Beaba Grand Ecran Folleto De Instrucciones página 2

AANDACHTIG LEZEN VOOR GEBRUIK.
TE HOUDEN ALS REFERENTIE VOOR
DE TOEKOMST.
De elektronische en digitale thermometer TM21 maakt gebruik van wetenschappelijke micro
computertechnologie. Het vervangt de traditionele nadelen van kwikthermometers zoals kwikvervuiling.
Het biedt tevens een eenvoudige aflezing en een snelle, veilige en eenvoudige meting.
SPECIFICATIES
• Meetbereik: 32,0°C~43,9°C (90°C~109,9°F)
• Meettijd: circa 10 seconden
• Nauwkeurigheid:
a
b
35,0~41,0°C
(±0,4°F) voor het resterende bereik bij een
omgevingstemperatuur van 22°C(71,6°F)
• Display: 31/2 LCD cijfers (Weergave unit:
0,1°C/0,1°F)
• Batterij: CR2032 lithium
LCD display
a
• Levensduur van de batterij: circa 1.000
c
Sonde
b
metingen
• Gewicht: 27 g
Aan/uit knop
c
GEBRUIKSAANWIJZING
• Controleer voor gebruik of de omgevingstemperatuur tussen de 16°C en
31°C ligt.
Last memory
• Druk op de aan/uit knop, het scherm toont het volledige segment. De
thermometer piept om aan te geven dat de batterij voldoende geladen is.
• Geheugenfunctie: na het volledige segment, wordt de laatste gemeten
waarde met de letter van «Last memory» weergegeven.
• Na 2S, geeft het "Lo°C" _of "Lo°F" weer. Vervolgens knippert het symbool
"°C" _of "°F" _. Wacht tot de "°C" _of "°F"3 keer knippert alvorens de
temperatuur te meten.
Volledig
• Na 10 seconden hoort u een zoemtoon om aan te geven dat de meting
segment
voltooid is. a. Normaal alarm: een langzame dubbele pieptoon met een
groen verlicht scherm gedurende 5 seconden. Duidt op een normale temperatuur onder de
37,6°C/99,7°F. b. Koortsalarm: een snelle viervoudige pieptoon met een rood verlicht scherm
gedurende 5 seconden. Duidt op koorts met een temperatuur boven de 37,6°C/99,7°F.
• Tijdens het meten: De LCD display zal "Lo°C" of "Lo°F" weergeven bij temperaturen van minder dan
32,0°C(90°F), of "Hi°C" of "Hi°F" weergegeven bij temperaturen van meer dan 43,9°C/111°F
• Schakel de thermometer uit door een lichte druk op de aan/uit knop of door het enkele minuten niet te
gebruiken. Het schakelt dan automatisch uit om energie te besparen.
• Het meten van de lichaamstemperatuur van kinderen mag uitsluitend door volwassenen uitgevoerd worden.
• Om nauwkeurige metingen te verkrijgen, raden wij u aan minstens 3 minuten te wachten tussen twee
metingen.
• Wisselen tussen "°C" en "°F": druk op de aan/uit knop en houd het ingedrukt tot het scherm "Lo°C"
(zonder te knipperen) weergeeft, laat de knop los en druk het binnen 2S opnieuw in om de temperatuur
eenheid van °C naar °F om te schakelen of andersom.
TEMPERATUUR OPNEMEN
Wij raden u aan uw temperatuur op een specifiek moment in de ochtend op te nemen. Op een vroeger
of later tijdstip kan de temperatuur lager of hoger zijn.
• Meting in de mond: houd uw mond 1 minuut dicht voor een stabiele temperatuur en adem rustig door
de neus. Ingeademde lucht beïnvloedt de nauwkeurigheid van de meting in de mond.
• Rectale meting: dit is de meest nauwkeurige manier om de temperatuur op te nemen en is geschikt
voor zowel baby's als kinderen. De sensor moet circa 2~3 cm diep aangebracht worden. Vaseline kan
het aanbrengen vereenvoudigen.
