI MEDICI DI CLASSE I. Si consiglia di leggere attentamente il seguente manuale prima di utilizzare il presidio. DESCRIZIONE La barella professionale da corsia è destinata all’uso in luoghi ospedalieri per facilitare gli spostamenti nel reparto di pronto soccorso e agevolare i trasferimenti del paziente da una qualsiasi apparecchiatura diagnostica. La barella professionale da corsia ha schienale regolabile a mezzo di una cremagliera automatica a 5 posizioni, sponde ribaltabili tramite fissaggio automatico; il piano rete è dotato agli angoli di paracolpi in gomma sintetica antiurto; è dotata di 4 ruote girevoli di cui 2 dotate di freno indipendente. COMPONENTI: La barella si fornisce completamente smontata, completa di accessori per il montaggio. È costituita dai seguenti componenti: • 1.A Gambe con Ruote anteriori dotate di freno • 1.B Gambe con Ruote posteriori • N.2 Traversi centrali • N.2 Traversi laterali • Base Rete con cremagliera automatica e paracolpi •...
Página 3
ITALIANO Ora fissare i traversi laterali (3) alla struttura sempre tramite N.4 VITI TTDE 8x50 + ranelle. Prendere la base rete della barella (4) e fissarla alla struttura inferiore tramite N.8 VITI TTQST 8x40 + bulloni e ranelle.
ITALIANO Se fornite, prendere le sponde e fissare alla struttura della rete (4) tramite N.4 VITI TTQST 8x40 + bulloni e ranelle per ciascuna sponda (vedi ingrandimenti nei dettagli). SCHEDA TECNICA: cm. 202 x 71 x h 90 (78 h rete) Misure Scatola cm 205 x 24 x 76h 40 kg Peso 48 kg con scatola Portata massima 135 kg AVVERTENZE D’USO - Attenersi alle portate massime indicate nelle schede tecniche. - Verificare che i dadi del bloccaggio siano ben stretti. - Evitare il contatto diretto con ferite aperte. - Non adatto all’uso in ambienti aperti.
Página 5
Fabbricante Attenzione: Leggere e seguire attentamente Numero di lotto Dispositivo medico le istruzioni (avvertenze) per l’uso CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi. ENGLISH INTRODUCTION In accord with Regulation (EU) 2017/745, this product is part of the CLASS I MEDICAL DEVICES. You should carefully read this manual before using this medical device. DESCRIPTION A professional stretcher trolley is designed for use in hospitals to move patients in A&E and help transfer them from any diagnostic equipment.
Página 6
ENGLISH COMPONENTS: The stretcher trolley is supplied completely dismantled, including accessories for assembly. It consists of the following parts: • 1.A Legs with front wheels fitted with brake • 1.B Legs with rear wheels • 2 central cross-pieces • 2 side cross-pieces • Bed frame with automatic crank and bumpers • Two drop-side railings with automatic lock (On request) • Black mattress (On request) On request: Mattress; Two drop-side railings; Basket; Oxygen bottle holder; I.V. Stand with two hooks to attach the pole directly to the bed frame. ASSEMBLY INSTRUCTIONS: • N.12 SCREW TTQST 8x40 + bolts and washers • N.4 SCREW TTDE 8x50 + washers • N.4 SCREW TTDE 8x40 + washers ASSEMBLY INSTRUCTIONS: Fix the two pairs of legs with wheels (1.A and 1.B) through the two central cross-pieces (2) using four TTDE 8x40 SCREWS + washers.
Página 7
ENGLISH Now fix the side cross-pieces (3) to the frame, again using four TTDE 8x50 SCREWS + washers. Take the base frame of the stretcher (4) and fix it to the lower structure using eight TTQST 8x40 SCREWS + nuts and washers. If provided, take the side railings and fix them to the structure of the frame (4) using four TTQST 8x40 SCREWS + nuts and washer for each railing (see enlarged image).
Medical Device compliant Keep away from sunlight with Regulation (EU) Keep in a cool, dry place 2017/745 Product code Consult instructions for use Manufacturer Caution: read instructions Lot number Medical Device (warnings) carefully GIMA WARRANTY TERMS The Gima 12-month standard B2B warranty applies.
