Página 1
Volvo Car Corporation 31265608, 2007-10 Printed in Göteborg, Sweden...
Página 2
Specifikationer, konstruktionsdata och illustrationer i denna publikation är inte bindande. Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar utan föregående meddelande. The specifications, constructional data and illustrations contained in this publication are not binding. We reserve us the right to make alterations without prior notification. Les spécifications, les données de construction et les illustrations de cette publication ne sont contractuelles.
Página 3
SV - Cykelhållare för rails ................. . .2 EN - ...
Página 4
SV - Cykelhållare för rails Inledning ....................3 Cyklar med Ø22-58 mm ramrör .
Página 5
Cykelhållare för rails SV Inledning Kontrollera regelbundet att cykelhållaren Hastigheten ska anpassas efter den sitter fast på lastbågarna och att cykelns transporterade lasten och naturligtvis även fastspänningsanordningar är ordenligt efter gällande hastighetsbestämmelser, åtdragna. dock max 130 km/h. Ha alltid låshandtagen låsta under Ta bort cykelhållaren och taklastbågarna transport för att förhindra att cykeln skakar när de inte används.
Página 6
SV Cykelhållare för rails Inledning ─ För in muttrarna i spännhandtaget. ─ Sätt dit lasthållarna på bilen. När det ej är fasta placeringar för lasthållarna bör avståndet mellan dem vara ca 800 mm (32”). ─ Sätt dit ramhållarna på rören. Se till at de hamnar på...
Página 7
Cykelhållare för rails SV Cyklar med Ø22-58 mm ramrör ─ Använd den 45 mm långa distanshylsan ─ Trä in ramhållarskruven genom de övre ─ Tryck fast skruven ordentligt så att den om du har en cykel med 22-58 mm ramrör. hålen i ramhållarna, och med distanshylsan snäpper fast.
Página 8
SV Cykelhållare för rails Cyklar med Ø59-70 mm runt ramrör eller max 65*80 mm ovalt ramrör ─ Använd den 65 mm långa distanshylsan ─ Trä in ramhållarskruven genom de nedre ─ Tryck fast skruven ordentligt så att den om du har en cykel med 59-70 mm runt hålen i ramhållarna, och med distanshylsan snäpper fast.
Página 9
Cykelhållare för rails SV Ditsättning på taklasthållare med fyrkantprofil ─ Placera cykelhållaren på lastbågarna. ─ Haka på bygeln på bygelskruven runt ─ Trä upp bygelskruven genom det bakre Cykelhållaren kan med fördel placeras lastbågen. fästet och skruva på spännhandtaget några närmast passagerarsidan för enkel och varv.
Página 10
SV Cykelhållare för rails Ditsättning på taklasthållare med fyrkantprofil ─ Skruva åt spännhandtaget och fäll ner det ─ Utför samma åtgärd på det främre fästet ─ Sätt i nyckeln i låset, för ned låset i sätet mot det bakre fästet. och vrid om.
Página 11
Cykelhållare för rails SV Ditsättning på taklasthållare med T-spårprofil ─ Trä upp fästskruven genom det bakre ─ Sätt dit cykelhållaren genom att föra in ─ Skruva åt spännhandtaget och fäll ner det fästet och skruva på spännhandtaget några cykelhållarens fästskruvar i T-spåren på...
Página 12
SV Cykelhållare för rails Ditsättning på taklasthållare med T-spårprofil ─ Utför samma åtgärder på det främre fästet ─ Sätt i nyckeln i låset, för ned låset i sätet på det främre fästets spännhandtag och vrid...
Página 13
Cykelhållare för rails SV Ditsättning av cykel ─ Sätt i nyckeln i låset, för ned låset i sätet ─ Skruva på spännhandtaget tre varv. ─ Vik undan hjulhållarnas spännband. och vrid om.
Página 14
SV Cykelhållare för rails Ditsättning av cykel ─ Greppa cykeln som bilden visar och lyft ─ För ner ramhållaren och kläm ihop runt ─ Skruva åt ramhållaren med upp den på cykelhållaren. ramen. spännhandtaget.
Página 15
Cykelhållare för rails SV Ditsättning av cykel ─ Vik ner spännhandtaget med kraft. ─ Sätt i nyckeln och vrid om för att låsa ─ Centrera hjulhållarna mot hjulen. spännhandtagets lås. ─ Spänn fast hjulen med spännremmarna.
Página 16
SV Cykelhållare för rails Ditsättning av cykel ─ Trä in eventuell överlängd på ─ Kontrollera att cykel och cykelhållare sitter spännremmarna i gummigördlarna. Detta ordentligt fast. håller remmarna på plats och förhindrar att de skaver eller slår mot biltaket...
