Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

SEW-122595.2
Handheld Sewing Machine (EN)
Handnähmaschine (DE)
Machine à coudre portative (FR)
Handhållen symaskin (SE)
Handnaaimachine (NL)
Ręczna maszyna do szycia (PL)
Ручная швейная машина (RU)
Máquina de coser de mano (ES)
Máquina de costura portátil (PT)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emerio SEW-122595.2

  • Página 1 SEW-122595.2 Handheld Sewing Machine (EN) Handnähmaschine (DE) Machine à coudre portative (FR) Handhållen symaskin (SE) Handnaaimachine (NL) Ręczna maszyna do szycia (PL) Ручная швейная машина (RU) Máquina de coser de mano (ES) Máquina de costura portátil (PT)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – Содержание – Contenido – Í ndice Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................. - 8 - Mode d’emploi – French ..................- 14 - Bruksanvisning –...
  • Página 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Página 4 12. Never run the machine when there’s thread in the needle, but no fabric on the machine. This could damage the machine. 13. Always keep your hands away from the needle, bobbin, rotary wheel when the appliance is running. 14. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself.
  • Página 5 SEW-122595.2 PARTS IDENTIFICATION 1. Set screw for needle 2. Needle 3. Fastening plate 4. Tension control 5. Thread guide 2 6. Needle arm 7. Thread guide 1 8. On/off switch 9. Adapater input 10. Battery compartment 11. Rotary wheel 12. Bobbin 13.
  • Página 6 IMPORTANT NOTES FOR FIRST USE: When operating the appliance for the first time, you can run the appliance on a test material to get to know well of the operation. DIRECTIONS FOR USE: Make sure the appliance is in OFF position. Raise the needle arm to the highest postion by turning the rotary wheel.
  • Página 7 Fig. 7 HOW TO THREAD: Thread should flow from the top right of the bobbin. Spring must be in place before installing the bobbin. (Fig. Pass thread upward through the eyelet of the thread guide 1. From bottom to top. Pass thread over top of tension control between the two silver discs.
  • Página 8 They can take this product for environmental safe recycling. BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. DO NOT OPEN. DO NOT DISPOSE OR IN FIRE OR SHORT CIRCUIT. Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands...
  • Página 9: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Bedienungshinweise, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Página 10 8. Batterien müssen unter Berücksichtigung der korrekten Polarität eingelegt werden. 9. Leere Batterien sind aus dem Gerät zu entfernen und sachgerecht zu entsorgen. 10. Die Batterien sollten entnommen werden, wenn das Gerät für längere Zeit unbenutzt gelagert wird. 11. Die Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
  • Página 11 SEW-122595.2 BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Stellschraube für Nadel 2. Nadel 3. Feststellplatte 4. Spannungkontrolle 5. Fadenführung 2 6. Nadelarm 7. Fadenführung 1 8. Ein/Aus-Schalter 9. Netzteileingang 10. Batteriefach 11. Drehrad 12. Spule 13. Verlängerungsspindel 14. Nadeleinfädler Hinweis: Benutzen Sie immer das Drehrad, um den Nadelarm zu bewegen. Niemals direkt auf den Nadelarm drücken oder ziehen, um Schäden am internen Mechanismus zu vermeiden.
  • Página 12 WICHTIGE HINWEISE FÜ R DIE ERSTE VERWENDUNG: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, können Sie das Gerät auf einem Probestoff laufen lassen, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen. ANWEISUNGEN FÜ R DEN GEBRAUCH Das Gerät muss ausgeschaltet sein. Heben Sie den Nadelarm durch Drehen des Drehrads in die höchste Position an.
  • Página 13 Führen Sie den Faden in den Einfädler ein und ziehen Sie etwa 2,5 cm heraus. Führen Sie den Faden durch die Schlinge. Ziehen Sie den Faden fest, um den Knoten fertig zu knüpfen. Abb. 7 SO FÄDELN SIE EIN: Der Faden sollte sich von der oberen rechten Seite der Spule abwickeln. Die Feder muss vor dem Einsetzen der Spule vorhanden sein.
  • Página 14 Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. BATTERIEN MÜ SSEN WIEDERVERWERTET ODER KORREKT ENTSORGT WERDEN. NICHT Ö FFNEN. NICHT WEGWERFEN, IN FEUER WERFEN ODER KURZSCHLIESSEN. Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands...
  • Página 15: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Página 16 9. Les batteries usées doivent être enlevées de l’appareil et éliminées de façon sûre. 10. Retirez les batteries si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période. 11. Les bornes d'une batterie ne doivent pas être mises en court-circuit.
