Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

gebruikshandleiding
manual de intrucciones
instrukcja obslugi

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FOREST BRIDGE

  • Página 1 gebruikshandleiding manual de intrucciones instrukcja obslugi...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Geachte klant Bedankt voor de beslissing om onze inductie kookplaat aan te schaffen Teneinde er voor te zorgen dat u optimaal gebruik kunt maken van deze apparatuur, adviseren wij om deze handleiding nauwkeurig te lezen en te bewaren voor eventueel later gebruik. INHOUD VEILIGHEID ...........................
  • Página 3: Veiligheid

    VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel • pak alle materialen uit • de installatie en het aansluiten van de apparatuur dient door een erkend vakman te worden gedaan. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor beschadigingen anderzijds veroorzaakt zijn door installatiefouten •...
  • Página 4: Gebruik Van Het Apparaat

    Gebruik van het apparaat • schakel de kookzones uit na gebruik • houd het koken in de gaten indien gebruik wordt gemaakt van oliën en vetten; deze kunnen snel vlam vatten • wees voorzichtig jezelf niet te branden tijdens of na het gebruik van de apparatuur •...
  • Página 5: Voorzorgsmaatregelen Tegen Beschadiging

    Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging • Ruwe pannenbodems, beschadigde pannen (niet geëmailleerde gietijzeren pannen) kunnen het keramische glas beschadigen. • Zand of andere krassende materialen kunnen het keramische glas beschadigen • vermijd het vallen van voorwerpen, zelfs kleine op het keramische glas •...
  • Página 6: Voorzorgsmaatregelen Bij Defect Van Het Apparaat

    Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat • Bij het vaststellen van een defect, het apparaat uitzetten en de elektrische toevoer uitschakelen. • Schakel onmiddellijk de elektrische stroom van het apparaat uit indien er een barst of spleet in de vitrokeramiek is en verwittig de dienst na verkoop.
  • Página 7: Beschrijving Van Het Apparaat

    * het vermogen kan variëren in functie van de afmetingen en het materiaal van de kookpotten ** berekend volgens de methoden voor het meten van de gebruikseigenschappen (EN 60350-2) Bedieningspaneel Aanduiding van de timer Bridge Timer Aanduiding van het Timer Warmhoud...
  • Página 8: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT Display Display Aanduiding Omschrijving Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Detectie kookpan Geen of onaangepaste kookpan Onmiddellijke opwarming Aankookautomaat Foutmelding Defect elektronisch circuit Restwarmte De kookzone is warm Booster Het turbovermogen is geactiveerd Dubbele Booster Dubbele Power is geactiveerd Warmtebehoud Automatisch behoud op 42, 70, 94°...
  • Página 9: Zone Voor De Sterkteregeling " Slider " En De Timerinstelling

    Zone voor de sterkteregeling “ SLIDER “ en de timerinstelling Voor de selectie van het vermogen volstaat het om met uw vinger over de slider te glijden U heeft ook de rechtstreekse toegang tot een bepaald niveau door metuw vinger het gewenste niveau rechtstreeks te selecteren.
  • Página 10: Aanduiding Restwarmte

    Aanduiding restwarmte Als na het uitzetten van de kookzones of het volledig uitzetten van de kookplaat, de kookzones nog warm zijn, wordt dit aangegeven door [ H ]. Het symbool [ H ] gaat uit wanneer de kookzones zonder gevaar kunnen aangeraakt worden. Zolang het lampje van de restwarmte blijft branden, de kookzones niet aanraken en geen enkel warmtegevoelig voorwerp op de kookzones plaatsen.
  • Página 11: Timer Functie

    Timer functie De timerfunctie kan voor alle kookzones tegelijk gebruikt worden en dit met verschillende tijdsaanduidingen ( van 0 tot 999 minuten ) voor ieder van de zones. • Regeling of wijziging van de kooktijd: Actie Bedieningspaneel Display Over « SLIDER »glijden“ Selecteer het vermogen [ 1 ] tot [ P ] Selecteer de timer...
  • Página 12: Programmeren Van De Aankookautomaat

    Programmeren van de aankookautomaat Alle kookzones zijn uitgerust met een aankookautomaat. De kookzone functioneert eerst een zekere tijd op volle kracht en vermindert dan automatisch tot het gekozen vermogen. • Programmeren van de aankookautomaat: Actie Bedieningspaneel Display over de “SLIDER glijden tot [ 7 ] Het vermogen kiezen (vb.
  • Página 13: Bridge Functie

