Led Lenser M7R Manual De Instrucciones página 2

*
Francais
Merci d'avoir choisi un de nos produits.
Veuillez lire les instructions suivantes afin de vous familiariser avec ce produit.
Article
LED LENSER
8307-R Led Lenser M7R
8507-R Led Lenser M7R Blister
Version 2.1
Piles
Pile rechargeable 1xlCR18650 lithium-ion ( article n° 7704)
Mettre la lampe torche sur MARCHE ou ARRÊT
Pour mettre la lampe torche sur MARCHE ou ARRÊT, appuyer sur le bouton situé à l'extrémité de la lampe torche afin de régler l'éclairage sur maximum.
Le M7R est équipé de notre Technologie d'Éclairage Intelligent (Smart Light Technology SLT). L'illumination de la LED est contrôlée par l'utilisation d'un microprocesseur et divers modes d'éclairage et fonctions peuvent
être utilisés. L'interface d'utilisation est aisée et conviviale en raison de sa conception unique, ce qui signifie que l'opérateur peut toujours activer l'éclairage par le réglage d'intensité maximale. La lumière de la lampe
torche dispose de diverses fonctions d'éclairage. Il existe deux modes de gestion énergétique, trois modes d'éclairage et un vaste choix de fonctions. Le bouton situé à l'extrémité de la lampe torche sert à placer l'appareil
sur MARCHE ou ARRÊT et à sélectionner le mode adapté. Il existe trois façons d'utiliser le bouton. Vous pouvez commuter, appuyer (le bouton est appuyé légèrement une seule fois sans être entièrement relâché et la
lampe torche mémorise le réglage précédent lorsque le bouton est relâché) et laisser appuyé.
Modes de gestion énergétique
En sélectionnant un des modes de gestion énergétique, vous prenez une décision concernant la façon d'utiliser la pile rechargeable.
1. Mode d'économie d'énergie : Ce mode permet à la lampe torche de contrôler l'intensité de l'éclairage grâce à sa Technologie d'Éclairage Intelligent (SLT). L'intensité de l'éclairage s'adaptera au comportement réel d'une
utilisation normale de lampe torche.
2. Mode courant constant : ce mode permet l'utilisation continue de tous les programmes d'éclairage avec une intensité constante, seulement régulés par l'unité de contrôle de température inséré.
Au cours des deux modes de gestion énergétique, la luminosité de la fonction de suractivation et du mode de puissance (100 %) reste à un niveau constant pendant approximativement 2 minutes et redescend ensuite au
cours des 5 minutes suivantes au mode courant constant à approximativement 60 % de la luminosité et environ 50 % en mode d'économie d'énergie.
Les 60 % du mode courant constant restent jusqu'à épuisement du chargement des piles. Les 50 % de la luminosité maximum en mode d'économie d'énergie restent pendant approximativement 25 minutes, puis
descendent à 15%. Cette luminosité à 15 % reste jusqu'à épuisement du chargement de la pile. Pour commuter entre les modes de gestion énergétique, vous devez appuyer sur le bouton 8 fois, puis appuyer à fond sur le
bouton pendant 5 secondes.
Si vous permutez en mode d'économie d'énergie, la lampe torche en rend compte en démarrant avec une lumière intense, puis en réduisant la luminosité avant de s'éteindre après 3 secondes. Si vous avez permuté pour
le mode courant constant, la lame torche en rend compte en démarrant avec une forte intensité lumineuse puis en s'éteignant brutalement après 3 secondes.
Modes d'éclairage et de fonctionnement
En sélectionnant un des trois modes d'éclairage (1. professionnel, 2. aisé et 3. défense tactique) et des fonctions, vous optez pour un des divers programmes d'éclairage. Lorsque la lampe torche est éteinte, appuyez sur
le bouton 4 fois, puis allumer la lampe torche. Une fois l'activation réussie, la lampe torche confirmera votre sélection en éclairant le nombre correspondant au mode d'éclairage activé.