• Meting onder de oksel: droog de thermometer met een droge doek en steek het onder de oksel. Druk
uw arm tegen uw lichaam om de thermometer vast te klemmen. De temperatuurwaarde van deze
meting is niet erg nauwkeurig en wordt afgeraden voor nauwkeurige metingen.
Meettijd :
Extrapolerende stand: circa 10S
Niet-extrapolerende stand: minimum 5 minuten
Opmerkingen: de normale temperaturen verschillen per persoon en per meettijd.
De thermometer moet voor elk gebruik gedesinfecteerd worden.
Bij lage batterijlading kan de meting onnauwkeurig zijn.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
• Zodra de weergave onleesbaar wordt of
a
als het
wordt weergegeven, moet de batterij direct
vervangen worden voor nauwkeurige meting.
b
• Om de batterij te vervangen, open met een
munt het klepje op het uiteinde volgens de
aanwijzing. Verwijder vervolgens de batterij.
• Vervang deze door een nieuwe batterij en
controleer of dit een nieuwe CR2031 batterij
a
Batterijklepje
is. Breng het klepje opnieuw aan met behulp
b
CR2032 Batterij
van de munt. Voorkom de waterdichte ring te
beschadigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
De thermometer is waterdicht en kan gereinigd worden met water of een desinfecterende vloeistof en
een zachte doek: Wij raden het gebruik van het onderstaande ontsmettingsmiddel aan: Medische alcohol
90%. Wij raden het aan de thermometer vóór en na elk gebruik te reinigen.
Opmerkingen: overige vloeistoffen, dichtheid of reinigingsmethodes kunnen de thermometer
beschadigen. Het product hoeft niet geijkt te worden en kan minstens 3 jaar gebruikt worden.
OPMERKINGEN EN GEBRUIKSVOORZORGEN
• Het is geschikt voor het meten van de lichaamstemperatuur van alle gezinsleden.
• Het is ontworpen en gefabriceerd volgens de vereisten van EN12470-3: werking van compacte
elektrische (extrapolerende en niet-extrapolerende) thermometers met maximaalelement.
• Het voldoet aan de EMC emissie test, de immuniteitstest volgens EN60601-1-2 en de test voor
biocompatibiliteit volgens MDD bijlage I.
• Volgens het beschermingsniveau tegen elektrische schokken, hoort het tot de klasse BF,
overeenkomstig EN60601-1.
• Vermijd de thermometer te laten vallen, te pletten of te stoten.
• Steek het nooit in kokend water om het te desinfecteren.
• Laat het niet in contact staan met chemische oplossingen en houd het op afstand van direct zonlicht,
warmtebronnen en sterke elektromagnetische bronnen om interferentie te voorkomen.
• Het moet gebruikt worden in een omgeving met een temperatuur van 10°C~35°C(50°F~+95)F) en een
vochtigheidsgraad van 40~80% en opgeslagen of vervoerd worden bij een temperatuur van 0°C~40)
C(32°F~+104°F) en een vochtigheidsgraad van 30~90%.
• Verwijder geen enkel onderdeel, met uitzondering van het klepje om de batterij te vervangen.
• Vervang de batterij alvorens aanspraak te maken op de garantie om het apparaat te laten vervangen.
• De verpakking, de batterijen en overig productafval moeten weggeworpen en verwerkt worden volgens
de van kracht zijnde landelijke wetgeving.
• Let op! Houd zowel de batterij als de thermometer buiten bereik van kinderen.
Werp de thermometer niet bij het huisafval weg.
Gebruik de hiertoe voorziene inzamelsystemen.
LEER ATENTAMENTE ANTES
DEL EMPLEO. CONSERVAR PARA
FUTURAS CONSULTAS.
El Termómetro Electrónico Digital TM21 utiliza tecnología científica con microordenador. Supera el
tradicional inconveniente de la contaminación por mercurio del termómetro de mercurio y la dificultad de
lectura con un funcionamiento fácil y seguro de medida rápida.