    Bridge Functie Deze functie laat toe om 2 zones (linker zones, middelste zones, rechter zones) tegelijkertijd te laten werken en te bedienen. Gebruik van de Power functie is in dit geval niet mogelijk Actie Bedieningspaneel Display Kookplaat aanzette Selecteer [ 0/I ]...
  • Página 14: Testfunctie Snelheid Pannen

    Testfunctie snelheid pannen Bij inductietechnologie is het kookgerei een belangrijk onderdeel van het kooksysteem. Als onderdeel van het kooksysteem moet u zorgen dat het kookgerei dat u gebruikt de beste kookervaring biedt doordat dit het hoge prestatieniveau van onze inductiekookplaat bevestigt. De testfunctie snelheid pannen biedt de mogelijkheid om de efficiëntie en de verhittingssnelheid van uw kookgerei te meten.
  • Página 15 Start de test Druk op de ‘SCHUIFREGELAAR’ van de testzone. Testzone SCHUIFREGELAAR [ 0 ] verplaatst. [ t ] knippert. Lampje vergrendelcontrole blijft aan. Testresultaten Weergave resultaten Bijvoorbeeld snelheidsniveau 7 van het kookgerei: Snelheids- categorie Snelheidsniveau Het snelheidsniveau van het kookgerei is ingedeeld in één van deze 3 categorieën, waarbij het verfijnde snelheidsniveau op de staafdiagram wordt weergegeven.
  • Página 16: Kookadvies

    KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Materiali adatti: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio con fondo magnetizzabile, alluminio con fondo magnetizzabile Materiali non adatti: alluminio e acciaio con fondo non magnetizzabile, rame, ottone, coccio, porcellana In via di massima, i fabbricanti indicano se i recipienti di cottura sono adatti per i piani ad induzione. Per verificare se i recipienti di cottura sono indicati per il piano ad induzione.
  • Página 17: Afmetingen Van De Kookpotten

    Afmetingen van de kookpotten De kookzones passen zich in zekere mate automatisch aan de diameter van de kookpot aan. De bodem van deze kookpot dient wel een minimum diameter te hebben in functie van de diameter van de gekozen kookzone. Plaats de kookpot goed in het midden van de kookzone teneinde een optimaal rendement van uw kooktafel te verkrijgen.
  • Página 18: Milieubescherming

    Het symbool [ U ] licht op: • er staat geen kookpot op de kookzone • de kookpot is niet geschikt voor inductie • de diameter van de bodem van de kookpot is te klein in vergelijking met de kookzone Het symbool [ E ] licht op: •...
  • Página 19: Installatievoorschriften

    INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN De montage dient enkel door erkende specialisten te worden uitgevoerd. De gebruiker dient de wetgeving en de normen van het land van zijn verblijfplaats na te leven. Plaatsen van de waterdichte strip De zelfklevende strip geleverd met het apparaat vermijdt infiltratie in het meubel. Het plaatsen dient met grote zorg volgens onderstaande tekening te worden uitgevoerd.
  • Página 20: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING • De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op de hoogte is van de voorgeschreven normen. • Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. •...
  • Página 21 Apreciado cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestra placa de cocción vitrocerámica a inducción. Con el fin de conocer bien este aparato, le recomendamos lea atentamente estas instrucciones de utilización en su totalidad y las conserve para consultas posteriores. RESUMEN SEGURIDAD ............................
  • Página 22: Seguridad

    SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
  • Página 23: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato • Apague siempre los fogones después de utilizarlos. • Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente. • Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilización del aparato. •...
  • Página 24: Precauciones Para No Deteriorar El Aparato

    Precauciones para no deteriorar el aparato • Las cacerolas con suelas sin pulir (fundición no esmaltada,…) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica. • La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica. • Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la vitrocerámica.
  • Página 25: Precauciones En Caso De Fallo Del Aparato

    Precauciones en caso de fallo del aparato • Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica. • En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
  • Página 26: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Modelo 7330255 Potencia total 7400 W Consumo energético para placas EC 175.5 Wh/kg Fogón izquierda Ø 260 mm Diámetro mínimo Ø 120 mm Potencia nominal * 2600 W Booster * 3300 W Doble booster* 3700 W Categoría estandarizada de utensilios de cocina** Consumo energetico EC 162 Wh/kg...
  • Página 27: Utilización Del Aparato