1. professionnel :
Lorsque vous êtes sur ce mode, la lampe torche démarre avec la fonction de puissance (100 %) lorsque vous l'allumez, exactement comme pour tous les autres modes d'éclairage. Il vous reste alors deux options. Vous
pouvez appuyer sur le bouton pour activer la fonction de réduction de la luminosité sur 15 %. Au choix, laissez le bouton enfoncé pour une réduction constante et sélectionner la luminosité nécessaire en relâchant le
bouton. Si vous continuez à appuyer sur le bouton, vous pouvez éventuellement ouvrir les autres fonctions de mode de luminosité. D'abord la fonction clignotante (3Hz), ensuite la fonction S.O.S. et au final la fonction
stroboscope (20Hz). Les séquences de chaque mode d'éclairage se succèdent jusqu'à ce qu'un nouvel effleurement de l'interrupteur ait pour conséquence un retour au mode d'alimentation (100%). Comme pour les
autres modes d'éclairage, pour éteindre la lampe torche, vous avez seulement besoin d'appuyer sur le bouton, quelle que soit la fonction en cours.
2. aisé :
Ce mode a été inclus pour tous les utilisateurs préférant une programmation très simple de l'éclairage, dépourvue d'une multiplicité de fonctions. De même que le mode professionnel, le mode d'éclairage simple démarre
aussi par la fonction d'alimentation (100%) et offre aussi deux options supplémentaires. Vous pouvez appuyer sur le bouton pour activer la fonction de réduction de la luminosité sur 15 %. Maintenez au choix le bouton
appuyé pour obtenir une réduction continuelle et choisissez la luminosité nécessaire en relâchant le bouton.
Avec le mode d'éclairage facilité, il n'existe pas de fonctions supplémentaires pour revenir à la fonction d'alimentation (100%) en appuyant à nouveau sur le bouton.
*
Nederlands
Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een product van LED Lenser.
Om u vertrouwd te maken met dit product, vindt u hier een gebruikshandleiding.
Artikel
LED Lenser
8307-R LED Lenser M7R
8507-R LED Lenser M7R Blister
Versie: 2.1
Batterijen
1 x ICR-18650 Li-ion herlaadbare batterij (Item No 7704)
In-en uitschakelen
Met de drukschakelaar op de achterzijde van de lamp, kan men de lamp in-en uitschakelen (maximale lichtsterkte).
De M7R is uitgerust met onze Smart Light Technology (SLT). Door gebruik te maken van een micro processor kan men de LED sturen en kunnen er verschillende licht programma's en functies
ingesteld worden. Door gebruik te maken van 1 schakelaar, is de gebruikers interface ontworpen om gemakkelijk en gebruiksvriendelijk te functioneren, en laat de gebruiker steeds toe om de lamp
te activeren met maximale lichtsterkte. Het kan verschillende soorten lichtsterkte bieden. Er zijn twee Energy Management programma's, drie Light programma's en een heleboel functies. Met de
drukschakelaar op achterzijde van de lamp, kan men de lamp AAN of UIT schakelen en de verschillende programma's kiezen. Er zijn drie mogelijkheden om de schakelaar te bedienen. Men kan
indrukken, aanraken (dit betekent dat de schakelaar wordt ingedrukt zonder de lamp AAN te schakelen) en blijven aanraken.
Energy Management programma's
Door te kiezen voor één van de twee Energy Management programma's, kiest u voor een bepaald energieverbruik van de batterijen/accu's.
1. Energy Saving programma
Met dit programma bepaalt u de lichtsterkte met de ingebouwde Smart Light technology (SLT). De lichtopbrengst zal worden aangepast aan het gebruik van een normale zaklamp.
2. Constant Current programma
Met dit programma beschikt u over alle programma's met constante lichtsterkte, geregeld door de ingebouwde temperatuurscontrole.