CARACTERÍSTICAS
• Rango de medida: 32,0 °C~43,9 °C (90
°F~111 °F)
• Tiempo de medida: unos 10 segundos
a
• Precisión: ±0,1 °C (±0,2 °F) para 35,0~41,0
b
°C (95 °F~102 °F) &±0,2 °C.(±0,4 °F) en el
rango restante a una temperatura ambiente de
22 °C (71,6 °F)
• Pantalla: números 31/2 LCD (unidad de
Pantalla LCD
visualización: 0,1 °C/0,1 °F)
a
• Pila de litio CR2032
Sonda
b
c
• Duración de la pila: unas 1.000 utilizaciones
Interruptor
c
• Peso: 27 g
MODO DE EMPLEO
• Asegúrese de que la temperatura ambiente esté entre 16 °C y 31 °C antes
de su uso.
Last memory
• Pulse el botón de encendido; la pantalla mostrará todo el segmento
realizando un pitido "bip" que indica que hay suficiente energía.
• Función de memoria: después de mostrar todo el segmento, aparece el
último valor medido con el texto «Last memory».
• Al cabo de 2 s, aparece "Lo°C" o bien "Lo°F". A continuación parpadeará el
símbolo "°C" o "°F". Espere a que el símbolo "°C" o "°F" parpadee 3 veces
antes de tomar la temperatura.
Segmento
• Durante 10 segundos se oirá un zumbido, lo que significa que ya se ha
completo
registrado la temperatura. a. Alarma normal: el pitido "bip...bip...bip...bip..."
con una luz de fondo verde durante 5 segundos significa temperatura
normal inferior a 37,6 °C/99,7 °F. b. Alarma fiebre: el pitido "bibibibi...
bibibibi...bibibibi..." con luz de fondo roja durante 5 segundos significa
fiebre con una temperatura superior a 37,6 °C/99,7 °F.
• Durante la toma: la pantalla LCD mostrará "Lo °C"o "Lo °F" si la temperatura registrada es inferior a
32,0 °C (90 °F) o mostrará "Hi °C" o "Hi °F"si la temperatura registrada es superior a 43,9 °C/111 °F.
• Apague el termómetro pulsando ligeramente el botón de encendido o déjelo durante unos minutos: se
apagará automáticamente para ahorrar energía.
• Cuando se toma la temperatura a un niño, este debe ser supervisado de cerca por un adulto.
• Para mantener la precisión de cada medida, espere al menos 3 minutos entre una toma y la siguiente.
• Cómo cambiar de "°C" a "°F": Presione el botón de encendido y manténgalo presionado hasta que
muestre "Lo°C" (sin parpadeo); suelte el botón al cabo de 2 s y vuelva a pulsarlo: podrá cambiar la
unidad de temperatura de °C a °F o al revés.
MEDIDA
Se recomienda tomar la temperatura a una hora específica de la mañana; si es más temprano o más
tarde, la temperatura puede ser más baja o más alta.
• En la boca: cierre la boca durante 1 minuto para estabilizar la temperatura, respire tranquilamente por la
±0,1°C
(±0,2°C)
bij
nariz. El aire respirado afecta la precisión de la medida en la boca.
(95°f~102°F)
&±0,2°C.
• En el recto: es la forma de tomar la temperatura más precisa y es adecuada para niños y bebés. El
sensor tiene que introducirse 2 o 3 cm en el recto. Se puede utilizar vaselina para que sea más fácil
de poner.
• En la axila: limpie el termómetro con un paño seco y colóquelo en la axila. Apriételo y fíjelo con el
brazo. El valor de la temperatura de esta medida no es tan preciso y no se recomienda para medidas
de precisión.
Tiempo de funcionamiento :
Modo de comparación: unos 10 s
Modo de extrapolación: mínimo 5 minutos
Notas: la temperatura normal puede variar según la persona y la hora de la toma. Es necesario
desinfectar el termómetro antes de cada medida. La medida puede ser imprecisa si el termómetro
tiene poca batería.
a
b
Tapa pila
a
b
Pila CR2032
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El termómetro es resistente al agua y se puede limpiar con agua o con un producto desinfectante
con un paño suave: Se recomienda el siguiente producto desinfectante: Alcohol de uso médico 90 %.
Se recomienda limpiar el termómetro antes y después de cada uso.
Notas: cualquier otro producto, densidad o forma de limpieza pueden dañar el termómetro. El
dispositivo no necesita ser calibrado y se recomienda su uso durante 3 años.
