Enlaces rápidos

D
An unsere Ultraschall-Ungezieferscheuche können bis zu 4 Zusatzlautsprecher angeschlossen werden. Dadurch ist es möglich, mit ei-
nem Basisgerät größere Räume oder mehrere, voneinander getrennte Räume zu beschallen und Ungeziefer zu vertreiben. Bitte beach-
ten Sie, dass sich Ultraschalltöne ähnlich wie Licht sehr gradlinig ausbreiten und Regale, Schränke usw. "Schatten" werfen. Das heißt, Hinder-
nisse schränken den Wirkungsbereich des Ultraschall-Lautsprechers stark ein. Aus diesem Grund ist es besser, wenn man mehrere, parallel
geschaltete Lautsprecher in einem oder mehreren Räumen verteilt. Die Lautsprecher werden an die Wand geschraubt und dann über Kabel mit
dem Basisgerät, der Ungezieferscheuche M071N verbunden. Die Lautsprecher sollten in der Höhe eingebaut werden, in der sie am besten ge-
gen das Ungeziefer wirken. Wenn Sie z.B. Mäuse oder andere Bodentiere vertreiben wollen, dann bauen Sie die Lautsprecher unten an die Fuß-
bodenleiste. Beim Einsatz gegen Mücken usw. wird der Lautsprecher in Augenhöhe an die Wand montiert. Als Betriebskontrolle blinkt oder
leuchtet die eingebaute LED im Lautsprecher auf. Ein Lautsprecher beschallt max. 30 m².
Hasta 4 altavoces adicionales se pueden conectar a nuestro espantajo ultrasónico para bichos. De esta manera es po- sible de expo-
E
ner a ondas sonoras cuartos grandes o varios cuartos separados con un aparato de base y de desalojar bichos. Por favor, observe Vd.
que los sonidos ultrasónicos se extienden rectilíneamente - semejante que la luz - y armarios, estantes etc. echan "sombra". Es decir, obstácu-
los reducen el campo de acción del altavoz ultrasónico considerablemente. Por eso, es mejor de repartir varios altavoces conectados en parale-
lo en un o diferentes cuartos. Los altavoces se atornillan a la pared y entonces se conectan por cable con el aparato de base, el espantajo
ultrasónico para bichos M071N. Los altavoces deberían instalarse a una altura donde el efecto contra los bichos es lo mejor. Si p.ej. Vd. quiere
desalojar ratones o otros animales de tierra, monte el altavoz abajo a la rodapié. Cuando se quie re utilizar contra mosquitos etc., el altavoz se
fija a la pared a altura de ojo. Como control de servicio, el LED instalado en el altavoz reluce o alumbra. Un altavoz expone a ondas sonoras 30
m² a lo más.
On peut connecter à notre chasse-vermine à ultra-sons jusqu'à 4 haut-parleurs complémentaires. On peut donc ainsi couvrir avec un
F
appareil de base des pièces relativement grandes voire des pièces non contigües pour chasser la vermine. Il faut noter que les ultra-
sons se propagent comme la lumière en ligne droite et que des armoires, des rayonnages, etc. donnent des "ombres". C'est-à-dire que des
obstacles diminuent considérablement le champ d'action des haut-parleurs à ultra-sons. C'est la raison pour laquelle il vaut mieux répartir pul-
sieurs haut-parleurs, montés en parallèle dans une ou plusieurs pièces. Les haut-parleurs seront fixés au mur et reliés par des câbles à l'appa-
reil de base, le chasse-vermine M071N. Les haut-parleurs doivent être montés à l'hauteur la mieux adaptée et la plus efficace contre la vermi-
ne. Si l'on veut par ex. chasser des souris ou d'autres animaux au sol, on montera le haut-parleur en bas au socle. Pour chasser les mouches,
etc. l'haut-parleur sera fixé au mur, à hauteur des yeux. Comme indication de fonctionnement le DEL incorporé dans l'haut-parleur clignote ou
brille. Un haut-parleur couvre au maximum 30 m².
Ultraääni-syöpäläiskarkottimeemme voi kytkeä jopa 4 lisäkaiutinta. Näin ollen on mahdollista karkottaa syöpäläisiä isommista huo-
FIN
neista tai useammasta erillisestä huoneesta yhtä peruslaitetta käyttäen. Ota huomioon että ultraääni etenee hyvin suoraviivaisesti,
valon tapaan, joten kaapit ja hyllyköt heittävät "varjon". Toisin sanoin, esteet rajoittavat ultraäänikaiuttimen toiminta-aluetta voimakkaasti. Tä-
män takia on eduksi käyttää useita rinnakkain kytkettyjä kaiuttimia jaettuna yhteen tai useampaan huoneeseen. Kiinnitä kaiuttimet seinään ja
yhdistä ne johdoin syöpäläiskarkottimen M071N peruslaitteeseen. Kaiuttimet tulee asentaa sille korkeudelle, jossa ne parhaiten vaikuttavat
syöpäläisiin. Jos esim. tahdot karkottaa hiiriä tai muita lattialla liikkuvia eläimiä kiinnität kaiuttimet alas lattialistaan. Kun taas käytät laitetta
hyttysiä yms. vastaan kiinnität kaiuttimet silmien korkeudelle seinään. Toimintamerkkinä vilkkuu tai palaa kaiuttimeen sisäänrakennettu LED.
Yksi kaiutin vaikuttaa korkeintaan 30 m² alueella.
Up to 4 additional loudspeakers may be connected at our ultrasonic vermin scare. It is consequently possible to sound large rooms or
GB
various separate rooms with one basis device and to scare away vermins. Please pay attention to the fact that ultrasonic sounds ex-
tend very rectilinear - similar to light - and cup-boards, shelves etc. cast "shadows". That means obstacles restrict the effective range of the
ultrasonic loudspeaker considerably. Due to this fact, it is recommendable to distribute various loudspeakers which are connected parallel in