Página 17
Cykelhållare för rails SV Vänstermontering ─ Trä ur spännbanden. ─ Lås upp, vik ut och skruva av spännhandtaget. ─ Lyft upp och vänd på hjulhållarna. ─ Ta bort ramhållarskruven och ─ Sätt dit igen. distanshylsan. ─ Ta bort ramhållarna. ─...
Bicycle holder for rails EN Introduction NOTE Regularly check that the bicycle holder is securely positioned on the load carriers and that the bicycle's attachments are properly tightened. Always keep the locking handles locked during transportation to prevent the bicycle shaking loose.
Página 20
EN Bicycle holder for rails Introduction ─ Install the load carriers on the car. When there are no fixed mounting points, the distance between the load carriers should be approximately 800 mm (32”). ─ Install the frame holders on the tubes. Ensure that they are on the correct side for bicycle holder on the left and right.
Bicycle holder for rails EN Bicycles with Ø22-58 mm frame tubes ─ Use the 45 mm long spacer sleeve if you have ─ Insert the frame holder screws through the ─ Press the screw securely so that it clicks into a bicycle with 22-58 mm frame tubes.
EN Bicycle holder for rails Bicycles with Ø59-70 mm around the frame tubes or max 65*80 mm oval frame tubes ─ Use the 65 mm long spacer sleeve if you have ─ Insert the frame holder screws through the ─ Press the screw securely so that it clicks into a bicycle with 59-70 mm round frame tubes or lower holes in the frame holders, and with the...
Bicycle holder for rails EN Installing on roof load carriers with square profiles ─ Place the bicycle holder on the load carriers. ─ Hook the bracket onto the bracket screw ─ Insert the bracket screw through the rear The bicycle holder can be positioned closest to around the load carrier.
Página 24
EN Bicycle holder for rails Installing on roof load carriers with square profiles ─ Tighten the tensioning handle and fold it down ─ Carry out the same procedure on the front ─ Insert the key in the lock. Move the lock down towards the rear mounting.
Bicycle holder for rails EN Installing on roof load carriers with T track profiles ─ Insert the fastening screw through the rear ─ Install the bicycle holder by inserting the ─ Tighten the tensioning handle and fold it down mounting and tighten the tensioning handle a bicycle holder's mounting screws in the T track towards the rear mounting.
Página 26
EN Bicycle holder for rails Installing on roof load carriers with T track profiles ─ Carry out the same procedures on the front ─ Insert the key in the lock. Move the lock down mounting. into the seat on the front mounting's tensioning handle and turn.
Bicycle holder for rails EN Loading the bicycle ─ Insert the key in the lock. Move the lock down ─ Tighten the tensioning handle three turns. ─ Place the straps for the wheel holders to one into the seat and turn. side.
Página 28
EN Bicycle holder for rails Loading the bicycle ─ Grasp the bicycle as illustrated and lift it up to ─ Push down the frame holder and clamp ─ Tighten the frame holder using the tensioning the bicycle holder. around the frame.
Página 29
Bicycle holder for rails EN Loading the bicycle ─ Fold the tensioning handle down with force. ─ Insert the key and turn to lock the tensioning ─ Centre the wheel holders with the wheels. handle's lock. ─ Tighten the wheels using the straps.
Página 30
EN Bicycle holder for rails Loading the bicycle ─ Insert any strap excess into the rubber loops. ─ Check that the bicycle and bicycle holder are This keeps the straps in place and prevents firmly secured. them chafing or hitting against the car roof.
Bicycle holder for rails EN Left-hand mounting ─ Unthread the strap. ─ Unlock, fold out and unscrew the tensioning handle. ─ Lift up and turn the wheel holders. ─ Remove the frame holder screw and spacer ─ Reinstall. sleeve.
Página 32
FR - Porte-bicyclette pour rails Introduction ....................31 Bicyclettes avec cadre tubulaire Ø22-58 mm .
Porte-bicyclette pour rails FR Introduction NOTE NOTE Vérifiez régulièrement que le porte-bicyclette La vitesse doit être adaptée en fonction de la soit bien fixé sur les arceaux et que les charge transportée et bien entendu des dispositifs de fixation soient bien serrés. limitations de vitesse en vigueur, avec cependant une vitesse maximale de 130 Ayez toujours les poignées de blocage...
Página 34
FR Porte-bicyclette pour rails Introduction ─ Introduire les écrous dans la poignée de ─ Posez les arceaux sur la voiture. Lorsqu'il serrage. n'existe pas d'emplacements fixes pour les arceaux, les placer à une distance de 800 mm (32") l'un de l'autre. ─...