    UTILIZACIÓN DEL APARATO Indicaciones Indicación Designación Función Cero Zona de cocción activada 1…9 Nivel de potencia Elección nivel de cocción Detección de cacerola Falta recipiente o es inadecuado Acelerador de calor Cocción automática Mensaje de error Fallo electrónico Calor residual La zona de cocción aún caliente Booster Activada la potencia Booster...
  • Página 28: Teclas Táctiles

    Teclas táctiles Su aparato está provisto de teclas táctiles que permiten controlar las distintas funciones. Un pequeño roce con la tecla activa su funcionamiento. Esta activación queda confirmada por un piloto, un indicador y/o por una señal sonora. No toque una tecla más de una vez. Zona de selección de potencia “SLIDER”...
  • Página 29: Indicador De Calor Residual

    Indicador de calor residual Después de apagar las zonas de cocción o de apagar por completo la placa, las zonas de cocción están aún calientes lo que se indica con el símbolo [ H ] El símbolo [ H ] se apaga cuando las zonas de cocción se pueden tocar sin peligro. Mientras los testigos de calor residual estén encendidos, no toque las zonas de cocción ni ponga encima ningún objeto sensible al calor ¡Peligro de quemadura y de incendio! Función Booster...
  • Página 30: Función Temporizador

    Función Temporizador Con el reloj programador integrado, en las cuatro zonas de cocción puede ajustarse una duración de 1 a 999 minutos. Cada zona de cocción puede tener un ajuste distinto. • Conexión o cambio de la duración: Accionamiento Panel de control Indicación Seleccionar potencia Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE...
  • Página 31: Programación De La Cocción Automática

    Programación de la cocción automática Todas las zonas de cocción están provistas de un sistema automático de cocción. Si el sistema automático de cocción está activado, la zona de cocción calienta automáticamente con máxima potencia y retorna después a la siguiente etapa de cocción que haya seleccionado. El tiempo de cocción depende de la siguiente etapa de cocción que haya seleccionado.
  • Página 32: Función Bridge

    Función Bridge Esta función permite un puenteado de las zonas de cocción (zonas de control izquierda, centro y derecha) con las mismas funcionalidades que una zona de cocción. No se permite la función booster. Accionamiento Panel de control Indicación Conectar la cubeta de cocción...
  • Página 33: Función Prueba De Velocidad Olla

    Función prueba de velocidad olla En la tecnología de inducción, la batería de cocina es un elemento importante del sistema de cocción. Como elemento del sistema de cocción, debe verificarse que la batería de cocina que se esté utilizando ofrezca la mejor experiencia al cocinar que mejore el alto rendimiento de nuestra placa de cocción.
  • Página 34 Comience la prueba Pulse en el «SLIDER» de la zona de prueba. SLIDER zona de prueba [ 0 ] se mueve. [ t ] parpadea. El indicador de la llave está fijo. Resultados de la prueba Pantalla de los resultados Por ejemplo, la velocidad de la olla es 7: Categoría velocidad...
  • Página 35: Consejos De Cocciòn

    CONSEJOS DE COCCIÒN Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción. Para verificar si las cacerolas son compatibles: •...
  • Página 36: Dimensión De Las Cacerolas

    Dimensión de las cacerolas Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a la dimensión del fondo de la cacerola, hasta un cierto límite. Por ello, el fondo de esta cacerola debe tener un diámetro mínimo en función del diámetro de la zona de cocción correspondiente. Para obtener el máximo rendimiento de la placa de cocción, coloque la cacerola bien centrada en la zona de cocción.
  • Página 37: Protección Del Medio Ambiente

    El símbolo [ U ] se enciende: • No hay cacerola en la zona de cocción • El recipiente utilizado no es compatible con la inducción • El diámetro del fondo de la cacerola es demasiado pequeño respecto a la zona de cocción El símbolo [ E ] se enciende: •...
  • Página 38: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El montaje es competencia exclusiva de especialistas. El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia. Colocación de la junta de estanqueidad La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evitar cualquier filtración en el mueble. Su colocación debe efectuarse con gran cuidado según el croquis adjunto.
  • Página 39: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA • La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias. • La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
  • Página 40 Szanowni Klienci, Dziękujemy za wybranie przez Was naszej płyty indukcyjnej. W celu jak najlepszego wykorzystania swojego urządzenia, radzimy uważnie przeczytać poniższe informacje i zachować je na później do wglądu. SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO........................41 Ś ..................41 RODKI OSTROZNOSCI PRZED UZYCIEM ........................
  • Página 41: Bezpieczeństwo

