Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Akku-Fenstersauger & Oberflächenreiniger
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Type AFR 1580
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MIA AFR 1580

  • Página 1 Akku-Fenstersauger & Oberflächenreiniger Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Type AFR 1580...
  • Página 2: Beschreibung

    DEUTSCH - Beschreibung...
  • Página 3 Abbildung 1 1 Absaugaufsatz 2 Behälter für Schmutzwasser 3 Ein-/Ausschalter 4 Kontrollleuchte 5 Wischaufsatz mit Sprühkopf 6 Mikrofaserbezug 7 Wasserbehälter 8 Ladekabel 9 Ladestecker Abbildung 2 10 Anbindung am Gerät für Absaugaufsatz 1 Absaugaufsatz...
  • Página 5 Abbildung 3 und 4 5 Wischaufsatz mit Sprühkopf 6 Mikrofaserbezug 7 Wasserbehälter Abbildung 5 4 Kontrollleuchte 8 Ladekabel 9 Ladestecker 11+12 Verbindungsstecker zum Handgerät Abbildung 6 6 Mikrofaserbezug 13 Sprühkopf Abbildung 7 14 Verschluss des Schmutzwasserbehälters...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Akku-Fenstersauger & Oberflächenreiniger AFR 1580 Inhalt Beschreibung…………………………………………………………………………………… 2 Inhalt……………………………………………………………………………………………… 6 Verwendungszweck…………………………………………………………………………… 6 Technische Daten……………………………………………………………………………….. 6 Entsorgungshinweis…………………………………………………………………………… 6 Lieferumfang……………………………………………………………………………………… 7 Sicherheitshinweise……………………………………………………..……………………… 7 Entpacken………………………………………………………………….……………………… 11 Vor Inbetriebnahme......………………………………………………………….. 12 Inbetriebnahme.........………………………………………………………….. 12 Reinigung und Pflege……………………………………………….………………………..… 14 Entsorgung………………………………………………………………………….…………… 14 Garantiehinweise…………………………………………………..……………………..…… 15 Verwendungszweck Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen, Abziehen und gleichzeitigem Absaugen von Wasser auf glatten Flächen (z.B.
  • Página 7: Lieferumfang

    Lieferumfang  Akku Fenstersauger & Oberflächenreiniger  Absaugaufsatz  Wasserbehälter  Wischaufsatz mit Sprühkopf  Ladeadapter mit Kabel und Stecker  Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie alle Sicherheitshinweise. Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung zusammen mit dem Garantieschein und dem Kaufbeleg gut auf.
  • Página 8 als 30 mA im Haushaltsstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektro-Installateur um Rat. Das Gerät oder Ladeadapter nicht verwenden wenn:  das Gerät oder Ladeadapter heruntergefallen ist und sichtbare Schäden und/oder Funktionsstörungen aufweist der Ladeadapter ein beschädigtes Kabel hat In diesem Fall muss vor Inbetriebnahme eine Prüfung und ...
  • Página 9 sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Klären Sie Ihre Kinder über Gefahren die im Zusammen-  hang mit elektrischen Geräten entstehen können auf: Gefahr und Verletzungsrisiko durch starkes Ansaugen Gefahr durch elektrischen Strom Wählen Sie den Standort des Gerätes so, dass Kinder ...
  • Página 10: Weitere Sicherheitshinweise

    Stellen/legen Sie das Gerät nicht auf feuchten Unter- grund wenn es am Ladeadapter angeschlossen ist. Weitere Sicherheitshinweise Gefahr - Elektrischer Schlag! Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. Das Gerät niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 11: Entpacken

    Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von spitzen Gegenständen oder Glasscherben. Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigarettenstummel aufsaugen. Gebrauchen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln. Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive to e o er he is he n a ressi e l ssigkeiten geeignet.
  • Página 12: Vor Inbetriebnahme

