Página 2
ALWAYS FOLLOW THE NEVER LEAVE THE INSTRUCTIONS PROVIDED CHILD UN ATTENDED NEVER ALLOW THE NEVER ALLOW ANY CHILD TO ROCK IN CHILD TO HANG OR CLIMB THE HIGHCHAIR ON THE HIGHCHAIR NEVER MOVE OR ALWAYS USE A ADJUST THE HIGHCHAIR CORRECTLY FITTED SAFETY HARNESS WITH THE CHILD IN IT...
(EN) Instruction 1 - 31 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明, (ES) Instrucciones (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) Diagrama de lista de peças, (RU) Схема к спецификации деталей, (ZH) 零件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas (EN) Spare part list diagram (FR) Schéma de pièces détachées, , (DE) Ersatzteillisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti di ricambio, (PT) Diagrama de lista de peças sobresselentes, (RU) Схема...
Página 4
Do not use the product if any part is broken, torn or missing. • Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Cosatto. • D-rings are provided on the existing harness for the attachment of a separate safety harness approved to BS EN 13210 should this be required.
For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at [email protected] S1: Seat cover S8: Rear foot S2: Seat liner...
Página 6
Assembly & operation information: (P. 34 - 40): Please refer to the instruction diagrams Highchair Preparation: Seat cover Fitting: Fitting: Opening: Leg stopper Fitting: Foot Fitting: Front foot - The front foot has a red dot sticker at the rear. Calf support Fitting: Backrest...
Página 7
You should only be able to insert 2 fingers between the shoulder strap and waist strap. NOTE: Winter/ Summer clothing can make a difference to the size of your child. Adjusting the shoulder strap position: Satisfactory shoulder strap position: Removing: Push the shoulder strap retainers through the backrest (a) .
Página 8
N’utilisez pas le produit si une pièce est cassée, abîmée ou manquante. • Utilisez toujours des pièces de rechange ou des accessoires approuvés par Cosatto. • Des anneaux en D sont fournis sur le harnais existant pour fixer un autre harnais de sécurité approuvé...
En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http:// www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à [email protected]. S1: Housse de siège S8: Arceau arrière S2: Réducteur...
Página 10
Informations d’installation et d’utilisation: (P. 34 - 40): Reportez-vous aux schémas d’instructions Chaise haute Préparation: Housse de siège Installation : Pieds Installation : Ouverture : Stop-jambe Installation : Pied Installation : Arceau frontal – identifié par un point rouge à l’arrière Repose mollets Installation : Dossier Réglage: Repose mollets Relever:...
Página 11
Assurez-vous toujours que le harnais est correctement tendu afin d’assurer une protection maximale de votre enfant. Vous ne devriez pouvoir insérer que deux doigts entre les bretelles et la ceinture. REMARQUE : Les vêtements d’hiver ou d’été affectent la taille de votre enfant.
• Das produkt nicht mit defekten, gerissenen oder fehlenden Teilen verwenden. • Verwenden Sie keine Ersatzteile oder Zubehöre, welche von Cosatto nicht zugelassen sind. • Wenn erforderlich, kann ein separater, gemäß BS EN 13210 zugelassener Sicherheitsgurt befestigt werden. Dafür stehen D-Ringe am vorhanden Sicherheitsgurt zur Verfügung.
Für dieses Produkt sind die unten aufgeführten Ersatzteile erhältlich. Kunden in Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über [email protected] S1: Sitzbezug S8: Fuß hinten S2: Sitzeinlage S9: Unterschenkelstütze...
Página 14
Befestigungs & anwendungshinweise: (P. 34 - 40): Siehe Anleitungsdiagramme Hochstuhl Vorbereitung: Sitzbezug Befestigen: Standfuß Befestigen: Auseinanderklappen: Standfußstopper Befestigen: Stützfuß Befestigen: Fuß vorn - Der Fuß vorn ist hinten mit einem roten Punktsticker versehen Unterschenkelstütze Befestigen: Rückenlehne Anpassen: Unterschenkelstütze Aufrichten: Herunterlassen: Sitz Hochstuhlmodi: Der Hochstuhl kann in zwei Modi verwendet werden.
Página 15
Gurtgeschirrspannung: Für die maximale Sicherheit Ihres Kindes, immer sicherstellen, dass das Gurtgeschirr richtig gespannt ist. Es sollten nur 2 Finger zwischen Schultergurt und Bauchgurt passen. HINWEIS: Durch Winter-/Sommerkleidung kann die Größe Ihres Kindes unterschiedlich sein. Anpassen der Schultergurtposition: Richtige Schultergurtposition: Entfernen: Schultergurthalterung durch die Rückenlehne schieben (a).
Non utilizzare il prodotto se una qualsiasi parte è rotta, strappata o mancante. • Non sostituire mai parti o accessori con altri non approvati dalla Cosatto. • Gli anelli a D sono presenti sull'imbracatura esistente per il fissaggio di una cinghia di sicurezza separata approvata secondo BS EN 13210, se necessario.