FRANÇAIS INTRODUCTION Aux termes du Règlement (UE) 2017/745, le produit appartient aux DISPOSITIFS MÉDICAUX DE CLASSE I. Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. DESCRIPTION Le chariot brancard professionnel d’urgence est destiné à être utilisé dans les centres hospitaliers pour faciliter les déplacements dans le service des urgences et transférer aisément les patients des équipements de diagnostic. Le chariot brancard professionnel d’urgence est équipé d’un dossier réglable à l’aide d’une crémaillère automatique à 5 positions, de ridelles rabattables avec fixation automatique; les angles du sa surface sommier sont protégés par des pare-chocs en caoutchouc synthétique; ses 4 roulettes sont pivotantes et 2 d’entre elles sont munies d’un frein indépendant. COMPOSANTS: Le chariot brancard est livré complètement démonté, avec les accessoires pour l’assemblage: • 1.A Montants avec roulettes avant dotées de frein •...
Página 10
FRANÇAIS Ensuite fixer les traverses latérales (3) à la structure, toujours à l’aide des 4 VIS TÊTE RONDE 8x50 + rondelles. Prendre la base sommier du chariot brancard (4) et la fixer à la structure inférieure à l’aide de 8 VIS TÊTE RONDE COLLET CARRÉ 8x40 + boulons et rondelles.
FRANÇAIS Si fournies, prendre les ridelles et les fixer à la structure du sommier (4) à l’aide de 4 VIS TÊTE RONDE COLLET CARRÉ 8x40 + boulons et rondelles pour chaque ridelle (voir les détails sur l’agrandissement). FICHE TECHNIQUE cm. 202 x 71 x h 90 (78 h sommier) Dimensions Boîte cm 205 x 24 x 76h 40 kg Poids 48 kg avec boîte Capacité de charge maximale 135 kg PRÉCAUTIONS D’EMPLOI - Ne pas dépasser la capacité de charge maximale spécifiée dans les fiches techniques. - S’assurer que les écrous de blocage sont étroitement serrés. - Éviter le contact direct avec des blessures ouvertes.
Code produit Fabricant d’utilisation Attention: lisez attentivement les instructions Numéro de lot Dispositif médical (avertissements) CONDITIONS DE GARANTIE GIMA La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois. ESPAÑOL INTRODUCCIÓN A efectos del Reglamento (UE) 2017/745, el producto pertenece a la categoría de los PRODUCTOS SANITARIOS DE CLASE I. Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. DESCRIPCIÓN El carro camilla profesional de urgencias está destinado al uso en hospitales para facilitar los desplazamientos en la unidad de urgencias y simplificar el traslado del paciente de cualquier aparato de diagnóstico.
FRANÇAIS COMPONENTES: La camilla se entrega completamente desmontada, con accesorios para el montaje: • 1.A Patas con Ruedas delanteras provistas de freno • 1.B Patas con Ruedas traseras • 2 Travesaños centrales • 2 Travesaños laterales • Somier con cremallera automática y paragolpes • Par de barandillas abatibles con fijación automática (Bajo pedido) • Colchoneta negra (Bajo pedido) Accesorios bajo pedido: Colchoneta; Par de barandillas abatibles; Cesto; Soporte para botella; Soporte de gotero que permite enganchar el soporte directamente en la estructura de la camilla. Bolsa con material de montaje: • 12 TORNILLOS TTQST 8x40 + pernos y arandelas • 4 TORNILLOS TTDE 8x50 + arandelas •...
Página 14
ESPAÑOL Entonces fijar los travesaños laterales (3) en la estructura siempre mediante 4 TORNILLOS TTDE 8x50 + arandelas. Fijar el somier de la camilla (4) a la estructura inferior mediante 8 TORNILLOS TTQST 8x40 + pernos y arandelas. Si proporcionadas, fijar las barandillas a la estructura del somier (4) mediante 4 TORNILLOS TTQST 8x40 + pernos y arandelas por cada barandilla (ver las ampliaciones en los detalles).
Conservar en un lugar con el reglamento (UE) de la luz solar fresco y seco 2017/745 Consultar las instrucciones Código producto Fabricante de uso Precaución: lea las instrucciones Número de lote Producto sanitario (advertencias) cuidadosamente CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.