Página 1
VIBRATONE® MAX is a registered EU/CTM trade mark. International patents pending. All imitations will be prosecuted.
Página 3
- Keep the Vibra Tone™ Max out of reach of children. Input: 100V-240V 3. Connect the adapter (4) to the connector cable (5) co- - Do not use the Vibra Tone™ Max if you suffer from throm- Output: 12V 1000 mA ming out of the belt.
Página 4
“ ” (6) del mando (2) . Se emitirá - No use Vibra Tone™ Max cerca del agua ni con las manos Vibra Tone™ Max cumple también con la Directiva una señal acústica y se iluminará una luz roja “Power” en húmedas.
Página 5
Auparavant, assurez-vous - N’utilisez pas Vibra Tone™ Max si vous êtes enceinte. Bouton qu’elle est débranchée. - Ne laissez pas la ceinture Vibra Tone™ Max à la portée 7. Bouton Mode des enfants. 8. Bouton + SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES...
Kindern auf. REINIGUNG UND PFLEGE ANLEGEN DES GÜRTELS - Verwenden Sie Vibra Tone™ Max nicht, wenn Sie an einer Ihr Vibra Tone™ Max benötigt praktisch keine Reinigung 1- Nehmen Sie die beiden hinteren Teile des Verschlusses Thrombose leiden oder in ärztlicher Behandlung sind.
Página 7
- Tenere Vibra Tone™ Max fuori dalla portata dei bambini. rrente. (3). - Non utilizzare Vibra Tone™ Max se si ha una trombosi o si 2- Collocare la cintura Vibra Tone™ Max (1) sulla parte del sta sotto trattamento medico.
4- A seguir ligue o adaptador (4) à corrente elétrica. de usar o Vibra ToneTM Max. Saída: 12 V - 1000 mA - Não use o Vibra ToneTM Max perto de água nem com as Frequência: 50 Hz a 60 Hz FUNCIONAMENTO DO COMANDO mãos húmidas.
Página 9
Ingang: 12 V 3- Sluit de adapter (4) op de aansluitkabel (5) aan die uit - Gebruik Vibra Tone ™ Max niet 30 minuten vóór of na Vermogen: 12 W de gordel steekt. het eten.