Enlaces rápidos

M180/ Marderscheuche, wasserdicht IP 65*
D
...zur Verwendung im Kfz, in Häusern und auf Dachböden. Erzeugt enorm
laute,
pulsierende
Ultraschalltöne.
durchschnittlicher Stromverbrauch < 2 mA, Frequenz: ca. 23 kHz. Abstrahlwinkel
ca. 160 Grad, max. ca. 105 dB ± 20 %, pulsierende LED. Kann an den
Einstiegslöchern am KFZ montiert werden.
*IP 65: Kein Eindringen von Staub bei einem Unterdruck von 20mbar im Gehäuse.
Geschützt gegen Strahlwasser aus jeder Richtung gegen das Gehäuse (entspricht
12,5 ltr/Minute...Gartenschlauch), (Testzeitraum: 5 Minuten).
M180/ Anti-Marten Device, splash-proof with IP 65*
GB
...for use in cars, houses and lofts. Produces enormously loud and
pulsating ultrasonic sounds. Operating voltage: 11...15 V=, average current
consumption < 2 mA, frequency: approx. 23 kHz. Angle of radiation approx. 160
degrees, max. approx. 105 dB ± 20 %, pulsating LED. May be mounted at the car's
manholes of the marten.
*IP 65: No penetration of dust at a low pressure of 20mbar in the case. Protected
against hose-water from every direction against the case (corresponds to 12.5 ltr/
minute...garden hose), (test period: 5 minutes).
M180/ Odpuzovač kun, vodotěsný IP 65*
CZ
...Modul je určen pro použití v automobilech, v budovách a taky na
půdach budov. Modul vyrábí pulsující ultrazvukové tóny. Pracovní napětí: 11...15
V=, průměrná spotřeba el. proudu < 2 mA, frekvence cca 23 kHz. Vyzařovací úhel
cca. 160°, max. cca. 105 dB ± 20 %, pulsujíci LED. Montáž modulu je vhodné
realizovat do vstupních otvorů na automobilu.
*IP 65: Žádná infiltrace prachu do vnitřku přístroje meřená při podtlaku 20 mbar
v krytu přístroje. Přístroj je chráněn proti proudu vody z každého směru proti jeho
krytu (co odpovídá proudu vody 12,5 l/min....záhradní hadice), (testovací čas:
5 min).
M180/ Anti-Ahuyentador de martas, a prueba de agua IP 65*
E
...para el uso en vehículos, casas y sobre desvanes. Produce tonos
ultrasónicos muy altos y pulsantes. Tensión de servicio: 11...15 V=, consumo de
corriente medio < 2 mA, frecuencia: aprox. 23 kHz. Ángulo de radiación aprox.
160 grados, aprox. 105 dB ± 20 % como máximo, LED pulsante. Se puede montar
a los agujeros de entrada al vehículo.
*IP 65: No intrusión de polvo a una depresión de 20mbar en la caja. Protegido
contra los chorros de agua de cada dirección contra la caja (corresponde a 12,5
ltr/minuto...manguera), (período de ensayo: 5 minutos).
M180/ Anti-martre, imperméable IP 65*
F
...pour l'emploi dans les véhicules automobiles, les maisons et sur les
greniers. Produit des sons ultrasoniques énormément hauts et pulsants. Tension
de service: 11...15 V=, consommation de courant moyenne < 2 mA, fréquence:
env. 23 kHz. Angle de rayonnement env. 160 degrés, env. 105 dB ± 20 % au
maximum, DEL pulsante. Peut être monté aux trous d'entrée du véhicule
automobile.
*IP 65: Pas de pénétration de poussière à une dépression de 20mbar dans le
boîtier. Protégé contre les jets d'eau de toutes directions contre le boîtier
(corresponds à 12,5 ltr/minute...tuyau d'arrosage), (durée d'essai: 5 minutes).
M180/ Anti-Spaventamartora
I
a prova di schizzi in conformitá a IP 65*
...per il uso in automobili, case ed soffitte. Produce un tono ultrasuono seno
pulsante e molto forte. Alimentazione elettrica: 11...15 V=, consumo di corrente in
media < 2 mA, frequenza: ca. 23 kHz. Squadra di radiazione ca. 160 gradi, max.
ca. 105 dB ± 20 %, LED pulsanti. Può essere installata direttamente al accesso
della martora del automobile.
*IP 65: Nessuna penetrazione di polvere ad una depressione di 20mbar nella
scatola. Protetto da getti d´acqua d´ogni direzione su la scatola (corrisponde a
12,5 litri/minuto p. es. sistola per innaffiare), (durate del test ca. 5 minuti).