Porte-bicyclette pour rails FR Bicyclettes avec cadre tubulaire Ø22-58 mm ─ Utilisez une douille entretoise de 45 mm de ─ Introduire les vis des supports de cadre dans ─ Enfoncez la vis à fond de manière à ce qu'elle long pour une bicyclette dont le cadre tubulaire les orifices supérieurs des dits supports, avec serre bien.
FR Porte-bicyclette pour rails Bicyclettes avec cadre tubulaire rond de Ø59-70 mm ou cadre tubulaire ovale de 65*80 mm maximum. ─ Utilisez la douille entretoise de 65 mm de long ─ Introduire les vis des supports de cadre dans ─ Enfoncez la vis à...
Porte-bicyclette pour rails FR Pose sur des barres de toit avec profil carré ─ Placez le porte-bicyclette sur les arceaux. Ce ─ Accrochez l'étrier sur la vis, autour de l'arceau. ─ Introduire la vis de l'étrier par dessous la porte-bicyclette a pour avantage de pouvoir se fixation arrière et visser la poignée de serrage placer près du côté...
Página 38
FR Porte-bicyclette pour rails Pose sur des barres de toit avec profil carré ─ Vissez la poignée de serrage et l'abaisser ─ Procédez de la même façon sur la fixation ─ Mettez la clé dans la serrure, placez la serrure contre la fixation arrière.
Porte-bicyclette pour rails FR Pose sur des barres de toit avec profil à rainure en T ─ Introduire la vis par dessous la fixation arrière ─ Posez le porte-bicyclette en introduisant les ─ Vissez la poignée de serrage et l'abaisser et visser la poignée de serrage de quelques vis de fixation du porte-bicyclette dans les contre la fixation arrière.
Página 40
FR Porte-bicyclette pour rails Pose sur des barres de toit avec profil à rainure en T ─ Procédez de la même façon sur la fixation ─ Introduire la clé dans la serrure, placer la avant serrure dans le logement de la poignée de serrage de la fixation avant et tourner.
Porte-bicyclette pour rails FR Installation de la bicyclette ─ Mettez la clé dans la serrure, placez la serrure ─ Vissez de trois tours la poignée de serrage. ─ Rabattre la bande de serrage des supports de dans son logement et tournez. roue.
Página 42
FR Porte-bicyclette pour rails Installation de la bicyclette ─ Saisir la bicyclette comme indiqué sur la figure ─ Abaissez le support de cadre et fixez autour ─ Vissez le support de cadre avec la poignée de et la placer sur le porte-bicyclette. du cadre.
Página 43
Porte-bicyclette pour rails FR Installation de la bicyclette ─ Rabattre la poignée de serrage avec vigueur. ─ Insérez la clé et tournez pour verrouiller la ─ Centrez les supports de roue par rapport aux poignée de serrage. roues.
Página 44
FR Porte-bicyclette pour rails Installation de la bicyclette ─ Introduire le surplus éventuel des courroies ─ Vérifiez que la bicyclette et le porte-vélo soient dans les bagues en caoutchouc. Ceci afin de bien fixés. maintenir les courroies en place et d'éviter qu'elles ne frottent ou tapent sur le toit de la voiture.
Porte-bicyclette pour rails FR Montage à gauche ─ Sortir la bande de serrage. ─ Déverrouillez, dépliez et dévissez la poignée de serrage. ─ Soulevez et tournez les supports de roue. ─ Enlevez la vis du support de cadre et la douille ─...
Página 46
DE - Fahrradhalter für Schienen Einleitung ....................45 Fahrräder mit Ø22-58 mm Rahmenrohr .
Fahrradhalter für Schienen DE Einleitung ACHTUNG ACHTUNG Regelmäßig prüfen, ob der Fahrradhalter auf Die Geschwindigkeit sollte der transportierten den Grundträgern festsitzt und ob die Last und natürlich den geltenden Festspannvorrichtung des Fahrrads richtig Geschwindigkeitsbestimmungen angepasst angezogen ist. werden, sie sollte jedoch bei max. 130 km/h liegen.
Página 48
DE Fahrradhalter für Schienen Einleitung ─ Die Muttern am Spanngriff anbringen. ─ Die Grundträger am Fahrzeug befestigen. Wenn es keine festen Ankerpunkte für die Grundträger gibt, sollte der Abstand zwischen ihnen ca. 800 mm (32”) betragen. ─ Die Rahmenhalter an den Rohren anbringen. Darauf achten, dass sich rechts- bzw.
Fahrradhalter für Schienen DE Fahrräder mit Ø22-58 mm Rahmenrohr ─ Bei Fahrrädern mit 22-58 mm Rahmenrohr die ─ Die Rahmenhalterschraube durch die oberen ─ Die Schraube festdrücken, bis sie einrastet. 45-mm-lange Distanzhülse verwenden. Löcher in den Rahmenhaltern stecken, dabei befindet sich die Distanzhülse zwischen den Rahmenhaltern.
