Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MAXIMUM SPEED (MXS)
MALFUNCTION
Maximum speed measurement is indicated
Inaccurate maximum
by MXS and is displayed on the bottom
speed reading
line. Maximum speed is stored in memory
and updated only when a higher speed is
No speedometer
reached. To reset MXS, press and hold the
reading
RIGHT button to enter AVS mode.
Slow display
response
AVERAGE SPEED (AVS)
Black display
Average Speed measurment is indicated
by AVS and is displayed on the bottom line.
No trip distance
AVS is calculated with the Trip Timer (TM),
reading alignment
so AVS is the average speed only while
riding. Press the RIGHT button to enter TM
mode.
Display shows
irregular figures
SCAN
The Scan mode allows DST, MXS, AVS
and TM to cycle on the screen without
pressing any keys.
Press the RIGHT
button to enter the Clock mode.
PROBLEM
Unknown atmospheric or RF
interference
Improper magnet/transmitter
alignment
Check battery and correct
installation
Temperature outside of operating
limits (0-55 °C)
Temperature too hot, or display
exposed to direct sunlight too long
Check correct transmitter / magnet
Check battery and correct
installation
Take out computer battery and
install again
M12
loading

Resumen de contenidos para M-WAVE M12

  • Página 1 MAXIMUM SPEED (MXS) MALFUNCTION PROBLEM Maximum speed measurement is indicated Inaccurate maximum Unknown atmospheric or RF by MXS and is displayed on the bottom speed reading interference line. Maximum speed is stored in memory and updated only when a higher speed is No speedometer Improper magnet/transmitter reached.
  • Página 2 COMPUTER START / STOP KM / MILE SELECTION CLOCK TRIPMETER (DST) (12H / 24H) (Trip Information Reset Mode) Slide the computer onto the mounting bracket until it snaps To start the unit, press the RIGHT button to turn on the display After the wheel size input, the following function is selection of A 12 or 24-hour digital clock is indicated by firmly into position.
  • Página 3 MAXIMALGESCHWINDIGKEIT (MXS) FEHLFUNKTIONEN PROBLEM Die Maximalgeschwindigkeit wird auf der Ungenaue maximale Unbekannte atmosphärische oder Anzeige mit MXS angezeigt und auto- Geschwindigkeitsanzeige RF-Störung matisch gespeichert. Um die Maximalge- schwindigkeit zu löschen, halten Sie die keine Geschwindigkeits- Fehlerhafte Magnet/Sender- „LINKS“-Taste gedrückt und betätigen Sie Anzeige Ausrichtung, Batterie überprüfen gleichzeitig die „RECHTS“-Taste.
  • Página 4 (12h / 24h) COMPUTER START / STOP KM / MEILEN AUSWAHL TAGESSTRECKE (DST) Durch Drücken der „RECHTS“-Taste (Schrittinformations-/Reset-Funktion) Schieben Sie den Fahrradcomputer in die Montageklammer, Der Computer ist nur dann aktiviert, wenn die Anzeige sichtbar Nach Einstellung der Radgröße blinkt das Zeichen „KM“ über erreichen Sie die nächste Funktion (Uhrzeit).
  • Página 5 VELOCIDAD MÁXIMA (MXS) FUNCIONES ERRÓNEAS PROBLEM La velocidad máxima corresponde a la Indicación de velocidad máxima Interferencias atmosféricas función MXS y se guarda automáticamente. inexacta desconocidas o de radio Para borrarla mantenga presionada la tecla frecuencias “IZQUIERDA” y accione simultáneamente la tecla “DERECHA”.
  • Página 6 RELOJ (12h / 24h) CICLOCOMPUTADOR START / STOP SELECCIÓN DE KM / MILLA DISTANCIA RECORRIDA (DST) Pulsando el botón “DERECHA” pasará a la (Función de información del recorrido / Reset) Coloque el ciclocomputador en el soporte hasta que encaje. El ciclocomputador estará activado si la pantalla muestra las Una vez introducida la circunferencia de la rueda parpadeará...
  • Página 7 ORDINATEUR MARCHE / ARRÊT SÉLECTION KM / MILE HORLOGE (12/24 H) COMPTEUR JOURNALIER SAISIE DU DIAMÈTRE DE LA ROUTE COMPARATEUR DE VITESSE (Cadence) CRONOMETRE TENDANCE DE VITESSE TOTALISATEUR DE KM (Accélération et Décélération) VITESSE distance en millimètres pour un tour...
  • Página 8 VITESSE MAXIMUM MAUVAIS PROBLEMES FONCTIONNEMENT VITESSE MOYENNE SCAN LIVRET D’INSTRUCTIONS ORDINATEUR DE BICYCLETTE...
  • Página 9 COMPUTER AVVIO / ARRESTO SELEZIONE KM / MIGLIA OROLOGIO (12/24 ore) CONTACHILOMETRI PARZIALE COMPARATORE DI VELOCITÀ IMMISSIONE DELLE DIMENSIONI DELLA RUOTA (Cadenza) TENDENZA DI VELOCITÀ (Acceleration & Deceleration) CONTACHILOMETRO CRONOMETRO TACHIMETRO...
  • Página 10: Velocità Massima

