Produktübersicht
1) Wiegehaken
2) Ein-/Ausschalter
3) Tara-Taste
4) Einheitenwahlschalter
5) LCD-Anzeige
6) Handgriff
7) Batteriefachabdeckung
(rückseitig)
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen
Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Lesen Sie diese Anleitung und alle am Gerät angebrachten Beschriftungen aufmerksam und
bis zum vollständigen Verständnis durch. Bewahren Sie diese Anleitung mit dem Gerät auf.
Stellen Sie sicher, dass alle Personen die dieses Gerät verwenden sich mit dieser Anleitung
vertraut machen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Batteriebetriebene Handwaage im Taschenformat mit Digitalanzeige, Wiegehaken und Handgriff
zum Wiegen von Objekten bis 50 kg.
Vor Inbetriebnahme
Batterien einlegen
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (7) auf der Geräterückseite.
2. Legen Sie zwei AAA-Batterien in das Batteriefach ein.
Hinweis: Beachten Sie die Polarität der Batterien, wie im Batteriefach angegeben.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Características
del producto
1) Gancho
2) Botón de encendido/apagado
3) Botón de tara
4) Botón de selección de unidad
5) Pantalla LCD
6) Empuñadura
7) Compartimento de la
pila (posterior)
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra indicación
antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas
consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están
completamente familiarizadas con este manual.
Aplicaciones
• Báscula digital de bolsillo con gancho y empuñadura. Funcionamiento a pilas y pantalla digital.
Diseñada para pesar objetos de hasta 50 kg.
Antes de usar
Colocación de las pilas
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas (7).
2. Introduzca las 2 pilas en el compartimento de las pilas.
Nota: Sigua el esquema mostrado para colocar las pilas correctamente.
Familiarizzazione
del prodotto
1) Gancio di pesatura
2) Pulsante On / Off
3) Pulsante tara
4) Pulsante di selezione unità
5) Display LCD
6) Manico
7) Vano batteria (retro)
Leggere attentamente e comprendere queste istruzioni e tutte le etichette allegate allo
strumento prima dell'uso. Conservare le istruzioni con il prodotto per riferimento futuro.
Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano questo prodotto è pienamente a conoscenza
di queste istruzioni.
Uso previsto
• Alimentato a batteria, bilancia tascabili con display digitale, attaccamento gancio e maniglia, per la
pesatura degli oggetti fino a 50 kg
Prima dell'uso
Inserimento delle batterie
1. . Aprire il vano batterie (7) sul retro del dispositivo
2. Inserite due batterie AAA nel vano batterie
NB: Osservare l'orientamento batteria come indicato all'interno del vano.
3. Chiudere il vano batteria
Productbeschrijving
1) Laadhaak
2) Aan-/uitschakelaar
3) Herstelknop
4) Eenheid selectieknop
5) LCD display
6) Handvat
7) Batterij compartiment (achterzijde)
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline
producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Lees deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap voor gebruik zorgvuldig na.
Bewaar deze handleiding bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat alle
gebruikers de handleiding volledig hebben doorgenomen en begrijpen.
Gebruiksdoel
• Elektronische zakweegschaal met digitaal display, haakbevestiging en handvat, voor het wegen
van voorwerpen tot 50 kg
Voor gebruik
Het plaatsen van de batterijen
1. Open het batterij compartiment (7) aan de achterzijde van de eenheid
2. Plaats 2 x AAA batterijen in het compartiment
Let op: De juiste wijze is afgebeeld in het compartiment
3. Sluit het batterij compartiment
Technische Daten
Bedienung
Max. Belastung: ..........................50 kg
Einschalten
Anzeige-Einheiten:.................kg, lb, oz
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2) kurz.
Auflösung: .................................0,1 kg
Hinweis: Das Gerät schaltet sich zur Schonung der Batterien nach einer kurzen Zeit der Inaktivität
Genauigkeit: ...................... 50 kg/10 g
von selbst ab.