DE Fahrradhalter für Schienen Fahrräder mit Ø59-70 mm rundem Rahmenrohr bzw. 65*80 mm ovalem Rahmenrohr ─ Bei Fahrrädern mit 59-70 mm rundem ─ Die Rahmenhalterschraube durch die unteren ─ Die Schraube festdrücken, bis sie einrastet. Rahmenrohr bzw. 65*80 mm ovalem Löcher in den Rahmenhaltern stecken, dabei Rahmenrohr die 65-mm-lange Distanzhülse befindet sich die Distanzhülse zwischen den...
Fahrradhalter für Schienen DE Montage auf Dachgrundträgern mit Vierkantprofil ─ Den Fahrradhalter an den Grundträgern ─ Den Bügel an der Bügelschraube um den ─ Von unten die Bügelschraube durch die befestigen. Es ist günstiger, den Fahrradhalter Grundträger herum einhaken. hintere Befestigung einführen und mit einige an der Beifahrerseite anzubringen, um ihn Umdrehungen am Spanngriff anschrauben.
Página 52
DE Fahrradhalter für Schienen Montage auf Dachgrundträgern mit Vierkantprofil ─ Den Spanngriff festschrauben und nach unten ─ Dieselben Schritte an der vorderen ─ Den Schlüssel ins Schloss einführen, das zur unteren Befestigung drücken. Befestigung ausführen Schloss in das Loch stecken und umdrehen.
Fahrradhalter für Schienen DE Montage auf Dachgrundträgern mit T-Nut ─ Von unten die Befestigungsschraube durch die ─ Den Fahrradhalter anbringen, dazu die ─ Den Spanngriff festschrauben und nach unten hintere Befestigung einführen und mit einige Befestigungsschrauben des Fahrradhalters in zur unteren Befestigung drücken.
Página 54
DE Fahrradhalter für Schienen Montage auf Dachgrundträgern mit T-Nut ─ Dieselben Schritte an der vorderen ─ Den Schlüssel ins Schloss einführen, das Befestigung ausführen Schloss in das Loch am Spanngriff der vorderen Befestigung einsetzen und umdrehen.
Fahrradhalter für Schienen DE Anbringen des Fahrrads ─ Den Schlüssel ins Schloss einführen, das ─ Den Spanngriff mit drei Umdrehungen ─ Das Spannband der Radhalter verstauen. Schloss in das Loch stecken und umdrehen. anschrauben.
Página 56
DE Fahrradhalter für Schienen Anbringen des Fahrrads ─ Das Fahrrad wie auf der Abbildung anfassen ─ Den Rahmenhalter nach unten führen und ─ Den Rahmenhalter mit dem Spanngriff und auf den Fahrradhalter heben. hinterm Rahmen zusammenklemmen. festschrauben.
Página 57
Fahrradhalter für Schienen DE Anbringen des Fahrrads ─ Den Spanngriff kräftig nach unten drücken. ─ Den Schlüssel einführen und umdrehen, um ─ Die Radhalter über den Rädern zentrieren. das Schloss des Spanngriffs abzuschließen. ─ Die Räder mit Spannriemen festspannen.
Página 58
DE Fahrradhalter für Schienen Anbringen des Fahrrads ─ Eventuelle Überlängen der Spannriemen in die ─ Sicherstellen, dass Fahrrad und Fahrradträger Gummilaschen einfädeln. Dadurch werden die ordentlich festsitzen. Riemen festgehalten und können nicht am Fahrzeugdach schaben bzw. dagegenschlagen.
Fahrradhalter für Schienen DE Montage links ─ Das Spannband herausziehen. ─ Den Spanngriff aufschließen, hochdrücken und abdrehen. ─ Die Radhalter hochheben und umdrehen. ─ Die Rahmenhalterschraube und Distanzhülse ─ Wieder einbauen. entfernen. ─ Die Rahmenhalter entfernen. ─ Seite wechseln und wieder anbauen...
Página 60
NL - Fietsendrager voor rails Inleiding ....................59 Fietsen met Ø22-58 mm framebuis .
Fietsendrager voor rails NL Inleiding N.B. N.B. Controleer regelmatig of de fietsendrager op De snelheid moet aan de vervoerde lading en de lastbogen vastzit en of de natuurlijk ook aan de geldende vastzetmechanismen van de fiets goed zijn snelheidsbepalingen worden aangepast, aangehaald.
Página 62
NL Fietsendrager voor rails Inleiding ─ Steek de moeren in de spanhandgreep. ─ Plaats de lastdragers op de auto. Als er geen vaste posities voor de lastdragers zijn, moet de afstand ertussen ongeveer 800 mm (32") zijn. ─ Monteer de framedragers op de buizen.