M180/ Anti-Marter verjager, spatwaterdicht IP 65*
NL
...te gebruiken in motorvoertuigen, in gebouwen en op daken.
Veroorzaakt een harde pulserende ultrasone tonen. Voedingsspanning: 11...15
V=, gemiddeld stroomverbruik < 2 mA, frequentie: ca. 23 kHz. Uitstralingshoek
ca. 160 graden, max. ca. 105 dB ± 20%, pulserende led. Kan bij de ingang waar
de marter binnen kan komen van de o.a. auto/ opening van het dak gemonteerd
worden.
*IP 65: geen toegang van stof bij een onderdruk van 20mbar in de behuizing.
Spatwaterdicht uit alle richtingen (beantwoord aan 12.5 ltr/minuut...tuinslang),
(testruimte: 5 minuten).
M180/ Anti-wodoszczelny, odstraszacz kun IP 65*
PL
...zastosowanie w samochodach, domach i na strychach. Wytwarza
szczególnie głośne, pulsujące ultradźwięki. Napięcie pracy 11...15 V=, średni
pobór prądu < 2mA, częstotliwość ~ 23 kHz. Kąt promieniowania ~ 160°, max. ~
105 dB ± 20 %, pulsująca dioda LED. Może być montowany w miejscach
umożliwiających dostanie się do pojazdu.
*IP65: niemożliwość wtargnięcia kurzu pod ciśnieniem 20mbar do obudowy.
Zabezpieczenie przed strumieniem wody z każdej strony obudowy. (Odpowiada
12,5 l/minute ... wąż ogrodniczy), (Czas trwania testu: 5 minut).
M180 /Водонeпроницаемый модуль для отпугивaния куниц IP 65*
RUS
...модуль прeднaзнaчeн для примeнeния в aвтомобилях, в домaх, на
чeрдaкaх. Модуль вырaбaтывaeт очeнь сильныe пульсирующиe ультрaзвуки.
Рaбочee нaпряжeниe: 11...15 Вольт=, срeднee потрeблeниe токa < 2 мA,
чaстотa: приблизительно 23кГц, угол распространения сигнала около 160
градусов, макс. 105 дБ ± 20 %, пульсирующий светодиод. Монтaж можно
сдeлaть в незащищенных от проникновения местах aвтомобиля.
*IP 65: Пыленепроницаемый при понижeном дaвлeнии 20мбaр в корпусe.
Зaщищeн от напора воды из любого нaпрaвлeния нa корпус (отвeчaeт 12,5 л/
мин... сaдовый шлaнг, врeмя испытaния: 5 мин).
Betriebsspannung:
11...15
CZ / Přístroj na plašení kun může být napájen z 24 Voltovej baterie
nákladního automobilu. V takovém případe je nutné predřadit do
V=,
obvodu měnič napětí M020 naší výroby (měnič napětí z 24 V na
12 V). Modul M020 není součástí dodávky.
D / Diese Marderscheuche kann auch in einem 24 Volt Lkw
betrieben werden. Sie müssen dann aber unser Modul M020
vorschalten (Spannungswandler von 24 V auf 12 V). Das Modul
M020 liegt nicht bei.
E / Esta espanta para martas puede también accionarse en un
camión de 24 voltios. Pero en este caso Vd. debe preconectar
nuestro módulo M020 (transformador de tensión de 24 voltios a
12 voltios). El módulo M020 no va adjunto con el espantajo para
martas.
F / On peut aussi actionner cet épouvantail contre martres à un
camion 24 volts. Mais en ce cas vous devez intercaler notre
module M020 (transformateur de tension de 24 volts à 12 volts).
L'épouvantail contre martres ne contient pas le module M020.
GB / This marten repellent may also be operated in a 24-volt lorry.
But then you have to connect our module M020 in series (potential
transformer from 24 volt to 12 volt). The module M020 is not
attached to the marten repellent.
I / Questa spaventamartore funziona pure in un camion a 24 volt.
In questo caso deve mettere in oltre nostro modulo M020
(convertitore di voltaggio da 24 V su 12 V). Il modulo M020 non è
accluso.
NL / Deze marter verjager kan ook in 24 V vrachtauto's gebruikt
worden. U moet dan ons moduul M020 er voor schakelen
(spanning omvormer van 24 V naar 12 V). Dit moduul M020 is
apart te koop, wordt dus niet bij de M180 geleverd.
PL / Prezentowany odstraszacz kun może być także stosowany w
pojazdach ciężarowych z instalacją 24 V. W tym celu musicie
Państwo zainstalować dodatkowo nasz moduł M020 (Przetwornik
24/12V). Moduł M020 nie znajduje się w zestawie.