    Auspacken  Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus.  Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.  Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.  Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.  Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. ACHTUNG! Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
  • Página 13 3. Sprühen Sie die zu reinigende Fläche ein. 4. Wischen Sie mit dem Mikrofaserbezug (6) über die eingesprühten Flächen und lösen Sie dabei den festsitzenden Schmutz. 5. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (3) ein. 6. Führen Sie Abziehlippe des Absaugaufsatzes (1) langsam von oben nach unten über die nassen Flächen.
  • Página 14: Reinigung Und Pflege

    • en tzen ie as Netzteil ni ht ür andere Produkte. Versuchen Sie nicht, das Gerät mittels einer anderen Ladestation aufzuladen. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. • Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen. www.scheppach.com service002-99 +(49)-08223-4002-58 Reinigung und Pflege Trennen Sie vor jeder Reinigung das Gerät vom Ladegerät! Es besteht sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages! Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel.
  • Página 15: Garantiehinweise

    kommunalen Entsorgungsstelle). Führen Sie das Gerät damit einer umweltgerechten Entsorgung zu. Garantiehinweise Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät Gewährleistung von 24 Monaten. Diese beginnt ab Kaufdatum (Kassenbon). Im Störungsfall geben Sie das komplette Gerät mit Fehlerangabe und dem Original-Kaufbeleg (Kassenbon), welcher für eine kostenlose Reparatur oder Umtausch zwingend erforderlich ist, in der Originalverpackung an Ihren Händler.
  • Página 16 ENGLISH Description...
  • Página 17 Figure 1 1 Vacuum tool 2 Container for dirty water 3 On/off switch 4 Indicator light 5 Cleaning pad attachment with spray head 6 Microfibre mop pad 7 Water container 8 Charging cable 9 Charging plug Figure 2 10 Vacuum tool connection to the appliance 1 Container for dirty water...
  • Página 19 Figures 3 and 4 5 Cleaning pad attachment with spray head 6 Microfibre mop pad 7 Water container Figure 5 4 Indicator light 8 Charging cable 9 Charging plug 11 Power jack for the handheld appliance Figure 6 6 Microfibre mop pad 13 Spray head Figure 7 14 Dirty water tank cap...
  • Página 20: Technical Specifications

    Cordless window vacuum & surface cleaner AFR 1580 Application This appliance is designed to clean, squeegee and simultaneously suck up water on smooth surfaces (e.g. windows, shower walls, tiled surfaces, etc). It is designed exclusively for use in private households. It is not intended for commercial use.
  • Página 21 Place the cord of the charger where it cannot be stepped  on and be subjected to heavy weight. Never let the cable hang over the corners of furniture and make sure that it does not pose a risk of tripping over it. Do not carry the charger by the cable and do not bend it sharply.
  • Página 22 Never leave the appliance unattended during use. This appliance is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive instructions from him on how to use the appliance.
  • Página 23: Before Initial Operation

    Do not use the charger outdoors. The charger and its cord and power plug may not be exposed to the weather, moisture or heat sources. Do not put the appliance on a wet surface when it is connected to the charger. Unpacking ...
  • Página 24: Cleaning And Care

    5. Turn the appliance on with the on/off switch (3). 6. Run the squeegee blade of the vacuum tool (1) slowly from top to bottom over the wet surfaces. The moisture is wiped off and simultaneously sucked into the dirty water container (2).
  • Página 25 Français Description...
  • Página 26 Figure 1 1 Raclette à vitres 2 Réservoir d’eau sale 3 Interrupteur marche / arrêt 4 Lampe témoin 5 Pulvérisateur 6 Housse-chiffon microfibres 7 Flacon réservoir d‘eau 8 Câble d‘alimentation 9 Adaptateur prise secteur Figure 2 10 Connexion appareil et accessoires 1 Raclette à...
  • Página 28 Figures 3 et 4 5 Pulvérisateur 6 Housse-chiffon microfibres 7 Flacon réservoir d‘eau Figure 5 4 Lampe témoin 8 Câble d‘alimentation 9 Adaptateur prise secteur 11 Connecteur pour brancher l‘appareil Figure 6 6 Housse-chiffon microfibres 13 Levier de pulvérisation Figure 7 14 Verrouillage du réservoir d’eau sale...
  • Página 29: Utilisation Conforme