Fietsendrager voor rails NL Fietsen met Ø22-58 mm framebuis ─ Gebruik de 45 mm lange afstandsbus als u ─ Steek de framedragerschroef door de ─ Druk de schroef goed vast, zodat deze een fiets hebt met een 22-58 mm framebuis. bovenste gaten in de framedragers, met de vastklikt.
NL Fietsendrager voor rails Fietsen met Ø59-70 mm ronde framebuis of max. 65*80 mm ovale framebuis ─ Gebruik de 65 mm lange afstandsbus als u ─ Steek de framedragerschroef door de ─ Druk de schroef goed vast, zodat deze een fiets hebt met een 59-70 mm ronde onderste gaten in de framedragers, met de vastklikt.
Fietsendrager voor rails NL Op daklastdrager met vierkantprofiel monteren ─ Plaats de fietsendrager op de lastbogen. Het ─ Haak de beugel op de beugelschroef rond de ─ Steek de beugelschroef door de achterste is handig om de fietsendrager het dichtst bij de lastboog vast.
Página 66
NL Fietsendrager voor rails Op daklastdrager met vierkantprofiel monteren ─ Draai de spanhandgreep aan en klap deze ─ Voer dezelfde maatregel op de voorste steun ─ Steek de sleutel in het slot, zet het slot in de tegen de achterste steun.
Fietsendrager voor rails NL Op daklastdrager met T-groefprofiel monteren ─ Steek de bevestigingsschroef door de ─ Monteer de fietsendrager door de ─ Draai de spanhandgreep aan en klap deze achterste steun omhoog en draai de bevestigingsschroeven van de fietsendrager in tegen de achterste steun.
Página 68
NL Fietsendrager voor rails Op daklastdrager met T-groefprofiel monteren ─ Voer dezelfde maatregelen op de voorste ─ Steek de sleutel in het slot, plaats het slot in steun uit. de zitting op de spanhandgreep van de voorste steun en draai de sleutel om.
Fietsendrager voor rails NL Fiets monteren ─ Steek de sleutel in het slot, zet het slot in de ─ Draai de spanhandgreep drie slagen. ─ Vouw de spanbanden van de wieldragers zitting en draai de sleutel om. opzij.
Página 70
NL Fietsendrager voor rails Fiets monteren ─ Pak de fiets zoals afgebeeld vast en til deze ─ Breng de framedrager omlaag en zet rond het ─ Draai de framedrager met de spanhandgreep op de fietsendrager. frame vast. aan.
Página 71
Fietsendrager voor rails NL Fiets monteren ─ Buig de spanhandgreep met kracht omlaag. ─ Plaats de sleutel en draai deze om om het slot ─ Centreer de wieldragers ten opzichte van de van de spanhandgreep te vergrendelen. wielen.
Página 72
NL Fietsendrager voor rails Fiets monteren ─ Steek eventuele overlengte van de ─ Controleer of de fiets en de fietsendrager goed spanriempjes in de rubberen gordels. Hierdoor vastzitten. blijven de riempjes op hun plaats en schuren of slaan ze niet tegen het autodak.
Fietsendrager voor rails NL Montage links ─ Steek de spanbanden naar buiten. ─ Ontgrendel de spanhandgreep, buig deze naar buiten en draai deze eraf. ─ Til de wieldragers op en keer ze. ─ Verwijder de framedragerschroef en de ─...
Página 74
ES - Portabicicletas para riel Introducción ....................73 Bicicletas con tubos de cuadro de Ø22-58 mm .
Portabicicletas para riel ES Introducción NOTA NOTA Compruebe periódicamente que el La velocidad debe adaptarse a la carga portabicicletas esté correctamente sujeto a transportada y obviamente también a las los arcos de carga y que los dispositivos de disposiciones vigentes en materia de amarre de la bicicleta estén correctamente velocidad, si bien nunca ha de superarse los apretados.
Página 76
ES Portabicicletas para riel Introducción ─ Inserte las tuercas en el asa tensora. ─ Monte los portacargas en el vehículo. Cuando los portacargas no tengan una colocación fija, la distancia entre ellos debe ser de unos 800 mm (32"). ─...
Portabicicletas para riel ES Bicicletas con tubos de cuadro de Ø22-58 mm ─ Emplee el manguito espaciador de 45 mm de ─ Inserte el tornillo de soporte de cuadros por ─ Presione adecuadamente el tornillo hasta que longitud si tiene una bicicleta con un tubo de los orificios superiores de dichos soportes y encaje.
Página 78
ES Portabicicletas para riel Bicicletas con Ø59-70 mm alrededor del tubo de cuadro o tubo de cuadro oval de un máximo de 65*80 mm ─ Emplee el manguito espaciador de 65 mm de ─ Inserte el tornillo de soporte de cuadros por ─...
