Viro S.p.A. Via Garibaldi 4
40069 Zola Predosa (BO) - ITALY
www.viro.it
V90 ARTT. 7928-7928.404
+ KIT ART. 1.7918.0399
1
2
3
V06 ART. 1.7918
+ KIT ART. 1.7918.0399
1
2
3
ESEMPI DI POSSIBILI UTILIZZI
I
POSSIBLE USES EXAMPLES
GB
EXEMPLES D'UTILISATIONS POSSIBLES
F
EJEMPLOS DE POSIBLES UTILIZACIONES
E
MÖGLICHE VERWENDUNGEN
D
1) Quando si abbia la necessità di avere un segnale certo di CHIUSO/APERTO della serratura elettrica da inviare alla
I
centralina dell'automatismo che movimenta il cancello sul quale è installata la serratura;
2) In tutti i casi in cui sia necessario un controllo a distanza della posizione di CHIUSURA o di APERTURA di una
porta o di un cancello;
3) Per avere un segnalatore luminoso posto a distanza dalla serratura, per esempio sul citofono (vedi schema elettrico
a fondo pagina).
1) When it is necessary to have a sure signal OPEN/CLOSE of the electric lock to be sent to the automatism control
GB
unit, moving the gate where it is installed;
2) In all cases when the remote control of the position of CLOSING or OPENING of a door or a gate is necessary;
3) To have a warning light placed away from the lock, for instance on the intercom (see diagram at bottom of page).
F
1) Quand vous avez la nécessité d'avoir un signal fiable de FERME/OUVERT de la serrure électrique à envoyer à la
centrale de l'automatisme qui déplace la porte sur laquelle est installée la serrure;
2) Dans tous les cas où il y'a besoin d'un contrôle à distance de la position de FERMETURE ou OUVERTURE de la
porte ou d'une grille;
3) Pour avoir un voyant lumineux situé à une distance de la serrure, par exemple sur l'interphone (voir schéma
électrique en bas de la page).
E
1) Siempre que haya la necesidad de tener una señal cierta de CERRADO/ABIERTO de la cerradura eléctrica por
enviar a la centralina del automatismo que mueve el portón en el cual está instalada la cerradura;
2) Siempre que sea necesario un control a distancia de la posición de CIERRE o de ABERTURA de una puerta o
de un portón;
3) Para tener un señalizador luminoso puesto a distancia de la cerradura, por ejemplo en el citófono (ver esquema
eléctrico puesto en la parte inferior de la página).
D
1) Wenn es ein zuverlässiges Signal des Elektroschlosses AUF/ZU, zum Sendung an die Automatismuseinheit, die
der Tor (wo das Schloss installiert ist) bewegt, notwendig ist;
2) In allen Fällen, in denen eine Fernsteurung der Position AUF/ZU einer Tür oder Tor, notwendig ist;
3) Um eine Anzeigelicht im Abstand vom Schloss gelegt zu haben, zum Beispiel an Ihrem Intercom (siehe Diagramm).
P
1) Quando haja a necessidade de ter um sinal certo de FECHADA/ABERTA da fechadura eletrica para enviar á
central do automatismo que movimenta o portão sobre o qual está instalada a fechadura;
2) Em todos os casos em que seja necessário um controle à distância da situação de ABERTURA ou de FECHO de
uma porta ou portão;
3) Para ter um sinal luminoso distante da fechadura, por exemplo no intercomunicador (ver esquema eletrico na parte
inferior da página).
PL
1) W przypadku gdy istnieje konieczność posiadania sygnału ZAMKNIETE/OTWARTE w zamku elektrycznym do
przeslania do centralki urządzenia, które steruje wrota z zainstalowanym zamkiem;
2) W każdym przypadku gdy konieczna jest kontrola odległości pozycji ZAMKNIĘCIA albo OTWARCIA drzwi lub wrot;
3) Aby mieć podświetlony sygnalizator oddalony od zamka, np. w domofonach (zobacz schemat elektryczny na
dole strony).
1) Atunci când dorim să avem un semnal de confirmare ÎNCHIS/DESCHIS a încuietorii electrice, de trimis la unitatea
RO
de control care pune în mișcare poarta pe care este instalată încuietoarea electrică;
2) În toate cazurile în care este necessar un control de la distanță a poziției de ÎNCHIDERE sau DESCHIDERE a
unei ușii sau a unei porții;
3) Pentru a avea un indicator luminos situat la distanță de încuietoarea electrică, de exemplu la interfon (vezi schema
electrică în partea de jos a paginii).
RUS
1) Когда есть необходимость иметь точный сигнал ОТКРЫТИЯ/ЗАКРЫТИЯ электромеханического замка
для подачи блоку управления автоматизма, который управляет воротой, на котором установлен замок;
2) Во всех случаях, где необходимо проверить дистанционно положение закрытия или открытия двери или
ворот;
3) Чтобы иметь световую индикацию, расположенную на расстоянии от замка, например, на домофоне
(смотреть схему подключения внизу страницы).
MAX 48VDC
Produkt zgodny z dyrektywą europejską 2011/65/UE (ROHS).
Продукт соответствует европейским нормам 2011/65/UE (ROHS).
Produs conform directivei europene 2011/65/UE (ROHS).
Produto conforme à diretiva europeia 2011/65/UE (ROHS).
EXEMPLOS DE POSSIVEIS UTILIZAÇÕES
P
PRZYKŁADY MOŻLIWYCH ZASTOSOWAŃ
PL
EXEMPLE DE UTILIZARE
RO
ПРИМЕРЫ ВОЗМОЖНЫХ ПРИМЕНЕНИЙ
RUS
MAX 48VDC