In beide Energy Management programma's start de Boost functie met 130% en de Power functie met 100% lichtsterkte. De lichtsterkte blijft behouden voor +/- 2 minuten en zal dan de volgende 5
minuten dalen tot +/- 60% van de maximale lichtsterkte in het Constant Current programma en tot +/- 50% in het Energy Saving programma. De 60% in het Constant Current programma blijft
behouden tot de batterijen leeg zijn. De 50% in het Energy Saving programma blijft behouden voor +/- 25 minuten om dan af te dalen tot 15%. Deze 15% behoudt men tot de batterijen leeg zijn.
Om te wisselen tussen de twee Energy Management programma's, dient u de schakelaar 8x aan te raken en dan in te drukken binnen de 5 seconden.
Indien u bent veranderd naar het Energy Saving programma, dan geeft de lamp dit aan door zeer helder te starten en de lichtsterkte te laten afnemen tot de lamp uitschakelt na 3 seconden.
Indien u bent veranderd naar het Constant Current programma , dan geeft de lamp dit aan door zeer helder te starten en plots uit te schakelen na 3 seconden.
Light programma's en functies
Door te kiezen voor één van de drie Light programma's (1. Professional, 2. Easy, 3. Tactical Defence) en functies, kiest u voor een bepaald licht programma. Wanneer de lamp is uitgeschakeld,
raak de schakelaar 4x aan en druk de schakelaar dan in om de lamp aan te schakelen. Je zal het volgende programma activeren in de volgorde 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1 ...
Nadat u de lamp succesvol heeft geactiveerd, zal de lamp dit aangeven door een aantal keer te knipperen in overeenstemming met het geactiveerde Light programma.
1. Professional
Indien u dit programma heeft gekozen, zal de lamp starten met de Power functie (100%) wanneer u de lamp aanschakelt, zoals in de 3 verschillende Light programma's. Vervolgens heeft u twee
opties. U raakt de schakelaar aan en heeft onmiddellijk toegang tot de 15% lichtsterkte in de dim functie. De ander mogelijkheid is de schakelaar te blijven aanraken om de lichtsterkte traploos te
laten afnemen en de gewenste lichtsterkte te kiezen door de schakelaar los te laten. Door de schakelaar dan nogmaals aan te raken beschikt u over de andere functies van dit Light programma.
Het start met de Blink functie (knipperen 3hz), vervolgens de SOS functie en de laatste is de Strobe functie (20Hz). De volgorde van het Light programma is repetitief, zodat een volgende keer
aanraken u terug bij de Power functie (100%) brengt.
Zoals in alle andere Light programma's dient u de schakelaar enkel in te drukken om de lamp uit te schakelen, ongeacht welke functie u dat moment gebruikt.
2. Easy
We hebben deze functie voorzien voor alle gebruikers die een zeer gemakkelijk licht programma verkiezen zonder veel functies. Het Easy programma start zoals het Professional programma met
de Power functie (100%) en u heeft eveneens de twee andere opties. U raakt de schakelaar aan en heeft onmiddellijk toegang tot de 15% lichtsterkte in de dim functie.