Portabicicletas para riel ES Montaje del portacargas de techo con perfil cuadrangular ─ Sitúe el portabicicletas en los arcos de carga. ─ Enganche el estribo del tornillo de estribo en ─ Ensarte el tornillo de estribo por la fijación Se aconseja situar el portabicicletas más torno al arco de carga.
Página 80
ES Portabicicletas para riel Montaje del portacargas de techo con perfil cuadrangular ─ Apriete el asa tensora y despliéguela hacia la ─ Repita el procedimiento con la fijación ─ Inserte la llave en el cierre, baje el cierre en el fijación trasera, más abajo.
Portabicicletas para riel ES Montaje del portacargas de techo con perfil de ranura en T ─ Ensarte el tornillo de sujeción por la fijación ─ Monte el portabicicletas insertando los tornillos ─ Apriete el asa tensora y despliéguela hacia la trasera y enrosque varias vueltas el asa de fijación del portabicicletas en las ranuras fijación trasera, más abajo.
Página 82
ES Portabicicletas para riel Montaje del portacargas de techo con perfil de ranura en T ─ Repita los procedimientos con la fijación ─ Inserte la llave en el cierre, baje el cierre en el delantera asiento del asa tensora de la fijación delantera y gire.
Portabicicletas para riel ES Montaje de la bicicleta ─ Inserte la llave en el cierre, baje el cierre en el ─ Enrosque tres vueltas el asa tensora. ─ Aparte a un lado la abrazadera de los asiento y gire. soportes de ruedas.
Página 84
ES Portabicicletas para riel Montaje de la bicicleta ─ Agarre la bicicleta como se indica en la figura, ─ Baje el soporte de cuadros y comprima en ─ Apriete el soporte de cuadros con el asa álcela y coloque sobre el portabicicletas. torno al cuadro.
Página 85
Portabicicletas para riel ES Montaje de la bicicleta ─ Baje con fuerza el asa tensora. ─ Inserte la llave y gire para bloquear el cierre ─ Centre los soportes de ruedas respecto a las del asa tensora. ruedas.
Página 86
ES Portabicicletas para riel Montaje de la bicicleta ─ De requerirse, ensarte el sobrante de las ─ Compruebe que la bicicleta y el portabicicletas correas de amarre en las cintas de goma. Ello estén bien fijados. permitirá sujetar las correas y evitará que rocen o golpeen contra el techo del vehículo...
Portabicicletas para riel ES Instalación izquierda ─ Extraiga las abrazaderas. ─ Desbloquee, despliegue y desenrosque el asa tensora. ─ Alce e invierta los soportes de ruedas. ─ Desmonte el tornillo del soporte de cuadros y ─ Vuelva a montar. el manguito espaciador.
Página 88
IT - Portbiciclette per barre portatutto Introduzione ....................87 Biciclette con telaio tubolare da Ø22-58 mm .
Portbiciclette per barre portatutto Introduzione NOTA NOTA Controllare ad intervalli regolari che il La velocità deve essere adattata al carico portabiciclette sia ben fissato sugli archi trasportato e naturalmente anche ai portabagagli e che i dispositivi di fissaggio regolamenti di velocità valevoli, ad ogni modo della bicicletta sia ben serrati.
Portbiciclette per barre portatutto Introduzione ─ Infilare i dadi nella maniglia di tensionamento. ─ Montare i portapacchi sull'auto. Quando si tratta di portapacchi con posizionamento non fisso, è opportuno che la distanza tra essi sia di circa 800 mm (32”). ─...
Portbiciclette per barre portatutto Biciclette con telaio tubolare da Ø22-58 mm ─ Usare il manicotto distanziatore da 45 mm ─ Infilare la vite dei supporti telaio attraverso i ─ Fissare a pressione con forza la vite in modo quando deve essere trasportata una bicicletta fori superiori nei supporti telaio, e con il che essa scatti e si blocchi.
Portbiciclette per barre portatutto Biciclette con telaio tubolare rotondo da Ø59-70 o con telaio tubolare ovale di max 65*80 ─ Usare il manicotto distanziatore di 65 mm se ─ Infilare la vite dei supporti telaio attraverso i ─ Fissare a pressione con forza la vite in modo deve essere trasportata una bicicletta con fori inferiori nei supporti telaio, e con il che essa scatti e si blocchi.
Portbiciclette per barre portatutto Montaggio su portapacchi del tetto con profilo quadrato ─ Sistemare il portabiciclette sulle barre ─ Agganciare la staffa sulla vite della staffa ─ Far passare da sotto la vite della staffa portatutto. Il portabiciclette può essere intorno alla barra portatutto.