RUS / Данный прибор
бортовой сети грузовикa. Но в тaком случae
прeдвaритeльно
в
(преобразователь постоянного нaпряжeния из 24 Вольт нa 12
Вольт). Модуль М020 к постaвкe нe приклaдывaeтся.
Maße:
ca.
58x38x31 mm (ohne Befestigungslaschen)
Dimensions: approx. 58x38x31 mm (without fixing straps)
e1
03 3884
1
можно подключить и к 24 Вольтной
цeпь
включить
КЕМО
Модуль
- 12 V=
Autochassis/Masse
carchassis/ earth
+ 12 V=
Batterie
battery
Sicherung 0,5 A
fuse 0,5 A
http://www.kemo-electronic.eu
Kemo Germany 24-016/M180/KV040
P:Module/M180/Beschreibung/M180-24-016/DI
нeобходимо
М020
Ser.-Nr. 24016DI
loading

Resumen de contenidos para Kemo M180

  • Página 1 (convertitore di voltaggio da 24 V su 12 V). Il modulo M020 non è 5 min). accluso. M180/ Anti-Ahuyentador de martas, a prueba de agua IP 65* NL / Deze marter verjager kan ook in 24 V vrachtauto‘s gebruikt ...para el uso en vehículos, casas y sobre desvanes. Produce tonos worden.
  • Página 2 Sicherheitshinweise für K E M O - Module / Diese Sicherheitshinweise müssen vor Anschluss des Moduls gelesen werden! KEMO Module sind nach DIN EN 60065 gefertigt und halten die Sicherheitsanforderungen fertigungsseitig ein. Alle für die Fertigmontage benötigten Sicherheits- elemente sind in der Montageanweisung aufgeführt und dürfen aus sicherheitstechnischen Gründen nicht ausgelassen werden. Den Einbau und die Inbetrieb- nahme dürfen nur autorisierte Personen vornehmen, die auch die Haftung für eventuelle Schäden übernehmen.
  • Página 3 Bezpečnostní informace pro moduly KEMO / Tyto instrukce musí být pročtěny před zapojením přístroje! KEMO moduly jsou vyrobeny v souladu s normou DIN EN 60065 a odpovídají bezpečnostním požadavkům při zhotovení. Aby byla zajištěna potřebná bezpečnost, jsou všechny potřebné součástky pro finální montáž uvedeny v montážním návodě, a nesmí být z technicko bezpečnostních důvodů opomenuty. Montáž a uvedení do provozu smí být realizováno jenom auto- rizovanou osobou, která...
  • Página 4 Instrucciones de seguridad para los módulos de K E M O / ¡Leer las instrucciones de seguridad antes de conectar el módulo! Los módulos de KEMO se fabrican según DIN EN 60065 y cumplen con los requerimientos de seguridad con respecto a la fabricación. Todos los elementos de seguridad precisos para el montaje final se especifican en las instrucciones de montaje y no se deben omitir por razones de seguridad.
  • Página 5 Instructions de sécurité pour les modules de K E M O / Lisez les instructions de sécurité avant de raccorder le module! Les modules de KEMO sont fabriqués selon DIN EN 60065 et remplissent les exigences de sécurité en vue de la fabrication. Tous les éléments de sécurité...
  • Página 6 Indicazioni di sicurezza per i moduli K E M O / Questi indicazioni di sicurezza devono essere letti prima del collegamento del modulo! I moduli KEMO sono prodotti correspondenti a la norma DIN EN 60065 e mantengono la esigenza di sicurezza da parte di fabbricazione. Tutti i elementi di sicurezza per il montaggio finale sono menzionati nella istruzione di montaggio e non possono essere esclusi per motivi di sicurezza.
  • Página 7 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące „KEMO” modułów / Poniższe wskazówki bezpieczeństwa należy przeczytać przed montażem modułu! Moduły firmy KEMO produkowane są zgodnie z normą DIN EN 60065 i ze strony producenta spełniają wymagania bezpieczeństwa. Wszystkie niezbędne do montażu elementy bezpieczeństwa są wyszczególnione w instrukcji i ze względów technicznego zabezpieczenia nie moogą być pominięte. Wbudowania i uruchomienia mogą...
  • Página 8 лопнуть! Монтaж модуля должен быть сдeлaн тaк, чтобы в этом случae или в случae возгорания модуля, нe был приченен какой-либо ущерб! (монтaж сдeлaть в зaзeмлeнном мeтaлличeском корпусе или в зaзeмлeнном мeтaлличeском шкафу и встaвить в цeпь подключeния прeдохрaнитeль). Kemo Germany 24-016/M180/KV040 P:Module/M180/Beschreibung/M180-24-016/DI Ser.-Nr. 24016DI...