De ander mogelijkheid is de schakelaar te blijven aanraken om de lichtsterkte traploos te laten afnemen en de gewenste lichtsterkte te kiezen door de schakelaar los te laten. In het Easy
*
Japanese
*
Korean
LED LENSER
8307-R Led Lenser M7R
8507-R Led Lenser M7R Blister
2.1
中文
*
感谢您选择了一款我们的产品,为了让您熟悉我们这款产品,请您阅读以下产品说明书。
产品
LED LENSER
8307-R Led Lenser M7R
8507-R Led Lenser M7R 吸塑泡
版本:2.1
电池:
1×ICR18650 锂离子可充电电池(货号7704)
开和关:
按动电筒后盖的按扭,可以操作电筒的开和关(最大光输出)
配有SLT(Smart Light Technology)技术的M7R通过微机控制芯片来操控LED的发光。通过简单地操作开关(开关已被设计成简单、易操作的用户界面),即可实现不同的发光模式及功能
,并随时可实现强光功能。此产品可提供多种光效,有两种电流管理模式,三种发光模式及多种发光功能。只需操作电筒末端的开关按钮即可实现电筒的开/关及选择不同的模式。电筒末
端的开关按钮有三种使用方式:可以锁定; 可以点动(轻触开关, 而没到达锁定的压力点. 当停止触动开关时仍保持之前的设置); 可以点动并保持点动。
电流管理模式
电流管理模式的选择表示选定电池的放电方式。
1.省电模式:此模式下电筒的电流由SLT已设定的程序来控制。其电流与常规电筒正常使用下的电流走势一致。
2.恒流模式:此模式下电筒的所有发光模式在连续使用时的输出电流为恒流,仅由已设定的温度控制点来控制电流的大小。
在两种电流管理模式下,强光功能以100%的光亮度持续2分钟,在接下来的5分钟内,恒流模式下降到初始值的60%并持续至电源耗尽;省电模式下降到初始值的50%,保持约25分钟后
降到15%并保持至电源耗尽。两种电流管理模式之间的转换只需要在5秒内点动开关8次,然后锁定开关。
电筒发光并在3秒内逐渐变暗并熄灭表示成功转换成省电模式。
电筒发光并在3秒后突然熄灭表示成功转换成恒流模式。
发光模式与功能
发光模式包括三种1. 专业模式; 2. 简易模式; 3. 战术防御模式,请根据发光模式选择。当电筒处于关闭状态,点动开关4次然后锁定开关,便可依顺序循环激活三种模式(1,2,3,1
,2,3,1...)。
成功激活之后,手电筒会根据闪动次数表示激活模式:
电筒闪动一次后长亮表示成功激活模式1. 专业模式。
电筒闪动两次后长亮表示成功激活模式2. 简易模式。
电筒闪动三次后长亮表示成功激活模式3. 战术防御模式。
1.专业模式:
在专业模式下,当锁定开关时电筒以强光功能(100%)起始。接下来有两个选择,可以点动一下开关直接进入弱光功能(15%);也可以点动并保持点动实现无级调光功能,调节到所
需亮度后松开按钮即可保持松开瞬间的亮度。之后的每一步点动依次实现其它发光功能:开始是闪动功能(3Hz),接下来是S.O.S.功能,最后是频闪功能(20Hz)。以上发光功能循环
转换,下再次点动开关可循环到强光功能(100%)。无论处于何种模式及发光功能下,熄灭电筒只需再次锁定开关即可实现。
2.简易模式:
简易模式是根据部份不需要太多发光功能的普通使用者而设制的。和专业模式一样,简易模式以强光功能(100%)起始。接下来有两个选择,可以点动实现弱光功能(15%);也可以
LED LENSER®*
Les programmes d'éclairage se succèdent selon une séquence et, pour éteindre facilement la lampe torche, relâchez le bouton.
3. défense tactique :
Ce mode d'éclairage a été inclus pour tous les utilisateurs préférant une programmation très simple de l'éclairage offrant un accès rapide à la fonction de défense stroboscopique. La seule différence existant entre le mode
d'éclairage de défense tactique et le mode d'éclairage simple consiste en un remplacement de la fonction de gradation par la fonction de défense stroboscopique (20Hz). La séquence se succède quand vous appuyez sur
le bouton et éteignez la lampe torche en relâchant simplement le bouton.
Fonction de suractivation
Lorsque la lampe torche est éteinte, enfoncez le bouton pour utiliser la fonction de suractivation. La fonction de suractivation est indépendante du mode d'éclairage employé.
Focalisation rapide d'une seule main ①
La lampe torche peut être focalisée en utilisant la fonction de focalisation rapide. Pour procéder à un ajustement du faisceau, poussez simplement du pouce la tête de la lampe torche vers l'avant ou l'arrière. Chaque
position de focalisation peut être verrouillée à l'aide du dispositif de blocage, en faisant pivoter la tête de la lampe torche vers la gauche. Afin de réajuster le faisceau, déverrouillez la focalisation en faisant pivoter la tête de
la lampe torche vers la droite. Il est alors à nouveau possible d'employer la fonction de focalisation rapide.