    Lave-vitres pour tous types de surfaces vitrées AFR 1580 Utilisation conforme Cet appareil doit être utilisé seulement pour nettoyer, humidifier et en même temps aspirer de l‘ea s r es s r a es lisses ( o e les enêtres les o hes les arrela es et .).
  • Página 30 fortement endommager l’appareil et présenter es risq es po r l’ tilisate r. Pla er le â le har e r e telle anière q ’il ne p isse  être soumis à un poids trop lourd ou être piétiné. Ne pas laisser pendre les câbles le long des coins de meubles et eiller à...
  • Página 31 (*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l’importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparations. Dans tous les cas adressez-vous à ce service. Attention! Les appareils électriques ne sont pas des jouets! Pen ant l’...
  • Página 32: Avant La Première Utilisation

    Ne ja ais plon er l’appareil ni le har e r son â le o sa i he ’ali entation ans l’ea ni to t a tre liquide, que ce soit pour le nettoyage ou tout autre motif. Ne pas tiliser le har e r à proxi ité ’ n la a o ni ’...
  • Página 33: Mise En Service

    1. Introduire la prise de charge (11) dans la prise de charge (12). 2. Relier l‘a aptate r (9) à ne prise e o rant. 3. La lampe témoin (4) clignote pour indiquer la phase de chargement. 4. La lampe témoin (4) reste allumée en continu pour indiquer que la batterie est rechargée. Mise en service Attention! Po r nettoyer les arrea x o les s r a es itrées a e l’appareil ne pas tiliser e produits de nettoyage moussants, corrosifs, agressifs, abrasifs ou chimiques.
  • Página 34: Nettoyage Et Entretien

    dangers qui peuvent en résulter. • Les enfants ne doivent pas jo er a e l’appareil. e nettoya e et l’entretien par l’ tilisate r ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. www.scheppach.com service002-99 +(49)-08223-4002-58 Nettoyage et entretien Avant chaque nettoya e séparer l’appareil har e r inon il y a risq e e ho éle triq e Ne pas utiliser de produits à...
  • Página 35 Nederlands Beschrijving...
  • Página 36 Afbeelding 1 1 Zuigkop 2 Vuilwaterreservoir 3 Aan-/uitschakelaar 4 Controlelampje 5 Wisser met sproeikop 6 Microvezelpad 7 Waterreservoir 8 Oplaadkabel 9 Oplaadstekker Afbeelding 2 10 Aansluiting afzuigkop 1 Zuigkop...
  • Página 38 Afbeelding 3 en 4 5 Wisser met sproeikop 6 Microvezelpad 7 Waterreservoir Afbeelding 5 4 Controlelampje 8 Oplaadkabel 9 Oplaadstekker 11 Aansluitstekker op apparaat Afbeelding 6 6 Microvezelpad 13 Sproeikop Afbeelding 7 14 Vergrendeling vuilwaterreservoir Schmutzwasserbehälters...
  • Página 39: Technische Gegevens

    Accu-raamreiniger & oppervlakkenreiniger AFR 1580 Gebruiksdoel Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het reinigen, afnemen en gelijktijdig afzuigen van water op gladde oppervlakken (b.v. ramen, douchewanden, betegelde oppervlakken, etc). Het is uitsluitend bestemd voor privégebruik binnen het eigen huishouden. Het is niet bestemd voor commerciële doeleinden.
  • Página 40 Leg de kabel van de oplader zo neer dat deze minimaal belast wordt. Laat de  kabel nooit over hoeken van meubels hangen en zorg ervoor dat er niet over gestruikeld kan worden. De oplader niet aan de kabel dragen en de kabel niet knikken.
  • Página 41: Voor Het Eerste Gebruik

    Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wasbak. Raak de oplaadaansluiting van het apparaat, de oplader en de stekker niet met vochtige handen aan. Gebruik het apparaat niet buiten. De oplaadaansluiting, oplader en de stekker mogen niet blootgesteld worden aan weersomstandigheden, vocht of hittebronnen.
  • Página 42: Reiniging En Onderhoud

