INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
Fig. 1
Ch. 46 mm
ATTENZIONE
Gli articoli di questa collezione sono il risultato di una lavorazione artigianale. Eventuali disomogeneità
delle superfici, differenze esecutive, piccole variazioni di forma e dimensione sono da considerarsi
caratteristica peculiare del processo di lavorazione. Per garantire quindi la tenuta idraulica tra la flangia
dello scarico ed il lavabo potrebbe non essere sufficiente la guarnizione in genere fornita con lo scarico.
La zona dovrà quindi essere sigillata con del silicone.
L'installazione eseguita senza il rispetto di questa prescrizione comporterà il decadimento dei termini di
garanzia.
WARNING
The items of this collection are the result of a craftsman production. Any lack of homogeneity of surfaces,
execution differences, small variations of shape and dimension should be considered as a peculiar
feature of the manufacturing process. Therefore to guarantee the hydraulic tightness between the flange
of the drain and the sink the gasket usually supplied with the drain may not be enough. So the area should
be sealed with silicone.
The installation made without complying with this prescription will entail the forfeiture of guarantee
terms.
ATTENTION
Les articles de cette collection sont le résultat d'une fabrication artisanale. D'éventuelles défauts
d'homogénéité des surfaces, des différences d'exécution, des petites variations de forme et dimension,
sont à considérer comme la caractéristique spécifique du procédé de fabrication. Ainsi pour garantir
l'étanchéité hydraulique entre la bride de la vidange et le lavabo la gaine fournie généralement avec la
vidange pourrait ne pas suffire. La zone devra donc être scellée avec de la silicone.
L'installation réalisée sans le respect de cette prescription entraînera la déchéance des termes de
garantie.
3