OBSERVACIONES Y PRECAUCIONES DE EMPLEO
• Es adecuado para tomar la temperatura del cuerpo humano y sirve para toda la familia.
• Ha sido diseñado y fabricado cumpliendo los principales requisitos de UNE-EN 12470-3: Termómetros
eléctricos compactos (de comparación y extrapolación) con dispositivo de máxima.
• Ha superado el test de emisiones EMC, el test de inmunidad según UNE-EN 60601-1-2 y el test de
biocompatibilidad según el anexo I de la MDD (Directiva de Productos Sanitarios).
• De conformidad con el grado de protección contra descargas eléctricas, está clasificado con el tipo
BF, conforme a UNE-EN 60601-1.
• Evite que el termómetro caiga al suelo, sea aplastado o golpeado.
• No lo sumerja nunca en agua hirviendo para desinfectarlo.
• No lo ponga nunca en contacto con cualquier solución química y manténgalo alejado de la luz
solar directa o de fuentes de calor, así como de emisiones electromagnéticas fuertes para evitar
interferencias.
• Debe utilizarse con una temperatura ambiente de +10 °C~35 °C (+50 °F~95 °F) y una humedad del
40 %~80 % y almacenarse y transportarse con una temperatura ambiente de 0 °C~40 °C (32 °F~104
°F) y una humedad del 30 %~90 %.
• No quite ninguna parte del dispositivo salvo para sustituir la pila.
• Cambie la pila antes de reclamar que sea sustituido por un producto nuevo.
• El dispositivo y la pila deben desecharse según las disposiciones reglamentarias nacionales.
• ¡Precaución! Asegúrese de que tanto la pila como el termómetro se mantienen fuera del alcance de
los niños.
No tire el termómetro con los residuos domésticos.
Utilice los sistemas de recogida existentes.
symbool op het LCD scherm
LEGGERE ATTENTAMENTE
PRIMA DELL'USO. CONSERVARE
PER DEI FABBISOGNI FUTUR.
Il Termometro Elettronico Digitale TM21 utilizza la tecnologia scientifica del microprocessore. Esso
sopperisce ai tradizionali svantaggi del termometro a mercurio, dell'inquinamento da mercurio e della
difficoltà di lettura, con caratteristiche di misurazione rapida e con funzionamento semplice e sicuro.
b
Display LCD
a
Sonda
b
c
Tasto
ISTRUZIONI PER L'USO
Last memory
Tutti i segmenti
illuminati
con luce verde per 5 secondi indica temperatura normale, inferiore a 37.6°C/99.7°F. b. Allarme
febbre: il suono di "beep" ravvicinati con luce rossa per 5 secondi indica febbre con una temperatura
superiore a 37.6°C/99.7°F.
• Durante la misurazione: Sul display LCD appare il simbolo "Lo°C" o "Lo°F" se la temperatura rilevata è
inferiore a 32.0°C (90°F), o il simbolo "Hi°C" o "Hi°F" se la temperatura rilevata supera 43.9°C/111.°F.
• Spegnere il termometro premendo leggermente il tasto di accensione o se è lasciato inutilizzato per
alcuni minuti, esso si spegnerà automaticamente per risparmiare energia.
• Quando è usato per misurare la temperatura di un bambino, è richiesta l'attenta sorveglianza di un
adulto.
• Per mantenere l'accuratezza di ogni singola misurazione, attendere almeno 3 minuti prima di eseguire
un'altra misurazione.
• Come cambiare "°C" in "°F": Premere il tasto di accensione e tenerlo premuto, fino a quando sul display
appare il simbolo "Lo°C" (non lampeggiante), poi rilasciare il tasto entro 2 sec., poi premerlo di nuovo
per cambiare l'unità di temperatura da "°C" a "°F" o viceversa.
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA
Si consiglia di misurare la temperatura ad un'ora specifica del mattino. Se misurata più presto o più tardi,
la temperatura può risultare più bassa o più alta.
• Misurazione orale: Tenere chiusa la bocca per 1 minuto per stabilizzare la temperatura e respirare
lentamente dal naso. L'aria inalata può influire sull'accuratezza della misurazione orale.