Página 94
Portbiciclette per barre portatutto Montaggio su portapacchi del tetto con profilo quadrato ─ Serrare la maniglia di tensionamento e ─ Eseguire lo stesso procedimento sull'attacco ─ Inserire la chiave nella serratura, abbassare la abbassarla verso l'attacco posteriore. anteriore serratura nella sede e ruotare.
Portbiciclette per barre portatutto Montaggio su portapacchi del tetto con profilo a T ─ Far passare da sotto la vite di fissaggio ─ Montare il portabiciclette inserendo le viti di ─ Serrare la maniglia di tensionamento e attraverso l'attacco posteriore e avvitare la fissaggio del portabiciclette nella scanalatura a abbassarla verso l'attacco posteriore.
Página 96
Portbiciclette per barre portatutto Montaggio su portapacchi del tetto con profilo a T ─ Eseguire gli stessi procedimenti sull'attacco ─ Inserire la chiave nella serratura, abbassare la anteriore chiave nella sede sulla maniglia di tensionamento dell'attacco anteriore e ruotare.
Portbiciclette per barre portatutto Montaggio della bicicletta ─ Inserire la chiave nella serratura, abbassare la ─ Serrare la maniglia di tensionamento di tre giri. ─ Scostare di lato le fascette elastiche dei serratura nella sede e ruotare. supporti ruote.
Página 98
Portbiciclette per barre portatutto Montaggio della bicicletta ─ Afferrare la bicicletta come mostrato in figura e ─ Abbassare il supporto telaio e chiudere intorno ─ Serrare il supporto telaio con la maniglia di sollevarla sul portabiciclette. al telaio. tensionamento.
Página 99
Portbiciclette per barre portatutto Montaggio della bicicletta ─ Abbassare la maniglia di tensionamento con ─ Inserire la chiave e ruotare per bloccare la ─ Centrare i supporti ruote sulle ruote. forza. serratura della maniglia di tensionamento. ─ Serrare le ruote con le cinghie elastiche.
Página 100
Portbiciclette per barre portatutto Montaggio della bicicletta ─ Infilare l'eventuale lunghezza eccedente delle ─ Controllare che bicicletta e portabiciclette cinghie elastiche nei passanti di gomma. In siano serrati correttamente. questo modo le cinghie sono fermate e si impedisce che esse sfreghino o sbattano contro il tetto dell'auto...
Portbiciclette per barre portatutto Montaggio a sinistra ─ Sfilare le fascette elastiche. ─ Sbloccare, spiegare e svitare la maniglia di tensionamento. ─ Sollevare e rivoltare i supporti ruote. ─ Rimuovere la vite dei supporti telaio e il ─ Rimontare.
Página 102
PT - Suporte para bicicleta, com trilhos Introdução ....................101 Bicicletas com tubo de Ø22-58 mm no quadro .
Suporte para bicicleta, com trilhos PT Introdução NOTA NOTA Verifique regularmente se o suporte de A velocidade deve estar adequada à carga bicicleta está seguramente fixo às barras de transportada e também, naturalmente, às carga e se os dispositivos de fixação estão normas de velocidade vigentes, porém sem devidamente apertados.
PT Suporte para bicicleta, com trilhos Introdução ─ Inserir os parafusos no manípulo tensor. ─ Instale os suportes de carga no veículo. Quando não haja posições fixas para os suportes de carga, a distância entre eles deve ser aprox. de 800 mm (32”). ─...
Suporte para bicicleta, com trilhos PT Bicicletas com tubo de Ø22-58 mm no quadro ─ Use a manga espaçadora de 45 mm de ─ Enfie o parafuso dos suportes do quadro nos ─ Comprima devidamente o parafuso para que comprimento se tiver uma bicicleta com tubo orifícios superiores dos suportes, com a fique preso.
Página 106
PT Suporte para bicicleta, com trilhos Bicicletas com tubo de quadro redondo de Ø59-70 mm ou com tubo de quadro oval com dimensão máx. 65*80 mm ─ Use a manga espaçadora de 65 mm de ─ Enfie o parafuso dos suportes do quadro nos ─...
Suporte para bicicleta, com trilhos PT Instalação em suportes para carga no tejadilho com perfis quadrados ─ Coloque o suporte de bicicleta nas barras de ─ Prenda o grampo no respectivo parafuso em ─ Enfie o parafuso do grampo através da fixação carga.
Página 108
PT Suporte para bicicleta, com trilhos Instalação em suportes para carga no tejadilho com perfis quadrados ─ Enrosque o manípulo tensor e baixe-o contra ─ Proceda do mesmo modo na fixação dianteira ─ Coloque a chave na fechadura, baixe a a fixação traseira.
Suporte para bicicleta, com trilhos PT Instalação em suportes para carga no tejadilho com perfis de ranhura em T ─ Enfie o parafuso de fixação através da fixação ─ Instale o suporte de bicicleta inserindo os seus ─...