Chargement
Éteignez la lampe torche pendant le chargement. Placez la lampe torche sur le chargeur magnétique et connectez-le à la source d'alimentation. Puis branchez l'adaptateur dans une prise de courant.
Indication des témoins lumineux lors du chargement ②
rouge - en cours de chargement
vert - complètement chargé, la lampe torche est prête à fonctionner
clignotements vert - procédure de mesures, pré-chargement (si la pile est complètement déchargée ou si la lampe torche n'a pas été utilisée pendant très longtemps), peut prendre jusqu'à 5 minutes
éclairage rouge - indique une erreur (par ex. un court-circuit, un mauvais positionnement sur la station de chargement)
Remplacement des piles
Indépendamment du mode de gestion énergétique que vous avez sélectionné, la lampe torche signalera un chargement des piles faible en clignotant sur 3Hz. Le remplacement des piles est dépourvu d'effet sur les modes
ayant été sélectionnés auparavant. Afin de remplacer les piles, éteignez la lampe torche, puis dévissez le capuchon situé à l'extrémité de la lampe. Retirez les piles usagées et recyclez-les en tenant compte des normes
environnementales. Insérez les nouvelles piles en tenant compte des repères indiquant les pôles (+) et (-). Refermer la lampe torche en revissant le capuchon. Important - lors de l'insertion des piles, assurez-vous
d'introduire d'abord le pôle (+). L'insertion incorrecte de piles rechargeables LED LENSER ICR18650 lithium-ion d'origine (article n° 7704) provoque le non fonctionnement de la lampe torche et le témoin lumineux de
chargement ne s'allumera pas. Si vous avez recours à des piles rechargeables non d'origine LED LENSER ICR18650 lithium-ion (article n° 7704), vous risquez d'endommager le système électronique de la lampe torche
dans le cas d'une mauvaise insertion des piles.
Piles
Seules les piles rechargeables LED LENDSER ICR18650 lithium-ion sont autorisées dans la lampe torche (article n° 7704, conception spéciale des contacts en combinaison avec une protection ajustée PCB, garantissant
un maximum de sécurité et de puissance). Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la lampe torche pendant une longue période, retirez alors les piles et rangez-les dans un endroit frais (pas au réfrigérateur) afin d'en
prolonger leur durée de vie. Nos piles au lithium sont conçues pour une sécurité et une puissance maximum. N'utilisez que des piles d'origine LED LENSER au lithium. Les piles usagées constituent des déchets
dangereux et doivent être recyclées conformément aux réglementations légales.
Accessoires
1 x 8307-R alimentation électrique ③
1 x 8307-R USB chargeur magnétique ④
1 x 8307-R support de chargement (peut être fixé au mur) ⑤
1 x P7 clip intelligent (article n° 031 7, convient à des ceintures jusque 60 mm de largeur. Lorsque la lampe torche est placée sur le clip intelligent, vous pouvez l'attacher à votre ceinture et l'orienter dans la direction
voulue)
AVERTISSEMENT
Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux d'une tierce personne. Si le faisceau est orienté directement dans vos yeux, veuillez immédiatement détourner le regard. Avec cette lampe torche, n'utilisez
pas d'instruments grossissants:susceptibles de concentrer le faisceau lumineux.
Si vous utilisez cette lampe torche à des fins professionnelles, elle ne doit être utilisée que sous respect des lois et des réglementations locales.
programma heeft u geen verdere functies, waardoor u door de schakelaar nogmaals aan te raken terug in de Power functie (100%) komt. Druk de schakelaar in om de lamp uit te schakelen.
3. Tactical Defence
We hebben deze functie voorzien voor diegenen die een zeer gemakkelijk licht programma wensen met toegang tot de Defence Strobe functie. Het enige verschil tussen het Tactical Defence-en
het Easy programma is dat de dim functie werd vervangen door de Defence Strobe (20Hz) functie. De volgorde van het Light programma is repetitief wanneer u de schakelaar nogmaals aanraakt
en u kan de lamp uitschakelen door de schakelaar in te drukken.