I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http:// www.cosatto.com/stockists In caso di ulteriore assistenza, non esitate a contattarci all’nostro indirizzo email: [email protected] S1: Coprisedile S8: Piede posteriore...
Página 18
Informazioni per l`uso e il montaggio: (P. 34 - 40): Si prega di fare riferimento ai diagrammi di istruzione Seggiolone Prima di iniziare: Coprisedile Montaggio: Gamba Montaggio: Apertura: Fermo gamba Montaggio: sostegno Montaggio: Piede anteriore - Il piedino anteriore è munito di un adesivo con punto rosso sul retro Supporto polpacci Montaggio:...
Página 19
Tensione dell'imbragatura: Accertarsi sempre che l'imbragatura sia tesa correttamente per garantire la massima protezione al bambino. Si dovrebbero poter inserire solo 2 dita tra la tracolla e la cinghia in vita. NOTA: L'abbigliamento invernale / estivo può fare la differenza riguardo la taglia del bambino.
Não utilize o produto caso esteja alguma parte partida, torcida ou em falta. • Não utilize peças sobressalentes ou acessórios que não sejam aprovados pela Cosatto. • São fornecidas argolas em D no arnês existente para a fixação de um arnês de segurança separado, aprova- do de acordo com a norma BS EN 13210, caso tal seja necessário.
Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists Se precisar de mais assistência, queira contactar-nos através do [email protected] S1: Cobertura do assento S8: pé traseiro S2: Forro de assento...
Página 22
Informação de ajuste e operação: (P. 34 - 40): Por favor, consulte os diagramas de instruções Cadeira alta Preparação: Cobertura do Instalação: assento Perna Instalação: Abertura: Batente de perna Instalação: Pé Instalação: Pé frontal - O pé frontal tem um autocolante com um ponto vermelho na parte traseira Suporte para Instalação:...
Página 23
Fechar: Ajuste do comprimento da alça: Deslize o ajustador da alça para o comprimento desejado (a, b e c). Tensão do harnês Certifique-se sempre que o arnês é corretamente tensionado para garantir a máxima proteção ao seu filho. Deve apenas poder inserir dois dedos entre a tira do ombro e a tira da cintura. NOTE: De verão/de inverno, a roupa pode fazer diferença no tamanho do seu filho.
Página 24
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ Важная информация по технике безопасности Общие сведения: • Режим стульчика для кормления предназначен для детей, которые могут сидеть самостоятельно (примерно в возрасте 6 месяцев), но не старше 36 месяцев или весом не более 15 кг. •...
Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если у вас остались вопросы, напишите нам на адрес [email protected] S1: Чехол сиденья S8: Задняя опора S2: Вкладыш автокресла...
Página 26
Информация по установке и использованию: (P. 34 - 40): См. следующие схемы к инструкции Стульчик для Подготовка: кормления Чехол сиденья Установка: Стойка Установка: Открывание: Ограничитель Установка: стойки Опора Установка: Передняя опора. На внутренней стороне передней опоры имеется маркировка – красная точка Опора...
Página 27
Регулировка длины ремня: Протяните натяжитель ремня до нужной длины (a, b, c). Натяжение ремней: Обязательно убедитесь, что удерживающие ремни натянуты правильно. Это необходимо для обеспечения максимального уровня защиты вашего ребенка. Между плечевым ремнем и поясным ремнем должно входить не более 2 пальцев.
No utilice el producto si le falta cualquiera de sus piezas o si una de estas está dañada o rota. • No use piezas de repuesto ni accesorios que no sean los aprobados por Cosatto. • Se proporcionan anillas en forma de D en el arnés existente para enganchar un arnés de seguridad separa- do acorde a la norma BS EN 13210 en caso de ser necesario.
En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http:// www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à [email protected]. S1: Housse de siège S8: Arceau arrière S2: Réducteur...
Información de ajuste y funcionamiento: (P. 34 - 40): Consulte los diagramas de instrucciones Trona Preparación: Cubierta de la sillita Encaje: Pata Encaje: Apertura: Tope de pata Encaje: Encaje: Pie delantero. El pie delantero tiene un adhesivo rojo en forma de punto en su sección posterior Apoyo para las Encaje:...
Página 34
Ajuste de la longitud de las correas: Deslice el ajustador de las correas hasta una longitud adecuada (a, b & c). Tensión del arnés: Asegúrese siempre de que el arnés esté correctamente tensado para garantizar la máxima protección para el niño. Debería poder introducir solo 2 dedos entre la correa del hombro y la de la cintura.
Página 44
Letter: Cosatto Limited, Bentinck Mill, Bentinck Street, Farnworth, Bolton, Lancs, BL4 7EP, England. All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited. www.cosatto.com...