one or various rooms. The loudspeakers are to be screwed at the wall and subsequently are connected with the basis device, i.e. the vermin
scare M071N, through cable. The loudspeakers should be installed at a height where the effect on vermins is the best. If you want to scare
away e.g. mice or other ground animals, the loudspeaker should be mounted at the baseboard. For use against gnats, install the loudspeaker at
the wall in eyeshot. As control of operation the LED installed in the loudspeaker flashes or shines. One loudspeaker sounds 30 m² at maximum.
Aan onze ultrasonore ongedierteverjager kunnen max. 4 extra luidsprekers aangesloten worden. Daardoor is het mogelijk om met één
NL
basisapparaat grotere ruimtes of meerdere van elkaar gescheiden ruimtes te bestrijken en ongedierte te verdrijven. Er moet op gelet
worden, dat ultrasonore geluiden zich net zo als het licht zeer rechtslijnig voortplanten en dat opbergrekken, kasten enz. "schaduwen" werpen.
D.w.z., dat hindernissen het werkingsbereik van de ultrasonore luidspreker sterk beperken. Het is derhalve beter, dat men meerdere parallel
geschakelde luidsprekers over één of meerdere ruimtes verdeelt. De luidsprekers worden aan de wand vastgeschroefd en dan via een kabel
met het basisapparaat van de ongedierteverjager No. M071N verbonden. De luidsprekers moeten gemonteerd worden op de hoogte, waarop ze
tegen het ongedierte het beste werken. Wanneer U bijv. muizen of andere bodemdieren wilt verdrijven, dan moet U de luidsprekers onder aan
de plint monteren. Bij toepassing tegen muggen enz. wordt de luidspreker op ogenhoogte aan de wand gemonteerd. Als bedrijfscontrole knip-
pert op licht de ingebouwde LED in de luidspreker op. Een luidspreker bestrijkt max. 30 m².
P
No nosso ultrasónico espantalho de bichos podem ser ligados até 4 suplementares alto-falantes. Através disso é possível com um apa-
relho basa revestir grandes ou mais lugares separados um dos outros e expulsar os bichos. Tome atenção, o ultra-som estende-se em linha
recta semelhante como a luz, armários, estantes etc. atiram sombras. Obstáculos limitam muito forte o campo de ação do ultrasónico alto-
falante. È melhor quando deste aparelho forem paralelo ligados alto-falantes divididos em um ou mais lugares. Os alto-falantes são aparafusa-
dos na parede e por cabo ligados com o aparelho base espantalho de bichos M071N. Os alto-falantes devem ser montados em altura que pos-
sam da melhor maneira reagir contra os bichos. Quando por exemplo quizer expolsar ratos ou animais do solo, então monte os alto-falantes em
baixo no rodapé. Em utilização contra mosquitos etc. é o alto-falante montado na parede em altura visível. Como controlo de serviço sinaliza ou
brilha o montado LED no alto-falante. Um alto-falante expõe onda ultrasónica em máximo 30 m².
К нашему устройству для отпугивания животных и врeдных нaсeкомых
RUS
громкоговорителей. Это позволяет с одним базовым прибором значительно увеличить площадь действия ультразвука или
использование ультразвука в отгороженных друг от друга комнатах для отпугивания вредных насекомых или грызунов.
внимание на то, что ультразвук распространяется прямолинейно как свет, и полки, шкафы и т.д. препятствуют ("бросают тень") его
распространению. То есть припятствия значительно ограничивают зону действия ультразвуковых громкоговорителей. Поэтому лучше
установить
несколько параллельно подключенных громкоговорителей в одной или нескольких комнатах. Громкоговорители
прикручиваются к стене и соединяются проводами с базовым прибором M071N - устройство, отпугивающее животных и врeдных
нaсeкомых. Высота установки громкоговорителей должна соответствовать виду отпугиваемых животных или насекомых. Например для
отпугивания мышей или других грызунов, громкоговоритель следует установить на уровне плинтуса. При использовании против комаров и
т.д., громкоговоритель крепится к стене на уровне глаз. Для контроля работы мигает или горит встроенный в громкоговоритель светодиод.
Максимальная зона действия одного громкоговорителя до 30 м ².
разрешается подключение до 4 дополнительных
Kemo Germany / L002 / KV002
P/Lautprecher/L002/Beschreibung/L002-18-020/OM
Обратите
http://www.kemo-electronic.de
loading

Resumen de contenidos para Kemo L002

  • Página 1 отпугивания мышей или других грызунов, громкоговоритель следует установить на уровне плинтуса. При использовании против комаров и т.д., громкоговоритель крепится к стене на уровне глаз. Для контроля работы мигает или горит встроенный в громкоговоритель светодиод. Максимальная зона действия одного громкоговорителя до 30 м ². Kemo Germany / L002 / KV002 http://www.kemo-electronic.de P/Lautprecher/L002/Beschreibung/L002-18-020/OM...
  • Página 2 (please ask your local authority or municipal authorities for these cher werden parallel angeschlossen (Kabellänge max. 50 m). collecting points for electronic waste). Possibility to connect max. 4 additional loudspeakers, type Kemo L001 or L002. The loudspea- kers will be connected parallel (max. cable length 50 m). http://www.kemo-electronic.de...