Boost functie
Wanneer de lamp is uitgeschakeld, blijf de schakelaar aanraken om de Boost functie te gebruiken met 130% lichtsterkte. De Boost functie is onafhankelijk van het geactiveerde Light programma.
Focus ①
Deze lamp is focuseerbaar. Door de lampkop naar voor of achter te schuiven kan het licht traploos van een breed gespreid licht naar een scherp gebundeld licht worden ingesteld. Elke focusstand
kan geblokkeerd worden met het Fast Lock systeem, door de lampkop naar links te draaien. Door de lampkop naar rechts te draaien ontgrendeld men de focus en kan men de gewenste lichtstraal
weer instellen.
Laden
De lamp uitschakelen alvorens te laden. Plaats de lamp in de magnetische lader en plug de netvoeding in. Plaats de magnetische lader in de houder.
Laad indicatie ②
rood
laden
groen
volledig geladen
groen knipperend meet procedure, pre-lading tot 5 minuten (voor diep ontladen batterijen of bij niet gebruik gedurende een langere periode)
rood knipperend geeft een fout aan (kortsluiting, slecht aangesloten)
Batterij verwisselen
Het maakt niet uit welk Energy Management programma u heeft gekozen, maar de lamp zal low battery aangeven door te knipperen met 3hz. Het verwisselen van de batterij heeft geen invloed op
het eerder gekozen programma. Om de batterij te verwisselen dient men de lamp uit te schakelen en het sluitstuk achteraan los te draaien. Plaats de nieuwe batterij zoals aangegeven met de
markeringen + en – in de houder. Sluit de lamp door het sluitstuk terug op de lamp te schroeven.
Waarschuwing
Wanneer u de batterij in de batterij houder plaatst, met de (+) pool eerst (enkel als u de originele LED Lenser ICR18650 Lithium-ion herlaadbare batterij, Art.nr. 7704). Indien u de batterij verkeerd
plaatst, zal de lamp niet functioneren, de laad indicator zal niets aangeven. Indien u een andere batterij gebruikt dan de LED Lenser 7704, bestaat het risico dat de elektronica van de lamp wordt
beschadigd bij het verkeerd plaatsen.
Batterij
In deze lamp kan u enkel de LED Lenser ICR18650 Li-ion herlaadbare batterij gebruiken (Art.nr. 7704), met een speciaal contact ontwerp in combinatie met een aangepaste PCB voor maximale
veiligheid en werking. Indien u de lamp gedurende een lange periode niet gebruikt, verwijder dan de batterij en bewaar ze op een koele plaats (niet in de ijskast) om de levensduur van de batterij te
verhogen. Onze lithium batterijen zijn ontworpen voor maximale veiligheid en optimale werking te garanderen. Gebruik a.u.b. enkel de originele batterij bij het wisselen van de batterij. Breng
gebruikte batterijen terug naar uw verkooppunt of lever ze in bij de speciale KGA afvalpunten volgens
Toebehoren
1 x 8307-R netvoeding ③
1 x 8307-R USB magnetische lader ④
1 x 8307-R laadhouder (kan aan de muur bevestigd worden) ⑤
1 x P7 Intelligent Clip (Art.nr. 0317, voor gordels tot 60mm breed. Wanneer u de lamp in de Intelligent Clip heeft geplaatst, kan u ze aan de gordel bevestigen en de lamp draaien in functie van uw
behoefte)
Veiligheidsaanwijzing
De lichtbundel nooit opzettelijk in de ogen richten. Indien het licht in de ogen komt, de ogen sluiten en wegdraaien van het licht. Er mogen geen optisch sterk bundelende instrumenten gebruikt
worden om de lichtbundel te bekijken. Als u in de lichtbundel kijkt, kan het licht de ogen tijdelijk verblinden.
beroepsmatig gebruik of gebruik in een openbare ruimte, dient de gebruiker om ongevallen te voorkomen, te worden geïnformeerd in overeenstemming met de nationale regelgeving betreffende
gezondheid, veiligheid en gebruik, en eventueel de regels voor het veilig gebruik van laserstralen.
