Página 1
Torantrieb Stromspannung Max. Baumlänge code Operador Alimentacion Longitud máxima de la asta codigo INDUSTRIAL 400V / 50Hz 12 m AA52001 ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 11 / ENGLISH page 17 / DEUTSCH pag. 23 / ESPAÑOL pag. 29...
Página 2
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI INSTRUCTIONS DE SECURITE PER L’INSTALLAZIONE IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION - ATTENZIONE - - ATTENTION - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE 1°...
Página 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION INSTALLATIONEN - ATTENTION - - ACHTUNG - FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS. DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS...
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN - CUIDADO - UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
LAYOUT IMPIANTO Barriera INDUSTRIAL - Fotocellule di sicurezza - Colonnina portafotocellula zincata - Costa a fotocellula o pneumatica - Sensore magnetico - Selettore a chiave - Antenna radio Misure in mm CARATTERISTICHE ARATTERISTICHE TECNICHE INDUSTRIAL TECNICHE Lunghezza max. asta Motoriduttore irreversibile utilizzato per movimentare aste lunghe da 7,5 fino a 12 m.
ICUREZZE ELETTRICHE Nella INDUSTRIAL i finecorsa e il motore sono già collegati al quadro elettronico di comando. Sono da collegare solamente i fili di una pulsantiera, del lampeggiatore e, naturalmente, della tensione di alimentazione.
BLOCCO DI EMERGENZA In caso di mancanza di corrente, è possibile azionare manualmente la barriera INDUSTRIAL inserendo l'apposita manovella nel foro presente su un lato (Fig. 7). Quando la manovella è inserita un'interruttore viene premuto e scollega la linea così...
Página 8
SCHEMA DI COLLEGAMENTO PER IL COMANDO TEMPORANEO DI DUE BARRIERE...
Página 9
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. IASTRA DI FISSAGGIO ALETTO PENDULO Piastra di fissaggio da interrare cod. ACG8112 STA OTTAGONALE con regolazione in altezza per aste ottagonali. cod. ACG8282 ALETTO DI SUPPORTO con taglio su misura.
Página 10
OLONNINA CON BLOCCO ELETTROMAGNETICO IT SYNCRO Colonnina con blocco elettromagnetico con scheda DEGAUSSER e trasformatore. cod. ACG8070 FOTOCELLULE FIT SYNCRO DA PARETE cod. ACG8026 Portata settabile 10÷20 m Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito sincronizzatore. Aggiungere il TRASMETTITORE SYNCRO cod.
SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION Barrière INDUSTRIAL - Photocellules p/protection - Poteau zingué p/cellule - Cordon de sécurité avec Photocellule - Boucle magnetique - Selecteur - Antenne radio Mesures en mm ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES INDUSTRIAL TECHNIQUES Motoréducteur irréversible utilisé pour manouvrer de longues barres de 7,5 jusqu'à...
Página 12
ONTAGE DE INDUSTRIAL Après avoir scellé la plaque de fixation (voir Fig. 2) dans la position idéale, fixez INDUSTRIAL en utilisant les écrous fournis et une clé six pans n° 27. Effectuez ensuite le montage de la barre qui doit être réalisé en quatre phases: 1 - Déposez le carter et introduisez les bras d'accrochage de la barre...
Página 13
EBLOCAGE DE SECOURS En cas de coupure du courant il est possible d'actionner manuellement la barrière INDUSTRIAL en introduisant la manivelle prévue à cet effet dans le trou latéral (Fig. 7). L'introduction de la manivelle déclenche un interrupteur et coupe l'alimentation pour éviter tout danger à...
Página 14
SCHÉMA DE CONNEXION POUR LA COMMANDE SIMULTANÉE DE DEUX BARRIÈRES...
Página 15
OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. LAQUE DE FIXATION IEU PENDANT Plaque de fixation à enterrer. code ACG8112 IGE OCTOGAONALE Pieu pendant avec réglage en hauteur pour tiges octogonales. code ACG8282 IEU DE SUPPORT avec la coupure à...
Página 16
ETITE COLONNE AVEC BLOCAGE ELECTROMAGNETIQUE IT SYNCRO Petite colonne avec blocage électromagnétique et avec fiche DEGAUSSER et transformateur. code ACG8070 PHOTOCELLULES MURALES FITSYNCRO code ACG8026 Portée cloisonnable 10÷20 m. Plusieurs couples sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce au circuit synchronisé. Ajouter le TRANSMETTEUR SYNCRO code ACG8028 s'il existe plus ANNEAU de deux couples de photocellules (jusqu'à...
710/28 L = 12/0,47 max 1,56 630/24,8 40/1,56 Measurements in mm/inch TECHNICAL INDUSTRIAL DATA Barrier INDUSTRIAL Max. boom lenght - Photoelectric cells - Galvanized column for P.E. cells Opening time - Strip with Photo electric cells Max. torque Nm/lbsm 600/1320...
Página 18
OUNTING THE “INDUSTRIAL” After having cemented the base in the required position, as shown in Pic. 2, fix the mod. INDUSTRIAL barrier in place by means of the supplied bolts, using a N° 27 setscrew wrench. Now mount the boom arm. This must be carried out in four phases.
3 - After regulating the clutch do not forget to clamp the nut (4) at the shaft's end. MERGENCY RELEASE The mod. INDUSTRIAL barrier can be manually operated in a blackout by inserting the crank into the hole on one side (Pic. 7). When the crank has been inserted, a switch will depress and disconnect the line.