Batterietyp: ..............................2 x AAA
Einheit wählen
Abmessungen: .......200 x 60 x 25 mm
1. Schalten Sie die Waage ein (siehe „Einschalten").
Weight: ....................................0,15 kg
2. Drücken Sie den Einheitenwahlschalter (4) wiederholt, bis die gewünschte Einheit angezeigt
(inklusive Batterien)
wird: kg, lb, oz (1 kg = 2,2 lb = 35 oz).
Messungen durchführen
1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die gewünschte Einheit.
2. Bringen Sie das zu wiegende Objekt am Wiegehaken (1) an.
3. Betätigen Sie falls erforderlich die Tara-Taste (3), um die Anzeige auf null zurückzusetzen.
4. Halten Sie die Waage am Handgriff (6) und heben Sie das Gerät an, bis das zu wiegende Objekt
frei vom Haken hängt.
5. Die LCD-Anzeige (5) zeigt nun das Gewicht an. Die Anzeige wird erneut „0,00" anzeigen wenn
das Objekt vom Haken entfernt wird, bzw. „HOLD" anzeigen, sobald ein statischer Anzeigewert
erreicht ist.
WARNUNG: Falls das an der Waage angebrachte Gewicht die maximale Kapazität des Gerätes
überschreitet wird die LCD-Anzeige (5) „O-LD" anzeigen. Bringen Sie NIEMALS Objekte am
Wiegehaken (1) an, deren Gewicht bekanntlich über der Kapazität des Gerätes liegt (siehe
„Technische Daten").
WARNUNG: Heben Sie NIEMALS Objekte an, die zu schwer für Ihre körperlichen Fähigkeiten sind.
Dies könnte zu Verletzungen führen.
Tara-Funktion
Hinweis: Die Tara-Funktion ist nützlich um differenzielle Wägungen durchzuführen, oder um für das
Gewicht eines am Wiegehaken (1) angebrachten Behälters zu kompensieren.
Características técnicas
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
Funcionamiento
Capacidad de carga: ...................50 kg
Unidades de
Encendido
visualización: ............. kg, libras, onzas
• Mantenga apretado el botón de encendido/apagado (2) durante unos instantes.
Resolución: ................................0,1 kg
Nota: La báscula se apagará automáticamente tras un periodo de inactividad para maximizar la vida
Precisión: ..........................50 kg/10 g.
útil de la pila.
Tipo de pila: .............................2 x AAA
Selector de unidad
Dimensiones:..........200 x 60 x 25 mm
Peso: .......................................0,15 kg
1. Encienda la báscula (ver 'Encendido').
2. Pulse el botón selección de unidad (4) durante varias veces para seleccionar la unidad de peso
(incluido pilas)
requerida: kg, libras, onzas (1 kg = 2,2 libras = 35 onzas)
Pesar un objeto
1. Encienda la báscula y seleccione la unidad de peso requerida.
2. Coloque el objeto a pesar en el gancho (1).
3. Utilice la función de tara para reinicializar la pantalla si es necesario.
4. Sujete la báscula por la empuñadura (6) y levántela hasta que el objeto a pesar esté colgando
del gancho (1).
5. La pantalla LCD (5) mostrará el peso del objeto. La pantalla LCD se volverá a reiniciarse a '0,00'
cuando haya descolgado el objeto del gancho o al seleccionarla función 'HOLD'.
ADVERTENCIA: Si excede la capacidad máxima al pesar un objeto la pantalla LDC (5) mostrará
'O-LD'. Nunca exceda la capacidad máxima de esta herramienta (ver 'Características técnicas').
ADVERTENCIA: Nunca intente levantar objetos pesados más allá de sus capacidades. Podría
producirle lesiones o daños físicos.
Función de Tara
Nota: La función de tara es útil para mediciones incrementales especialmente al pesar objetos
pequeños dentro de un recipiente, bolsa, etc.