点动并保持点动实现无级调光功能,调节到所需亮度后松开按钮即可保持松开瞬间的亮度。因其后没有其他发光功能所以再次点动开关循环到强光功能(100%)。锁定开关可熄灭电筒
3.战术防御模式:
战术防御模式是根据部分要求快速进入防御频闪功能的使用者而设制的。跟简易模式不同的是战术防御模式直接进入防御频闪功能(20Hz)。因其后没有其他发光功能所以再次点动开关
循环到强光功能(100%)。锁定开关可熄灭电筒。
点动功能
当电筒处在关闭状态,点动并保持点动可实现强光功能。点动功能独立于所有发光模式。
调焦和调焦锁定①
此产品有调焦功能. 握住电筒的直管,拇指前后拉伸电筒的头部,可以根据需要调整光束。将电筒头部前后拉伸到尽头并将电筒头部向左边用力扭紧,可锁定电筒的头部,以防止产品因
不小心碰触而造成光束的改变;如果想解除锁定,可向相反方向旋转电筒的头部。那么可以实现再次调焦。
充电
请关闭电筒充电, 将USB充电电线磁控部位与电筒后盖磁控位置连接,可对电筒进行充电。
充电显示②
红色:表示蓄电池正在充电
绿色:表示蓄电池充电完成,电筒可以投入使用。
绿色(闪动):表示检测充电程序,检测长达300秒(当长时间卸下电池或者长时间不使用电筒时)
红色(闪动): 表示极性错误或有缺陷或没连接电源,请重新调整接触位置。
更换电池
无论处于何种电流管理模式或发光模式,电筒都会以3Hz闪动来警示电池电量低。更换电池不会影响电筒之前选定的模式。更换电池前必须关闭电筒。扭开电筒的后盖,取出须更换的电
池并适当地处置,根据电池盒上的正(+) 负 (-)极标志放进新电池并盖上电筒拧紧后盖。重要提示:装入新电池时,请按电池盒正(+) 负 (-)极标志装入电池。在装放不当的情况下,如使用原
装的LED LENSER ICR18650锂离子可充电电池(货号7704),则电筒无功能,充电显示器没有信号显示;如使用非原装的LED LENSER ICR18650锂离子可充电电池,则可能会损坏电
筒的电子元件。
电池
本产品请使用原装LED LENSER充电电池(货号7704,此电池带保护电路板的设计最大化电筒的使用安全及性能),如果长时间不使用本品,请取出电池放在阴凉处(非冰箱内)以保持
电池使用寿命。使用过的电池和蓄电池是危险垃圾,必须根据国家规定处置。
配件
1 X 8307-R 充电器 ③
1 X 8307-R USB充电电线磁控部位与电筒后盖磁控位置连接 ④
1 X 8307-R 充电座(可以固定在墙上)⑤
1 X P7 旋转夹,客户货号:0317(根据您的需要旋转夹可以360度旋转,可以放在最大宽度60mm的带子(工作带)
安全忠告
亮着的电筒不要照射任何人的眼睛。如果你的眼睛被照到,请闭上眼睛并转过头去。不要使用放大工具聚焦电筒的光。直视电筒,电筒的光能让你暂时眼花。
于商业用途,电筒的使用者必须遵循国家关于健康、安全和惯例规定的指示。
Z W E I B R Ü D E R
Hersteller - Manufactured by: Zweibrüder Optoelectronics GmbH & Co. KG · Kronenstraße 5-7 D-42699 Solingen.
Germany Telefon +49 (0)212-5948-0 · Fax +49 (0)212-5948-200 · www.zweibrueder.com · [email protected]
O P T O E L E C T R O N I C S
loading