Página 110
PT Suporte para bicicleta, com trilhos Instalação em suportes para carga no tejadilho com perfis de ranhura em T ─ Proceda do mesmo modo na fixação dianteira ─ Coloque a chave na fechadura, baixe a fechadura na sede, existente no manípulo tensor da fixação dianteira, e rode.
Suporte para bicicleta, com trilhos PT Colocação da bicicleta ─ Coloque a chave na fechadura, baixe a ─ Enrosque o manípulo dando três voltas. ─ Afaste a fita elástica dos suportes de roda. fechadura na sede e rode.
Página 112
PT Suporte para bicicleta, com trilhos Colocação da bicicleta ─ Pegue na bicicleta, como se vê a figura, e ─ Baixe o suporte do quadro e aperte em torno ─ Enrosque o suporte do quadro com o levante-a para a colocar no suporte de do quadro.
Página 113
Suporte para bicicleta, com trilhos PT Colocação da bicicleta ─ Baixe com força o manípulo tensor. ─ Coloque a chave e rode para trancar o fecho ─ Centre o suporte da roda relativamente à do manípulo tensor. roda.
Página 114
PT Suporte para bicicleta, com trilhos Colocação da bicicleta ─ Enfie o comprimento eventualmente ─ Certifique-se de que a bicicleta e o respectivo excedente das fitas elásticas nas cinturas de suporte estão bem fixos. borracha. Deste modo, as fitas ficam seguras e não raspam ou batem no tejadilho do veículo.
Suporte para bicicleta, com trilhos PT Montagem à esquerda ─ Desenfie as fitas elásticas. ─ Destranque, abra e desenrosque o manípulo tensor. ─ Levante e vire os suportes das rodas. ─ Retire o parafuso dos suportes do quadro e a ─...
Página 116
FI - Polkupyöränpidin kattokiskoihin Johdanto ....................115 Polkupyörät, joissa on Ø22-58 mm runkoputki .
Polkupyöränpidin kattokiskoihin Johdanto HUOM HUOM Tarkasta säännöllisesti, että polkupyöränpidin Sovita nopeus kuljetettavan kuorman ja on tukevasti taakkatelineillä ja että nopeusrajoitusten mukaiseksi, enintään 130 polkupyörän kiinnitysvarusteet on kiristetty km/h. kunnolla. Poista polkupyöränpidin ja taakkatelineet, kun Lukitse aina lukituskahvat kuljetuksen ajaksi, niitä...
Polkupyöränpidin kattokiskoihin Johdanto ─ Pujota mutterit kiristyskahvaan. ─ Asenna taakkatelineet autoon. Ellei taakkatelineille ole kiinteitä paikkoja, niiden välisen etäisyyden tulee olla n. 800 mm (32”). ─ Asenna rungonpitimet putkille. Varmista, että ne tulevat oikein vasemman- ja oikeanpuoleiselle polkupyöränpitimelle. Tämä siksi, että...
Polkupyöränpidin kattokiskoihin Polkupyörät, joissa on Ø22-58 mm runkoputki ─ Käytä 45 mm pituista välikeholkkia, jos ─ Pujota rungonpitimen ruuvi rungonpitimien ─ Paina ruuvi kunnolla paikalleen niin, että se pyörässäsi on 22-58 mm runkoputki. ylempien reikien läpi välikeholkki napsahtaa kiinni. rungonpitimien välissä.
Polkupyöränpidin kattokiskoihin Polkupyörät, joissa on Ø59-70 mm runkoputki tai maks. 65*80 mm soikea runkoputki ─ Käytä 65 mm pituista välikeholkkia, jos ─ Pujota rungonpitimen ruuvi rungonpitimien ─ Paina ruuvi kunnolla paikalleen niin, että se pyörässäsi on 59-70 mm runkoputki tai maks. alempien reikien läpi välikeholkki napsahtaa kiinni.
Página 126
Polkupyöränpidin kattokiskoihin Polkupyörän asettaminen paikalleen ─ Tartu polkupyörään kuvan mukaisesti ja nosta ─ Käännä rungonpidin alas ja kiristä rungon ─ Tiukkaa rungonpidin kiristyskahvalla. se polkupyöränpitimen päälle. ympärille.
Página 128
Polkupyöränpidin kattokiskoihin Polkupyörän asettaminen paikalleen ─ Pujota kiinnityshihnojen mahdollinen ─ Varmista, että polkupyörä ja polkupyöränpidin ylimääräinen pituus kumilenkkeihin. Tämä ovat kunnolla kiinni. pitää hihnat paikallaan ja estää niitä hankautumasta tai hakkaamasta auton kattoa vasten...