    5. Schakel het apparaat met de Aan-/uitschakelaar (3) in. 6. Beweeg de lip van de zuigkop (1) langzaam van boven naar beneden over de natte oppervlakken. Het vocht wordt afgezogen en gelijk in het vuilwaterreservoir opgezogen. Tip: beweeg de lip nooit zijdelings over de natte oppervlakken. Het water kan zo niet afgezogen worden en zal aan de zijkant uit de lip lopen.
  • Página 43 Italiano Descrizione...
  • Página 44 Figura 1 1 Accessorio aspiratore 2 Contenitore per l'acqua sporca 3 Interruttore ON/OFF 4 Spia di controllo 5 Accessorio pulitore con testina spruzzante 6 Rivestimento in microfibra 7 Contenitore per l'acqua 8 Cavo di ricarica 9 Connettore di caricamento Figura 2 Collegamento all'apparecchio per accessorio di aspirazione 1 Accessorio aspiratore...
  • Página 46 Figure 3 e 4 5 Accessorio pulitore con testina spruzzante 6 Rivestimento in microfibra 7 Contenitore per l'acqua Figura 5 4 Spia di controllo 8 Cavo di ricarica 9 Connettore di caricamento 11 Spina di collegamento all'apparecchio portatile Figura 6 6 Rivestimento in microfibra 13 Testina spruzzante Figura 7...
  • Página 47: Scopo Di Utilizzo

    Utilizzare l’appare hio solo per lo s opo pre isto e o e in i ato in q esto an ale. Specifiche tecniche Aspirapolvere a batteria per finestre: Adattatore di carica: Modello: AFR 1580 Ingresso: 100V-240V~ 50-60Hz 0.2A Uscita: 5V 1000mA Batteria: agli ioni di litio 3,7V ca. 2.000mAH Classe di protezione II / testato GS Gli apparecchi corrispondono alle direttive CE vigenti.
  • Página 48 Colle are l’appare hio solo a na presa on ontatto i terra. Un collegamento errato può causare danni e ferimenti. Posare sempre il cavo dell'adattatore di carica in modo tale  che non sia sottoposto a usura da peso alto e da calpestio. Non lasciare mai che il cavo di rete penda dai bordi dei mobili e assicurarsi che non causi inciampi.
  • Página 49 Attenzione! Un elettrodomestico non è un gioco per bambini! Non las iare ai l’appare hio senza sor e lianza rante l’ tilizzo. Questo apparecchio non è adatto per persone (compresi i bambini), con limitate facoltà fisiche, sensoriali o psicologiche o senza esperienza e/o senza conoscenza, a meno che non siano seguite da una persona responsabile della loro sicurezza o non ricevano da essa indicazioni su o e tilizzare l’appare hio.
  • Página 50: Prima Dell'uso

    Non toccare mai la presa di carica dell'apparecchio, l'adattatore e la spina con mani umide. Non tilizzare l’a attatore all’aperto. 'a attatore i carica, nonché i relativi cavo e spina, non devono essere esposti alle intemperie, all'umidità o a fonti di calore.
  • Página 51: Pulizia E Manutenzione

    1. Collocare la punta della testina spruzzante (13) su Stream (getto) o Spray (spruzzatura). (Fig. 2. Introdurre nel nebulizzatore acqua e un detergente adatto alla pulizia di finestre. 3. Nebulizzare sulla superficie da pulire. 4. Passare il rivestimento in microfibra (6) sulle superfici nebulizzate e staccare lo sporco ostinato.
  • Página 52 Español Descripción...
  • Página 53 Figura 1 1 Accesorio de aspiración 2 Recipiente de drenaje 3 Interruptor de encendido / apagado 4 Luz testigo 5 Accesorio de limpieza con pulverizador Pulverizador 6 Cobertura de microfibra 7 Recipiente para el agua 8 Cable de carga 9 Conector de carga Figura 1 Figura 2 1 Accesorio de aspiración...
  • Página 55 Figura 3 y 4 5 Accesorio de limpieza con pulverizador 6 Cobertura de microfibra 7 Recipiente para el agua Figura 5 4 Luz testigo 8 Cable de carga 9 Conector de carga 11 Conexión para el aparato manual Figura 6 6 Cobertura de microfibra 13 Pulverizador Figura 7...
  • Página 56: Uso Previsto