• Misurazione rettale: Questo è il metodo per la rilevazione più accurata della temperatura e particolarmente
adatto per lattanti e bambini. Introdurre la punta del termometro per 2-3 cm. Usare della vaselina per
facilitare l'inserimento.
• Misurazione acellare: Pulire il termometro con un panno asciutto e inserirlo sotto l'ascella. Premere e
tenerlo fermo con il braccio. Il valore della temperatura con questo tipo di misurazione non è molto
preciso e non è consigliato per una rilevazione accurata della temperatura.
Tempo di misurazione
Modo predittivo: circa 10 sec.
Modo non-predittivo: minimo 5 minuti.
Note: Le temperature normali si differenziano da un individuo all'altro e secondo l'ora di
misurazione. Prima di ogni misurazione, è necessario disinfettare lo strumento.
La misurazione è imprecisa quando la batteria è quasi esaurita.
a
b
Coperchio batteria
a
b
Batteria CR2032
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
• Cuando cueste leer la pantalla o cuando
aparezca el símbolo
en el LCD, deberá
sustituirse la pila de inmediato para que la toma
de temperatura sea precisa.
• Para sustituir la pila, abra la tapa de la parte
inferior según las indicaciones con una
moneda y retire la pila usada.
• Sustitúyala por una pila nueva, asegúrese de
que es una CR2032 nueva y vuelva a poner la
tapa con la ayuda de la moneda. Evite dañar la
junta de estanquidad de agua.
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Range di misurazione: da 32.0°C a 43.9°C
(90°F - 111°F)
• Tempo di misurazione: circa 10 secondi
a
• Accuratezza di misurazione: ±0.1°C (±0.2°F)
da 35.0 a 41.0°C (95°F-102°F) & ±0.2°C.
(±0.4°F) per il restante range a una temperatura
ambiente di 22°C (71.6°F)
• Display:
LCD
a
31/2
cifre
visualizzazione: 0.1°C/0.1°F)
• Batteria: CR2032 al litio
c
• Durata della batteria: circa 1000 accensioni.
• Peso: 27 g
• Prima dell'uso, accertarsi che la temperatura ambiente sia compresa tra
16°C e 31°C.
• Premere il tasto di accensione; sul visore appaiono tutti i segmenti
accompagnati da un "beep" sonoro, indicante energia sufficiente.
• Funzione di memoria: dopo l'attivazione di tutti i segmenti, viene visualizzata
con "Last memory" l'ultima temperatura rilevata.
• Dopo 2 sec., apparirà il simbolo "Lo°C" or "Lo°F". Quindi, il simbolo "°C" o
"°F" lampeggerà. Prima di eseguire la misurazione, attendere che il simbolo
"°C" o "°F" lampeggi 3 volte.
• Il segnale sonoro che si udirà per circa 10 secondi, indica che la
temperatura è stata rilevata. a. Allarme normale: il suono di "beep" distanziati
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
• Quando il display diventa poco chiaro o quando
appare il simbolo
sul display LCD, la
batteria deve essere sostituita immediatamente
per una misurazione precisa.
• Per sostituire la batteria, aprire il coperchio sulla
parte terminale, secondo le indicazioni, usando
una moneta, e rimuovere la batteria esaurita.
• Quindi, inserire la nuova batteria, accertandosi
che sia del tipo CR2032, poi rimettere il
coperchio usando la moneta. Evitare di
danneggiare la guarnizione impermeabile.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Il termometro è impermeabile e può essere pulito con acqua o con lozione disinfettante usando un panno
morbido. Si consiglia di utilizzare la seguente lozione disinfettante:
Alcool denaturato / 90°. Si consiglia di pulire il termometro prima e dopo ogni utilizzo.
Note: L'uso di altre lozioni, concentrazioni o metodi di pulizia può danneggiare il termometro. Lo
strumento non richiede calibrazione ed è consigliato per 3 anni di utilizzo.
NOTE E PRECAUZIONI PER L'USO
• Il termometro è indicato per misurare la temperatura corporea ed è adatto per tutta la famiglia.