  • Página 17 SEW-122595.2 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Vis pince-aiguille 2. Aiguille 3. Plaque de fixation 4. Bouton de réglage de la tension 5. Guide-fil 2 6. Bras de l’aiguille 7. Guide-fil 1 8. Interrupteur marche/arrêt 9. Entrée de l'adaptateur 10. Compartiment des piles 11.
  • Página 18 REMARQUES IMPORTANTES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Lorsque vous utilisez la machine pour la première fois, vous pouvez l’essayer sur un matériau test afin de vous familiariser avec son fonctionnement. CONSIGNES D’UTILISATION : Vérifiez que l’appareil est à l’arrêt. Levez le bras de l’aiguille jusqu’à la position la plus haute à l’aide du volant.
  • Página 19 Tirez fermement sur le fil pour terminer le nœud. Fig.7 COMMENT ENFILER LE FIL Le fil doit arriver depuis le coin supérieur droit de la bobine. Le ressort doit être en place avant d’installer la bobine. (Fig. 5) Passez le fil du bas vers le haut dans le trou du guide-fil 1. Du bas vers le haut. Passez le fil par-dessus le haut du bouton de réglage de la tension, entre les deux disques argentés.
  • Página 20 Ce dernier pourra vous aider à le recycler. LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU REBUT D’UNE MANIÈRE APPROPRIÉE. NE PAS OUVRIR. NE PAS JETER DANS UN FEU ET NE PAS COURT-CIRCUITER. Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands Service à...
  • Página 21: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Página 22 10. Om apparaten skall förvaras och inte användas under en längre period skall batterierna tas bort. 11. Batteriterminalerna får inte kortslutas. 12. Du ska aldrig köra maskinen med tråd i nålen men utan tyg. Det kan skada maskinen. 13. Håll alltid händerna undan från nålen, spolen, vridratten när apparaten körs.
  • Página 23 SEW-122595.2 IDENTIFIERING AV DELARNA 1. Inställningsskruv för nål 2. Nål 3. Fästplatta 4. Spänningskontroll 5. Trådledare 2 6. Nålarm 7. Trådledare 1 8. Strömbrytare 9. Adapterinmatning 10. Batterifack 11. Vridratt 12. Spole 13. Förlängningsspindel 14. Nålträdare Notera: använd alltid vridratten för att flytta nålarmen. Tryck eller dra aldrig direkt i nålarmen för att undvika skador på...
  • Página 24 INSTRUKTIONER FÖ R ANVÄ NDNING: Se till att maskinen är i positionen OFF. Höj nålarmen till högsta positionen genom att vrida på vridratten. Notera: rotationsratten kan vridas i båda riktningarna. Bild 2 Lyft fästplattan, se till att inte skjuta ned nålarmen (armen kan fortfarande flyttas manuellt även när apparaten är i låsts positionen).
  • Página 25 Bild 7 HUR TRÅDEN TRÄ DS: Tråden skall flyta från övre höger sida av spolen. Fjädern måste finnas på plats innan spolen installeras. (Bild 5) Led tråden uppåt genom öglan på trådledarens 1. Underifrån och upp. Led tråden över ovansidan av spänningskontrollen mellan de två silverskivorna. Led tråden uppåt genom öglan på...
  • Página 26 återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. BATTERIET MÅ STE ÅTERVINNAS ELLER KASSERAS PÅ ETT KORREKT SÄTT. FÅ R INTE Ö PPNAS. FÅ R INTE KASSERAS I Ö PPEN ELD ELLER KORTSLUTAS. Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem...
  • Página 27: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Página 28 7. Meng geen verschillende soorten batterijen of oude met nieuwe batterijen. 8. Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit. 9. Verwijder gebruikte batterijen uit het apparaat en gooi ze weg op een veilige manier. 10. Haal de batterijen uit als u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken.
  • Página 29 SEW-122595.2 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Stelschroef voor naald 2. Naald 3. Vastzetplaat 4. Spanningsregelaar 5. Draadgeleider 2 6. Naaldarm 7. Draadgeleider 1 8. Aan-/uit-schakelaar 9. Adapteringang 10. Batterijvak 11. Draaiwiel 12. Spoel 13. Uitbreidingsas 14. Draaddoorhaler Opmerking: gebruik altijd het draaiwiel om de naaldarm in beweging te brengen. Druk nooit direct op de naaldarm of trek er niet aan om schade aan het intern mechanisme te voorkomen.