    Limpiador de ventanas & Limpiador de superficie AFR 1580 Uso previsto Este aparato está exclusivamente previsto para limpiar, eliminar y succionar el agua en forma simultánea de superficies lisas (por ejemplo, ventanas, paredes de ducha, superficies embaldosadas, etc.). Este aparato fue exclusivamente diseñado para uso doméstico. No fue diseñado para uso comercial.
  • Página 57 Solo conecte el adaptador de carga a un toma de corriente  con conexión a tierra. Una conexión incorrecta puede causar daños y lesiones personales. Disponer de los cables del adaptador de carga de manera  que no queden expuestos a peso elevado y tránsito intenso.
  • Página 58 el cable o el aparato usted mismo, a fin de evitar todo tipo de riesgo. Para todo tipo de reparación, diríjase a un electricista calificado (*). (*)Electricista calificado: servicio reconocido al cliente, por parte del proveedor o del importador, que se encarga de este tipo de reparaciones. Para todo tipo de reparación, diríjase al servicio al cliente.
  • Página 59: Desembalaje

    entrar en contacto con el agua u otros líquidos, bajo ningún concepto, por el peligro de descarga eléctrica. Nunca sumerja el aparato, el adaptador de carga ni tampoco sus cables y conectores en el agua o en otros líquidos, ya sea para su limpieza u otros propósitos. No utilice el adaptador de carga cerca de un fregadero o una bacha.
  • Página 60: Puesta En Funcionamiento

    1. Coloque el conector (11) al toma de carga (12). 2. Conecte el conector de carga (9) a un toma. 3. La luz testigo (4) indica el proceso de carga mediante una señal de luz parpadeante. 4. La luz testigo (4) indica que la batería está cargada, mediante una señal de luz continua. Puesta en funcionamiento ¡Atención! Al usar el limpiador de ventanas y superficies no emplee productos de limpieza formadores de espuma, corrosivos, abrasivos, agresivos o químicos, ya que pueden generar...
  • Página 61: Limpieza Y Mantenimiento

    o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y que por lo tanto entiendan los riesgos resultantes  Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no pueden realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin ser supervisados. www.scheppach.com service002-99 +(49)-08223-4002-58 Limpieza y mantenimiento ¡Antes de cada limpieza separe el aparato del aparato de carga! ¡De lo contrario, puede...
  • Página 62 Popis...
  • Página 63 Obrázek 1 1 Sací hubice 2 Nádržka na špinavou vodu 3 Zapínač/vypínač 4 Kontrolka 5 Nástavec na utírání s roz. hlavicí 6 Stěrka z mikrovlákna 7 Nádržka na vodu 8 Kabel k nabíječce 9 Zástrčka nabíječky Obrázek 2 10 Připojení čističe oken k sací hubici 1 Sací...
  • Página 65 Obrázek 3 a 4 5 Nástavec na utírání s rozstřikovací hlavicí 6 Stěrka z mikrovlákna 7 Nádržka na vodu Obrázek 5 4 Kontrolka 8 Kabel k nabíječce 9 Zástrčka nabíječky 11 Konektor pro ruční zařízení Obrázek 6 6 Stěrka z mikrovlákna 13 Rozprašovací...
  • Página 66: Technické Údaje