• E' stato progettato e fabbricato in conformità con i requisiti della norma EN12470-3: Prestazioni dei
termometri elettrici compatti (predittivi e non-predittivi) con i massimi accorgimenti.
• Ha superato il test di emissione elettromagnetica EMC, il test di immunità radiata secondo EN60601-1-
2 e il test di biocompatibilità secondo MDD allegato I.
• In base al grado di protezione contro le scosse elettriche, è classificato come BF, secondo la norma
EN60601-1.
• Evitare cadute, schiacciamenti o colpi.
• Non immergere mai il termometro in acqua bollente per sterilizzarlo.
• Evitare il contatto del termometro con qualsiasi prodotto chimico e tenerlo al riparo dall'esposizione
solare diretta, da fonti di calore e da forti sorgenti elettromagnetiche al fine di evitare qualsiasi interferenza.
• Il termometro deve essere usato a una temperatura ambiente da +10°C a +35°C (+50°F / +95°F) e
un'umidità di 40 - 80%, mentre deve essere conservato e trasportato in un ambiente con temperatura
compresa tra 0°C e 40°C (32°F / 104°F) e umidità del 30 - 90%.
• Non rimuovere parti tranne quelle per la sostituzione della batteria.
• Sostituire la batteria prima di richiedere la sostituzione con un nuovo prodotto.
• Lo smaltimento del prodotto e della batteria devono avvenire secondo la regolamentazione nazionale
in materia.
• Attenzione! Accertarsi che la batteria e il termometro siano tenuti fuori dalla portata dei bambini.
Non gettare il termometro insieme ai rifiuti domestici.
Utilizzare i sistemi di raccolta messi a vostra disposizione.
НИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
СОХРАНИТЕ ЕЁ
Цифровой электронный термометр ТМ21 основан на микропроцессорной технологии. Привычные
недостатки ртутного термометра, такие как загрязнение ртутью и неудобство чтения показаний,
заменены такими качествами как быстрое измерение температуры, безопасность и простота
использования.
a
b
ЖК-дисплей
a
Зонд
b
Переключатель
c
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
• Перед использованием удостоверьтесь, что температура окружающей
среды в диапазоне от 16 °C до 31 °C.
Last memory
• Нажмите переключатель, и на экране отобразятся все символы со
звуком «пи», таким образом устройство показывает, что заряда батареи
достаточно для работы.
• Функция запоминания После отображения всех символов, появится
последнее измеренное значение температуры с надписью «Last memory»
(Последняя запись).
• После «2S» отобразится «Lo °C» _ или «Lo °F». Потом появится символ
«°C» _или «°F» _. Подождите, пока символ «°C» _или «°F»мигнет трижды,
Все
перед началом измерения.
символы
• В течение около 10 секунд будет слышен жужжащий звук, означающий,
что измерение записано. a. Обычный сигнал: звук «пи-пи.........пи-пи.........пи-пи.........» _и
свечение зеленого цвета в течение 5 секунд означают нормальную температуру ниже 37,6 °C/99,7
°F _. b. Сигнал «Жар»: звук «пи-пи.........пи-пи.........пи-пи.........» _и свечение красного цвета в
течение 5 секунд означают жар с температурой выше 37,6 °C/99,7 °F _.
• Во время измерения: на дисплее отображается «Lo °C»_или «Lo °F» _, это значит, что измеряемая
температура ниже 32,0 °C (90 °F); или отображается «Hi°C» _или «Hi°F» _, что значит, что измеряемая
температура выше 43,9 °C/111 °F.
• Выключите устройство, слегка нажав переключатель, или оставьте на несколько минут, оно
отключится самостоятельно для сохранения заряда.
• Измерение температуры детей должно проводиться под наблюдением взрослых.
• Для получения точных результатов следует подождать хотя бы 3 минуты между измерениями.
• Как поменять «°C» на «°F». Нажмите переключатель для включения и удерживайте его, пока не
появится «Lo°C» (не мигая), затем отпустите переключатель с 2S и нажмите снова, так можно менять
температуру с °C на °F и обратно.
ИЗМЕРЕНИЕ
Температуру рекомендуется измерять в определенное время утром, если проводить измерения
раньше или позже, значение будет выше или ниже.