Specifiche Tecniche
Funzionamento
Capienza di peso: .......................50 kg
Accensione
Unità di visualizzazione: .........kg, lb, oz
• Premere il pulsante On / Off (2) per un breve periodo
Risoluzione: ...............................0.1 kg
NB: Per massimizzare la durata della batteria, il dispositivo si spegne automaticamente dopo un breve
Precisione: ......................... 50 kg/10 g
periodo di inattività.
Tipo di batteria: .......................2 x AAA
Selezione unità
Dimensioni: ............200 x 60 x 25 mm
1. Accendere le bilancia (vedere 'Accensione')
Peso: .......................................0.15 kg
2. Premere il pulsante di selezione unità (4) ripetutamente, per scorrere tra le unità di peso
(batterie incluse)
disponibili: kg, lb, oz (1 kg = 2,2 lb = 35 oz)
Prendere le misure
1. Accendere il dispositivo e impostare l'unità desiderata
2. Attaccare l'oggetto da pesare al gancio di pesatura (1)
3. Se necessario, utilizzare la funzione tara per azzerare il display
4. Tenere le bilance sulla Maniglia (6) e sollevare il dispositivo, fino a quando l'oggetto da pesare è
appeso liberamente dal gancio di pesatura
5. Il display LCD (5) mostrerà la lettura. Esso verrà reimpostato a '0 .00' una volta che l'oggetto
viene rimosso dal gancio di pesatura, o passare a 'HOLD 'una volta che una visualizzazione stabile
si ottiene
AVVERTENZA: Se il peso attribuito supera la capacità massima del peso del dispositivo, 'O-LD'
verrà visualizzato sul display LCD (5). Non attaccare oggetti al gancio di pesatura (1) che
consapevolmente superi la capacità del peso di questo dispositivo (vedere 'Specifiche Tecniche').
ATTENZIONE: NON tentare di sollevare oggetti pesanti che vanno oltre le vostre capacità. Possono
verificarsi lesioni.
Funzione tara
NB: La funzione tara è utile per misure incrementali, o quando si utilizza un contenitore attaccato per
misurare oggetti più piccoli.
Specificaties
Gebruik
Gewicht capaciteit: .....................50 kg
Het inschakelen van de eenheid
Display eenheid: ....................kg, lb, oz
• Druk de aan-/uitschakelaar (2) voor korte tijd in
Resolutie: ..................................0,1 kg
Let op: Voor het optimaliseren van de batterij levensduur schakelt de eenheid zichtzelf na korte
Nauwkeurigheid: ............... 50 kg/10 g
periode waarin deze niet gebruikt wordt uit
Accu type: ...............................2 x AAA
Eenheid selectie
Afmetingen: ............200 x 60 x 25 mm
1. Schakel de eenheid in
Gewicht: ..................................0,15 kg
2. Druk de eenheid selectieknop (4) herhaaldelijk in om door de verkrijgbare eenheden te scrollen:
(inclusief batterijen)
kg, lb, oz (1 kg = 2,2 lb = 35 oz)
Wegen
1. Schakel de eenheid in en selecteer de gewenste eenheid
2. Bevestig het te wegen voorwerp op de laadhaak (1)
3. Druk wanneer nodig op de herstelknop om het display terug op 0 te zetten
4. Houd de weegschaal bij het handvat (6) vast en til de eenheid op, tot het voorwerp vrij aan de
haak hangt
5. Het LCD display (5) geeft het gewicht van het voorwerp weer. Wanneer een stabiele waarde
vastgesteld wordt, word deze automatisch behouden. Wanneer het voorwerp van de haak gehaald
wordt hersteld het display zich automatisch op 0.00.
WAARSCHUWING: Wanneer het voorwerp zwaarder weegt dan de maximale capaciteit, verschijnt
'O-LD' op het display (5). Bevestig geen voorwerpen waarvan u weet dat het gewicht hoger is
dan 50 kg.