    BEZPIECZEŃSTWO Środki ostrożności przed użyciem • Rozpakować wszystkie materiały. • Instalację i połączenie urządzenia należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu specjaliście. Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane błędami zabudowy lub podłączenia. • Przed użyciem urządzenie należy odpowiednio wyposażyć i zainstalować w segmencie kuchennym oraz na zaadaptowanej i zatwierdzonej powierzchni roboczej.
  • Página 42 Obsługa urządzenia • Po użyciu płyty wyłącz pola grzewcze. • Należy szczególnie uważać podczas gotowania zastosowaniem tłuszczu lub oleju, gdyż są one łatwopalne. • Zachowaj ostrożność, aby nie poparzyć się podczas lub po użyciu urządzenia, gdyż nagrzewa się ono podczas pracy. •...
  • Página 43: Środki Ostroznosci , Aby Nie Uszkodzic Urzadzenia

    Środki ostrożności, aby nie uszkodzić urządzenia • Szorstkie powierzchnie spodu patelni lub uszkodzone garnki (nieemaliowane garnki żeliwne) mogą spowodować uszkodzenie szkła ceramicznego. • Piasek lub inne materiały o właściwościach ściernych mogą spowodować uszkodzenie szkła ceramicznego. • Unikaj upuszczenia przedmiotów, nawet niewielkich, powierzchnię...
  • Página 44: Środki Ostroznosci W Przypadku Awarii Urzadzenia

    Środki ostrożności w przypadku awarii urządzenia • W przypadku zauważenia defektu działania, zgasić urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej. • Jeżeli szkło ceramiczne jest złamane lub pęknięte, natychmiast odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i wezwać serwis techniczny. • Jakakolwiek naprawa musi być wykonana wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Página 45: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Dane techniczne 7330255 Moc całkowita 7400 W Zużycie energii EC 175.5 Wh/kg Pole Lewa Ø 260 mm Minimalna średnica detekcji Ø 120 mm Moc nominalna* 2600 W Moc funkcji Booster 1* 3300 W Moc funkcji Booster 2* 3700 W Kategoria naczynia pomiarowego** Zużycie energii EC 162 Wh/kg...
  • Página 46: Obsługa Urządzenia

    OBSŁUGA URZĄDZENIA Wyświetlacz Wyświetlacz Oznaczenie Opis Zero Pole grzewcze jest aktywne. 1…9 Poziom mocy Wybór poziomu mocy gotowania. Detekcja braku naczynia Brak naczynia lub jest ono nieodpowiednie. Przyspieszenie nagrzewania Gotowanie automatyczne. Komunikat o błędzie Usterka układów elektroniki. Ciepło resztkowe Pole grzewcze jest gorące. Booster Funkcja Booster jest aktywna.
  • Página 47: Przyciski Dotykowe

    Przyciski dotykowe Twoja płyta ceramiczna wyposażona jest w sterowanie elektroniczne z przyciskami dotykowymi. Gdy palec naciska przycisk, staje się aktywne odpowiednie polecenie. Aktywacja ta zostaje potwierdzona przez lampkę kontrolną, literę lub liczbę na wyświetlaczu i/lub dźwięk "beep". W przypadku ogólnego zastosowania, w tym samym czasie naciskać tylko jeden przycisk. Strefa wyboru mocy "SLIDER"...
  • Página 48: Wskaźnik Ciepła Resztkowego

    Wskaźnik ciepła resztkowego Po wyłączeniu pola grzewczego lub całkowitym wyłączeniu płyty, pola grzewcze są nadal gorące, a wyświetlacz pokazuje [ H ]. Symbol [ H ] znika, gdy pola grzewcze mogą być dotykane bez zagrożenia. Tak długo jak wskaźnik ciepła resztkowego jest włączony, nie dotykać pól grzewczych ani nie umieszczać...
  • Página 49: Minutnik

    Minutnik Minutnik może być używany jednocześnie z wszystkimi polami grzewczymi, przy różnych ustawieniach czasowych (od 0 do 999 minut) dla każdego pola. • Ustawianie i zmiana czasu gotowania: Czynność Wyświetlacz Panel kontrolny Przesunąć palcem po “SLIDER“ Wybór poziomu mocy [ 1 ] do [ P ] Nacisnąć...
  • Página 50: Gotowanie Automatyczne

    Gotowanie automatyczne Wszystkie pola grzewcze wyposażone są w automatyczne urządzenie gotujące. Pole grzewcze uruchamia się na pewien czas przy pełnym zakresie mocy, następnie moc automatycznie zmniejsza się do wstępnie wybranego poziomu. • Włączenie: Czynność Wyświetlacz Panel kontrolny Przesunąć palcem po “SLIDER“ Wybór poziomu mocy [ 7 ] miga razem z [ A ] (na przykład, «...
  • Página 51: Funkcja Bridge