• Применение для рта. Закройте рот на 1 минуту для стабилизации температуры, дышите спокойно
через нос. Вдыхаемый воздух влияет на точность измерения температуры во рту.
• Применение в анальном отверстии. Такой способ наиболее точен и подходит как младенцам, там
и детям. Сенсор необходимо ввести на 2–3 см. Для более простого введения можно использовать
вазелин.
• Применение подмышкой. Вытрите градусник сухой тканью и положите подмышку. Придавите и
зафиксируйте руку. При такой измерения значение температуры не такое точное, поэтому этот
(Unità
di
способ не рекомендуется для точных измерений
Время измерения :
Прогностический режим: около 10 сек
Непрогностический режим: минимум 5 мин
Примечания. Значения нормальной температуры могут отличаться в зависимости от отличий
людей и времени измерения. Перед каждым применением следует проводить дезинфекцию.
Измерение может быть неточным, если батарея недостаточно заряжена
a
b
Крышка батареи
a
Батарея CR2032
b
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Термометр защищен от попадания воды, поэтому его можно мыть водой или дезинфицирующим
раствором с помощью мягкой ткани. Рекомендуется дезинфицирующий раствор, описанный далее.
Медицинского спирта 90 %. Рекомендуется чистить термометр до и после каждого использования.
Примечания. Другой раствор или другой плотности могут повредить термометр. Изделие не
требует проведения калибровки и рекомендуется к использованию в течение 3 лет.
ПРИМЕЧАНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
• Удобен для измерения температуры у людей и подходит для всей семьи.
• Сконструирован и произведен согласно соответствующим требованиям стандарта EN12470-3.
Эксплуатация компактных электрических термометров (прогностических и непрогностических) с
максимальной эффективностью.
• Он прошел проверку на токсичность отработанных газов ЕМС, тест на восприимчивость иммунитета
по стандарту EN60601-1-2, а также тест на биосовместимость согласно Директиве по медицинским
приборам (MDD), приложение Ⅰ.
• По уровню защиты от удара электрическим током прибор относится к классу BF согласно стандарту
EN60601-1.
• Не бросать, не разбирать, не стучать по прибору.
• Не дезинфицировать в кипящей воде.
• Не допускать контакт с химическими веществами, не оставлять под действием прямых солнечных
лучей и тепла, а также под воздействием источников электромагнитных волн для избегания помех.
• Устройство работает при температуре окружающей среды от 10 °C до 35 °C(50 –95 °F) , влажности
40–80 %; хранение и транспортировка возможны при температуре окружающей среды от 0 °C до
40 °C(32 –104 °F) и влажности 30–90 %.
• Не удаляйте никакие элементы устройства, кроме батареи.
• Замените батарею, прежде чем требовать замены изделия.
• Утилизация изделия и батареи производится согласно местному законодательству.
• Осторожно! Держите батарею и термометр вдали от детей.
Не выбрасывайте термометр с бытовыми отходами.
Используйте предлагаемые системы сбора.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
• Диапазон
измерения:
32,0 °C~43,9 °C
(90 °F~111 °F)
• Время измерения: около 10 секунд
• Точность: ±0,1 °C (±0,2 °F) для 35,0–41,0 °C
(95 °F–102 °F)
и
±0,2 °C.
(±0,4 °F)
для
остального
диапазона
при
температуре
окружающей среды 22 °C (71,6 °F)
• Дисплей:
ЖК,
цифровой,
31/2
(шаг
измерения: 0,1 °C/0,1 °F)
• Батарея: литиевая, CR2032
c
• Срок эксплуатации батареи: около 1000
использований.
• Вес: 27 г
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
• Кода дисплей становится неактивным или на
экране отображается
, батарею следует
сразу
заменить
для
получения
точных
измерений.
• Чтобы заменить батарею, откройте крышку
на конце устройства согласно индикатору
со штемпелем и удалите использованную
батарею.
• Потом вставьте новую батарею, проверьте,
что это батарея CR2032, вставьте обратно
крышку
со
штемпелем;
не
повредите
водоотталкивающее кольцо.
loading

Este manual también es adecuado para:

Tm21