  • Página 30 BELANGRIJKE MEDEDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME: Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt, test het apparaat eerst met oude stoffen totdat u de werking volledig onder de knie hebt. GEBRUIKSINSTRUCTIES: Zorg ervoor dat het apparaat in de stand „OFF“ (uit) staat. Draai aan het draaiwiel totdat de naaldarm zich in de hoogste positie bevindt.
  • Página 31 Fig. 7 VAN DRAAD VOORZIEN: De draad moet vanaf de rechter bovenkant van de spoel worden afgerold. Zorg dat de veer op zijn plaats bevindt alvorens de spoel te installeren. (Fig. 5) Breng de draad omhoog door het oog van draadgeleider 1, van onder naar boven. Breng de draad over de bovenkant van de spanningsregelaar tussen de twee zilveren schijfjes.
  • Página 32 Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. RECYCLE OF GOOI DE BATTERIJ OP EEN JUISTE MANIER WEG. NIET OPENEN. NIET IN VUUR GOOIEN OF KORTSLUITEN. Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands...
  • Página 33: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Página 34 9. Rozładowane baterie należy wyjąć z urządzenia i bezpiecznie zutylizować. 10. Jeżeli urządzenie być przez dłuższy czas przechowywane bez używania go, należy wyjąć z niego baterie. 11. Nie należy zwierać wyprowadzeń zasilania. 12. Nigdy nie używaj maszyny, kiedy igła jest nawleczona, ale pod igłą...
  • Página 35 SEW-122595.2 IDENTYFIKACJA CZĘŚCI 1. Śruba mocująca igły 2. Igła 3. Stopka 4. Pokrętło regulacji naprężenia nici 5. Prowadnik nici 2 6. Ramię igły 7. Prowadnik nici 1 8. Włącznik 9. Wejście zasilacza 10. Komora na baterie 11. Pokrętło 12. Szpulka 13.
  • Página 36 WAŻNE UWAGI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM: Przy pierwszym użyciu urządzenia, można przetestować jego działanie na niepotrzebnym kawałku materiału, aby nabrać wyczucia. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA: Upewnij się, że urządzenie jest WYŁĄCZONE. Kręcąc pokrętłem, podnieś ramię igły w najwyższą pozycję. Uwaga: Pokrętłem można kręcić w obie strony. Rys. 2 Podnieś...
  • Página 37 Rys. 7 NAWLEKANIE IGŁY: Nić powinna się rozwijać od górnej prawej strony szpulki. Przed założeniem szpulki należy upewnić się, czy na miejscu znajduje się sprężynka. (Rys. 5) Przewlecz nić do góry przez ucho prowadnika nici 1. Od dołu do góry. Przewlecz nić...
  • Página 38 Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. BATERIĘ NALEŻY ODPOWIEDNIO ZUTYLIZOWAĆ LUB PODDAĆ RECYKLINGOWI. NIE OTWIERAĆ. NIE WRZUCAĆ DO OGNIA, NIE ZWIERAĆ STYKÓW. Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands Dział...
  • Página 39: Инструкция По Эксплуатации - Russian

    Инструкция по эксплуатации – Russian ПРАВИЛА БЕЗОПАСТНОСТИ Перед использованием обязательно прочитайте все приведенные ниже инструкции, чтобы избежать травм или повреждений и получить наилучшие результаты от прибора. Храните данное руководство в надежном месте. Если вы передаете это устройство кому-либо другому, обязательно включите в него данное руководство. В...
  • Página 40 9. Использованные батареи необходимо извлекать из устройства и утилизировать безопасным способом. 10. Извлеките батареи, если устройство не будет использоваться в течение длительного времени. 11. Не допускайте короткого замыкания контактов питания. 12. Никогда не запускайте машину, когда в игле есть нить, но...
  • Página 41 SEW-122595.2 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Установочный винт иглы 2. Игла 3. Крепежная пластина 4. Регулятор натяжения нити 5. Нитенаправитель 2 6. Рычаг иглы 7. Нитенаправитель 1 8. Переключатель ВКЛ /ВЫКЛ (On/off) 9. Вход для адаптера 10. Отсек для батареек 11. Маховое колесо...
  • Página 42 ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: При первом использовании прибора следует запустить его на тестовой вещи для того, чтобы понять общий принцип работы. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Убедитесь, что переключатель находится в положении ВЫКЛ (Off). Поднимите рычаг иглы в самое верхнее положение, повернув маховое колесо. Примечание: маховое колесо можно вращать в любом...