WAARSCHUWING: Til geen voorwerpen die te zwaar zijn voor u. Dit resulteert mogelijk in
persoonlijk letsel
Herstel functie
Let op: De herstelfunctie is erg handig bij het maken van incrementele metingen of bij het gebruik
van een container voor het meten van kleinere voorwerpen
• Drücken Sie bei eingeschalteter Waage zu beliebiger Zeit die Tara-Taste (3) um die Anzeige auf
„0,00" zurückzusetzen.
Instandhaltung
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile schnell
und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer
weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Belüftungsöffnungen mit sauberer, trockener
Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
Batterien wechseln
• Die Batterien müssen ausgetauscht werden, wenn das Batteriesymbol in der LCD-Anzeige (5)
angezeigt wird.
• Entsorgen Sie Batterien NIEMALS mit dem Hausmüll, sondern führen Sie sie dem
Recyclingkreislauf zu.
Lagerung
• Entfernen Sie zur längerfristigen Lagerung die Batterien und lagern Sie diese separat.
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge, Batterien und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den
Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen und Batterien beraten.
• Encienda la bascule y pulse el botón de tara (3) hasta que la pantalla muestre '0,00'.
Mantenimiento
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca deje
que los orificios de ventilación se bloqueen. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la
herramienta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para
limpiar los orificios de ventilación.
Sustitución de la pilas
• Sustituya las pilas cuando vea en la pantalla LCD (5) el símbolo de batería baja (véase
'Colocación de las pilas')
• NO elimine las pilas junto con la basura convencional. Recicle las pilas adecuadamente en puntos
de reciclaje.
Almacenaje
• Retire las pilas cuando vaya a almacenar la báscula durante largos periodos de tiempo.
• Guarde esta herramienta en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Disposal
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de
reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos
siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más
información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
• Con la bilancia accesa, premere il pulsante Tare (3) in qualsiasi momento per azzerare il display
a '0 .00 '
Manutenzione
Pulizia
• Mantenere lo strumento pulito in ogni momento. Sporcizia e polvere possono causare l'usura
rapida di parti interne, e ridurre la durata del dispositivo. Pulire il corpo della macchina con una
spazzola morbida o un panno asciutto. Se disponibile, utilizzare aria compressa pulita e asciutta a
soffiarla attraverso i fori di ventilazione (se del caso)
Sostituzione delle batterie
• Le batterie devono essere cambiate quando il display LCD (5) mostra il simbolo di batteria scarica
(fare riferimento a «Inserimento delle batterie ')
• NON smaltire le batterie con i rifiuti domestici. Riciclare secondo le norme per lo smaltimento
delle batterie
Conservazione
• Rimuovere le batterie e conservare separatamente prima di conservare a lungo termine
• Conservare con cura il dispositivo in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti che non sono più funzionali
e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare utensili, batterie o altri rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con
i rifiuti domestici
• Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire
strumenti e batterie
• Wanneer de eenheid is ingeschakeld drukt u op de herstelknop (3) om het scherm op 0,00
te stellen
Onderhoud
Schoonmaak
• Houd uw machine schoon. Zorg ervoor dat afval zich niet ophoopt op de onderdelen van het
gereedschap. Verwijder stof en vuil en zorg ervoor dat de ventilatiegaten nooit verstopt raken.
Gebruik een zachte borstel of een droge doek om de machine te reinigen. Gebruik wanneer
mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen.
Het opladen van de batterijen
• Wanneer het display (5) het lage batterij symbool aangeeft dienen de batterijen opgeladen
te worden
• Batterijen dienen niet met het huishoudelijk afval weggegooid worden
Opberging
• Verwijder de batterijen uit de eenheid en berg gescheiden op
• Berg de eenheid op een veilige en droge plek, buiten het bereik van kinderen op
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval
worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van
elektrisch gereedschap
www.silverlinetools.com