    Czynność Wyświetlacz Panel kontrolny Włączenie płyty Nacisnąć przycisk [ 0/I ] [ 0 ] Włączenie funkcji Bridge Nacisnąć jednocześnie przycisk [ 0 ] i [ ] 2 pól grzewczych Zwiększenie mocy Przesunąć palcem po “SLIDER“ [ 1 ] do [ 9 ] ze wskazaniem poziomu mocy Wyłączenie funkcji Bridge...
  • Página 52: Funkcja „Test Szybkosci Garnka

    Funkcja „Test szybkości garnka” W technologii indukcyjnej garnki stanowią ważny element systemu gotowania. Ponieważ są to elementy systemu gotowania, należy sprawdzać, czy stosowane garnki zapewniają najlepsze doświadczenia podczas gotowania, aby użytkownicy dodatkowo docenili wysoką jakość naszych płyt kuchennych. Funkcja „Test szybkości garnka” to możliwość sprawdzenia skuteczności i szybkości nagrzewania się...
  • Página 53 Rozpocząć test Nacisnąć na SUWAK strefy testowej. SUWAK strefy testowej [ 0 ] przesuwa się. [ t ] miga. Lampka sygnalizacyjna z symbolem klucza świeci światłem stałym. Wyniki testu Wyświetlane wyniki Na przykład prędkość nagrzewania garnka wynosi 7: Kategoria prędkości Poziom prędkości Garnki są...
  • Página 54: Porady Dotyczące Gotowania

    PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA Jakość naczyń Odpowiednie materiały: stal, stal powlekana, żeliwo, żelazo z magnesowanym spodem, aluminium z magnesowanym spodem Nieodpowiednie materiały: aluminium i stal z niemagnesowanym spodem, miedź, mosiądz, ceramika, porcelana Zazwyczaj, producenci wskazują, czy pojemniki do gotowania nadają się do płyt indukcyjnych. Aby sprawdzić, czy pojemniki są...
  • Página 55: Wymiary Naczynia

    Wymiary naczynia Pola grzewcze, do pewnych granic, automatycznie dostosowują się do średnicy naczynia. Jednakże, średnica dna naczynia musi mieć minimalną wielkość odpowiednio do danego pola grzewczego. Aby uzyskać najlepszą wydajność płyty, należy umieścić naczynie pośrodku pola grzewczego. Przykłady ustawień mocy gotowania (poniższe wartości są...
  • Página 56: Ochrona Środowiska

    Na panelu kontrolnym wyświetlane jest [ U ]: • Na polu grzewczym nie ma żadnego naczynia. • Naczynie nie jest kompatybilne z technologią indukcji. • Średnica dna naczynia jest zbyt mała. Na panelu kontrolnym wyświetlane jest [ E ]: • Układ elektroniczny jest uszkodzony. •...
  • Página 57: Instrukcje Dotyczące Instalacji

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI Instalacja jest w wyłącznej gestii specjalistów. Instalator zobowiązany jest do przestrzegania przepisów prawnych i norm obowiązujących w danym kraju Sposób przyklejania uszczelki: Uszczelka dostarczona razem z płytą pozwala na uniknięcie przeciekania płynów do szafki. Jej instalację należy wykonać starannie i zgodnie z poniższym rysunkiem. Po usunięciu warstwy ochronnej (3), przykleić...
  • Página 58: Podłączenie Elektryczne

    PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE • Instalację niniejszego urządzenia oraz podłączenie go do sieci elektrycznej powinno się powierzyć wykwalifikowanemu elektrykowi, który posiada wiedzę na temat przepisów normatywnych i który skrupulatnie ich przestrzega. • Po zabudowaniu, zapewnić zabezpieczenie części będących pod napięciem. • Dane niezbędne dla wykonania podłączenia znajdują się na naklejkach umieszczonych na obudowie płyty w pobliżu listwy przyłączeniowej.
  • Página 60 Foster spa 42041 Brescello (RE) - Italy tel. +39.0522.687425 - tel. Servizio Assistenza +39.0522.684450 fax +39.0522.686019 - fax Servizio Ricambi +39.0522.962166 e-mail: [email protected] www.fosterspa.com 28062/0...

Este manual también es adecuado para:

7330 255

Tabla de contenido