  • Página 43 Рис. 7 КАК ЗАПРАВИТЬ НИТЬ: Нить должна выходить из верхней правой части шпульки. Перед установкой шпульки пружина должна быть на месте (рисунок 5). Протяните нить вверх через ушко нитенаправителя1 снизу вверх. Протяните нить поверх регулятора натяжения между двумя серебряными дисками. Протяните...
  • Página 44 используйте системы возврата и сбора электроприборов либо свяжитесь с продавцом. Он утилизирует прибор правильно. БАТАРЕЙКИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ УТИЛИЗИРОВАНЫ СООТВЕТСВУЮЩИМ ОБРАЗОМ. НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ИХ ВО ИЗБЕЖАНИЕ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ. Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands Служба поддержки клиентов: Тел.: +31(0)23 3034369...
  • Página 45: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Página 46: Nunca Intente Abrir La Carcasa Del Aparato O Repararlo

    9. Las pilas agotadas deben ser retiradas del aparato y desechadas de una manera segura. 10. Las pilas deberían retirarse del aparato si no lo va a utilizar o lo va a guardar por un largo periodo de tiempo. 11. No deben cortocircuitarse los terminales de alimentación. 12.
  • Página 47 SEW-122595.2 IDENTIFICACIÓ N DE PARTES 1. Tornillo de fijación de la aguja 2. Aguja 3. Placa de sujeción 4. Tensor 5. Guiahilos 2 6. Brazo de aguja 7. Guiahilos 1 8. Interruptor 9. Toma del adaptador 10. Compartimento de las pilas 11.
  • Página 48 NOTAS IMPORTANTES AL USAR POR PRIMERA VEZ: Cuando utilice el aparato por primera vez, puede trabajar con una tela de prueba para familiarizarse con su funcionamiento. INSTRUCCIONES DE USO: Asegúrese de que el aparato está apagado. Gire el volante para elevar el brazo de la aguja hasta su posición más alta.
  • Página 49 Dibujo 7 CÓ MO ENHEBRAR: El hilo deberí a fluir desde la parte superior derecha de la bobina. El muelle debe estar en su sitio antes de instalar la bobina (dibujo 5). Pase el hilo por el guiahilos 1, por abajo. Pase el hilo por la parte de arriba del tensor y entre los dos discos plateados.
  • Página 50 Ellos pueden enviar este producto para su reciclaje medioambientalmente seguro. LA PILA DEBE SER RECICLADA O DESECHADA DE FORMA ADECUADA. NO LA ABRA. NO LA TIRE AL FUEGO NI LA CORTOCIRCUITE. Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands...
  • Página 51: Manual De Instruções - Portuguese

    Manual de instruções – Portuguese INSTRUÇÕ ES DE SEGURANÇA Antes da utilização leia todas as instruções abaixo para evitar ferimentos ou danos e para obter os melhores resultados do aparelho. Certifique-se de que guarda este manual num local seguro. Se oferecer ou transferir este aparelho para alguém, certifique-se de que inclui também este manual.
  • Página 52 10. Se não usar o aparelho durante um longo período de tempo, retire as pilhas. 11. Não coloque os terminais em curto-circuito. 12. Nunca utilize a máquina quando houver linha na agulha, mas não houver tecido na máquina. Isto pode danificar a máquina.
  • Página 53 SEW-122595.2 IDENTIFICAÇÃ O DAS PEÇAS 1. Parafuso de configuração da agulha 2. Agulha 3. Placa de aperto 4. Controlo da tensão 5. Guia da linha 2 6. Braço da agulha 7. Guia da linha 1 8. Interruptor de ligar/desligar 9. Entrada do adaptador 10.
  • Página 54 NOTAS IMPORTANTES PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO: Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, teste-o em material de refugo para saber como é que ele funciona. INSTRUÇÕ ES DE UTILIZAÇÃ O: Certifique-se de que o aparelho está desligado. Levante o braço da agulha para a posição mais elevada, rodando a roda motora.
  • Página 55 Imagem 7 COMO PASSAR A LINHA: A linha deverá sair do lado superior direito da bobina. A mola deverá estar no lugar antes de instalar a bobina. (Imagem 5) Passe a linha por cima através do ilhó da guia da linha 1. De baixo para cima. Passe a linha sobre o topo do controlo da tensão entre os dois discos prateados.
  • Página 56 AS PILHAS TÊM DE SER RECICLADAS OU ELIMINADAS DE FORMA ADEQUADA. NÃ O AS ABRA. NÃ O AS DEITE FORA, NÃ O AS ATIRE PARA O FOGO NEM AS COLOQUE EM CURTO-CIRCUITO. Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem...

Tabla de contenido