Página 20
CONNECTION DIAGRAM FOR CONNECTING TWO BARRIERS AT THE SAME TIME...
Página 21
ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. ASE PLATE ANGING SUPPORT code ACG8112 CTAGONAL BOOM ARM with height regulation for octagonal boom arms. code ACG8282 ORK TYPE SUPPORT COLUMN with cutting to size. L = 7,5 ÷...
Página 22
OLUMN WITH ELECTROMAGNETIC BLOCK IT SYNCRO Column with electromagnetic block with DEGAUSSER card and FIT SYNCRO PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8026 transformer. code ACG8070 The range you can set is 10-20 m, 30÷60 ft. You can fit many couples close together thanks to the synchronising circuit.
ANLAGEN LAY-OUT Schranke INDUSTRIAL - Photozellen - Verzinkte Metallsäule als Photozellenträger - Photozellen Sicherheitsfühlleiste - Magnetschleife - Schlüsselschalter - Antenne Abmessungen in mm ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE INDUSTRIAL EIGENSCHAFTEN Selbsthemmender Getriebemotor zum Antrieb von Schrankenbäumen mit Länge Max. Baumlänge von 7,5 bis 12 Metern.
ONTAGE VON INDUSTRIAL Nach der Zementeinbettung des Sockels in einer günstigen Position (vgl. Anleitung von Abb. 2) ist INDUSTRIAL zu befestigen. Dazu sind die mitgelieferten Muttern und ein Inbusschlüssel Nr. 27 zu benutzen. Dann folgt die Montage des Schrankenbaums, die in vier Phasen abläuft.
Página 25
Unterbrechung Stromversorgung kann Schrankenbaum INDUSTRIAL auch von Hand betätigt werden, indem man eine Kurbel in die Bohrung steckt, die auf einer Seite vorhanden ist (Abb. 7). Wenn man die Kurbel einsteckt, wird ein Schalter betätigt, der die Stromleitung unterbricht, um zu verhindern, daß der Bediener bei einer plötzlichen...
Página 26
VERBINDUNGSPLAN FÜR DIE GLEICHZEITIGE BETÄTIGUNG VON ZWEI SCHRANKEN...
Página 27
OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. IXIERPLATTE ÄNGE STÜTZE Bodenversenkbare Fixierplatte. Kode ACG8112 CHTECK-STANGE für achtkantige Stange mit Höheneinstellungsmöglichkeit. Kode ACG8282 BSTÜTZ TRÄGER mit angepassten Schnitt. L = 7,5 ÷ 12 m cod.
Página 28
ÄULE MIT ELEKTROMAGNETISCHER AB BLOCKUNG IT SYNCRO Säule mit elektromagnetischer Abblockung mit Karte DEGAUSSER und Transformator. Kode ACG8070 WANDFOTOZELLEN FITSYNCRO Kode ACG8026 einstellbare Reichweite 10÷20 m Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig annähernde Paare möglich. Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den SENDER SYNCRO mit LAKAT Kode ACG8028 hinzufügen.
DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN Barrera INDUSTRIAL - Fotocélulas de seguridad - Pilar galvanizado soporte fotocélula - Banda con fotocélula o neumática - Sensor magnético - Selector con llave - Antena de radio Medidas en mm ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS INDUSTRIAL TÉCNICAS Motorreductor irreversible ambidiestro, utilizado para mover aste de 7,5 a 12 m de Longitud máxima de la asta...
El reductor eléctrico es irreversible y no necesita de ningún bloqueo externo para mantener una eficaz posición de cierre. ISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ELÉCTRICOS En INDUSTRIAL, los finales de carrera y el motor estan yà conectados al cuadro electrónico de mando. Quedan por conectar solamente los cables de una botonera, del destallador, de las fotocélulas y, naturalmente, de la tensión de...
3 - Concluido el reglaje, recuerde bloquear nuevamente la tuerca (4) contra el extremo del eje de salida. ESBLOQUEO DE EMERGENCIA En caso de una falta de corriente, la barrera INDUSTRIAL puede accionarse manualmente insertando la manivela en el agujero que tiene en un costado (Fig. 7).
ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA EL MANDO SIMULTÁNEO DE DOS BARRERAS...
Página 33
OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. LANCHA DE FIJACIÓN ARILLA PÉNDULO Plancha de fijación que se debe enterrar. cód. ACG8112 ARRA OCTAGONAL con regulador de altitud por plumas octagonales. cód. ACG8282 ARILLA DE SOPORTE Se puede cortar a medida.
Página 34
OLUMNA CON BLOQUEO ELECTROMAGNÉTICO IT SYNCRO Columna con bloqueo electromagnético con tarjeta DEGAUSSER y transformador. cód. ACG8070 FOTOCÉLULAS FIT SYNCRO DE PARED cód. ACG8026 Capacidad de carga ajustable 10÷20 m Se pueden aplicar varias parejas aproximadas entre si gracias al circuito sincronizador.
Página 35
We declare under our responsibility that INDUSTRIAL operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der INDUSTRIAL den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador INDUSTRIAL es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 12604...
Página 36
Codice Denominazione Particolare Codice Denominazione Particolare ACG8112 Piastra interrata CME3011 Flangetta posteriore CPL1208 Flangia trascinamento BA01001 Scatola sicurezza Industrial CME3015 Flangia coperchietto CSU210 Supporto oscillante UCP 210 BA03138 Gruppo AQM111 400V 50/60Hz CME3027 Disco porta nottolini CTC1073 Molla per frizione...