Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Batidora de brazo
Hand food processor blender
Mixeur plongeant
Batedeira de braço
Stabmixer
Frullatore a immersione
Staafmixer
Μίξερ χειρός
Ручной блендер
Kézi turmix
Blender (Karıştırıcı) kol
Комбиниран пасатор
Spin
COD. 30559
MODO DE EMPLEO
E
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MODE D'EMPLOI
P
MODO DE EMPRÊGO
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GR
TROPOS CRHSHS
RU
AR
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
kullanma wekli
TR
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PALSON Spin

  • Página 1 Mixeur plongeant Batedeira de braço Stabmixer Frullatore a immersione Staafmixer Μίξερ χειρός Ручной блендер Kézi turmix Blender (Karıştırıcı) kol Комбиниран пасатор Spin COD. 30559 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli ИНСТРУКЦИИ...
  • Página 2 ESPAÑOL....ENGLISH ....FRANÇAIS ....PORTUGUÊS.
  • Página 3 Selector de velocidades Selettore di velocità Pulsador de funcionamiento Pulsante di funzionamento Pulsador de función turbo Pulsante turbo Cuerpo motor acero inoxidable Corpo motore in acciaio Brazo de acero inoxidable inossidabile Accesorio para batir Gambo frullatore in acciaio Recipiente para picar de 500 ml inossidabile Vaso de 800 ml Accessorio per frullare...
  • Página 4: Limpieza

    Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y CÓMO UTILIZAR EL ACCESORIO DE VARILLAS diseño. Esperamos que disfrute de su nueva batidora de brazo SPIN de PALSON. Utilice la varilla batidora únicamente para batir crema, claras y mezclar masa para bizcochos y postres PRECAUCIONES DE SEGURIDAD preparados.
  • Página 5: Safety Precautions

    Our products are intended to achieve the highest standards of quality, operation and design. We hope you enjoy HOW TO USE THE WHISK ACCESSORY using your new PALSON SPIN hand food processor blender Only uses the whisk accessory for beating cream, egg whites and for mixing dough for ready-mix cakes and SAFETY PRECAUTIONS desserts.
  • Página 6: Mise En Garde Concernant La Sécurité

    COMMENT UTILISER L’ACCESSOIRE DU FOUET de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouveau mixeur plongeant SPIN de PALSON. Utilisez le fouet uniquement pour fouetter de la crème, des blancs d’œufs et mélanger de la pâte à biscuit et des MISE EN GARDE CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
  • Página 7 Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançarem os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e COMO UTILIZAR O ACESSÓRIO DE VARINHAS concepção. Esperamos que desfrute da sua nova batedeira de braço SPIN da PALSON. Utilize a varinha batedeira apenas para bater creme, claras e misturar massa para biscoitos e sobremesas PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA...
  • Página 8 6. Betätigen Sie den Schalter II, um das Gerät zu starten. Halten Sie den Mixstab während des Betriebs in einer Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Stabmixer SPIN von PALSON. Hand und den Schneidebehälter mit der anderen.
  • Página 9: Misure Di Sicurezza

    I nostri prodotti sono realizzati per raggiungere i più alti livelli di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che COME USARE L’ACCESSORIO DELLE FRUSTE PER MONTARE fruirà del Suo nuovo frullatore a immersione SPIN di PALSON. Usare la frusta frullatore solo per sbattere la crema, gli albumi e per mescolare l’impasto per il Pan di Spagna e MISURE DI SICUREZZA i dolci elaborati.
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Onze producten zijn ontwikkeld om de hoogste norm in kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te bereiken. Wij hopen HOE DE GARDE TE GEBRUIKEN dat u van uw nieuwe SPIN staafmixer van PALSON zult genieten. Gebruik de garde alleen om crème of eiwit te kloppen of voor het mengen van beslag voor koekjes of toetjes.
  • Página 11: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    Τα προϊόντα μας έχουν αναπτυχθεί προκειμένου να πετυχαίνουν τα υψηλότερα επίπεδα ποιότητας, 7. Ύστερα από τη χρήση του, πιέστε τα πλαϊνά κουμπιά του σώματος του κινητήρα για να το βγάλετε από το λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ευχαριστηθείτε το καινούριο μίξερ χειρός SPIN de PALSON. καπάκι του δοχείου.
  • Página 12 Наша продукция разработана при соблюдении самых высоких стандартов качества, функциональности 8. Потом снимите крышку чаши для измельчения и осторожно достаньте нож. и дизайна. Мы надеемся, что Вы получите удовольствие от нового ручного блендера SPIN фирмы 9. Достаньте продукты из чаши для измельчения.
  • Página 13 II . PALSON SPIN...
  • Página 14 Termékeink kialakítása megfelel a legmagasabb minöségi, funkcionális és formatervezési igényeknek. Reméljük HOGYAN KELL HASZNÁLNI A HABVERO-KIEGÉSZÍTŐT szivesen használja majd a PALSON SPIN nevü kéziturmixát. Ezt a kiegészítőt kizárólag krémek, tojásfehérje felveréséhez, illetve piskóta- és hasonló tésztafélék készítéséhez BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK használja.
  • Página 15 Ürünlerimiz, en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılamak üzere geliştirilmiştir. PALSON’unun 1. Blender çubuğunu desteğine takın ve motor gövdesine oturtun, tam olarak yerine oturduğundan emin olun. yeni SPIN karıştırıcı kolunu beğeneceğinizi umuyoruz. 2. Çubukları cam kap içine yerleştirin ve bir hız seçin, daha sonra o hızda çalıştırmak için I ya da II nolu anahtara basın.
  • Página 16 функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще използвате с удоволствие своя нов комбиниран пасатор капака на съда. SPIN от PALSON. 8. След това извадете капака на съда за рязане и отстранете внимателно ножчетата. 9. Изсипете нарязаните продукти от съда за рязане.
  • Página 17 търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

30559

Tabla de contenido