    Aku vysavač oken & čistič povrchu AFR 1580 Účel použití Tento spotře ič je rčen po ze pro čištění a so časné o sá ání o y z hla ého po r h (např. o en spr ho ý h stěn laže at .).
  • Página 67 zapojení ůže způso it poš ození spotře iče a hrozí ne ezpečí poranění. a el na íječ y po lá ejte ž y ta a y ne yl ysta en  žá né el é zatížení a ni o na něj nešlápl. Ni y nene há...
  • Página 68 (*)odborník: uznávaný poprodejním servisem dodavatele nebo dovozce, který je pro takové opravy kompetentní. Ohledně případných oprav kontaktujte tento zákaznický servis. Pozor! Elektrický výrobek není dětská hračka Nene há ejte ýro e ěhe po ží ání ni y ez ozor . Tento ýro e není...
  • Página 69: Před Uvedením Do Provozu

    Nepo ží ejte na íječ en . Na íječ a a její a el a síťo á zástrč a nes ějí ýt ysta eny po ětrnostní li ů lh osti ne o z rojů tepla. je spotře ič připojen a aptér ta ho nedávejte/nepokládejte na vlhký...
  • Página 70: Čištění A Údržba

    Upozornění: Ni y nejez ěte násta e na tírání přes o ro plo h z o . Voda by tak nešla nasát a sté ala y ze stíra í lišty o e . 7. Po os šení je noho pás začínejte ž y začínejte o shora. Upozornění: Pra jte se spotře iče po ze o té...
  • Página 71 Polski Opis...
  • Página 72 Rysunek 1 1 Nasadka ssąca 2 Zbiornik brudnej wody 3 Przełącznik 4 Lampka kontrolna 5 Nakładka wycierająca z głowicą spryskującą 6 Pokrowiec z mikrowłókniny 7 Pojemnik na wodę 8 Kabel do ładowania 9 Wtyk ładowarki Rysunek 2 10 Przyłącze urządzenia dla nasadki ssącej 1 Nasadka ssąca...
  • Página 74 Rysunek 3 i 4 5 Nakładka wycierająca z głowicą spryskującą 6 Pokrowiec z mikrowłókniny 7 Pojemnik na wodę Rysunek 5 4 Lampka kontrolna 8 Kabel do ładowania 9 Wtyk ładowarki 11 Wtyk połączeniowy urządzenie ręcznego Rysunek 6 6 Pokrowiec z mikrowłókniny 13 Głowica spryskująca Rysunek 7 14 Zamknięcie pojemnika brudnej wody...
  • Página 75: Cel Zastosowania

    Myjka akumulatorowa do okien i powierzchni AFR 1580 Cel zastosowania Urzą zenie sł ży wyłą znie o zysz zenia ś ią ania i równo zesne o o sysania wo y z ła i h powierz hni (np. o ien ś ian a in pryszni owy h ś ian po ryty h laz rą itp.).
  • Página 76 pan ją y i w lo alnej sie i. Ła owar ę po łą zać wyłą znie o niaz a z zesty ie zie ienia. łę ne po łą zenie oże spowo ować sz o zenia oraz o rażenia. a el ła owar i ła ać...
  • Página 77 Usz o zony a el si zostać przez spe jalistę (*) a y  ni nąć za rożeń. Ni y nie należy pró ować sa o zielnej naprawy a la sie iowe o ani ła owar i a y wy l zyć wszyst ie za rożenia. przypa ja i h olwie napraw należy zwra ać...
  • Página 78 Gniaz o ła owania rzą zenia oraz a le i wty sieciowy nie mo ą w ża ny wypa w ho zić w onta t z wo ą/ ie za i w związ nie ezpie zeństwe porażenia prą e ele try zny . Nie zan rzać...
  • Página 79 1. et nąć wty z ę sie iową (11) o niaz a ła owania (12). 2. Po łą zyć wty ła owar i (9) o niaz a. 3. a p a ontrolna (4) sy naliz je pro es ła owania poprzez i anie. 4.
  • Página 80: Czyszczenie I Pielęgnacja

    • Urzą zenie nie jest za aw ą la zie i. Dzie i nie o ą ez na zor zyś ić i wy onywać zynnoś i onserwa yjny h przy rzą zeni . www.scheppach.com serwis 002-99 +(49)-08223-4002-58 Czyszczenie i pielęgnacja O łą...

Tabla de contenido