    VELOCITÀ MASSIMA MALFUNZIONA PROBLEMA VELOCITÀ MEDIA SCAN MANUALE PER L’USO COMPUTER PER BICICLETTE...
  • Página 11 POZORNOST!! Mluvit o něčem člen určitý dodatek do instalace doporučení.
  • Página 12 SKEN NÁVOD CYKLOPOČÍTAČ...
  • Página 13 COMPUTER INDÍTÁS/KIKAPCSOLÁS ÓRA (12H / 24H) NAPI KILOMÉTERMÉRŐ (DST) TÁVOLSÁG MÉRTÉKEGYSÉG VÁLASZTÁSA KM /MÉRFÖLD (Megtett úthossz adatok nullázása) A computert csúsztassa a tartósínre mindaddig, amíg a megfelelő A computer további funkciója a távolság mértékegység kiválasztása A 12 vagy a 24 órás időjelzés működési A számítóegység indítása és a kijelző...
  • Página 14 MAXIMÁLIS SEBESSÉG (MXS) HELYTELEN FUNKCIÓ HIBAOK A maximális sebesség adat az MXS funkció Pontatlan maximális Ismeretlen légkör eredetű vagy a segítségével ábrázolható az alsó sorban. A sebesség ábrázolás magas frekvencia általi zavarás legmagasabb sebesség a memóriába van tárolva, és ez az adat csak a nála magasabb Sebességmérő...
  • Página 15 KOMPUTER START / STOP WYBÓR JEDNOSTKI KM LUB MILE ZEGAR POMIAR DLUGOSCI TRASY (TRYB DST) (12H / 24H) KOMPARATOR WPROWADZENIE W SPÓȽCZYNNIKA WLELKÓSCI KOƗA LEWY PRAWY POMIAR CZASU JAZDY (TRYB TM) TENDENCJA (PRZYSPIESZENIE / ZWOLNIENIE) LICZNIK CAȽKOWITEGO PRZEBIEGU (ODO) SZYBKOCIOMIERZ Release...
  • Página 16 MAKSYMALNA SZYBKOŚĆ (TRYB MXS) USTERKL PROBLEM ŚREDNIA PRĘDKOŚĆ (TRYB AVS) PRZEFLĄD (TRYB SCAN) INSTRUKCJA OBȽUGI LICZNIK ROWEROWY...
  • Página 17 COMPUTER START / STOP KM / MIJL SELECTIE KLOK RIFTAFSTAND (DST) (12 uur / 24 uur) SNELHEIDSVERGELIJKER (Cadans) INVOER WIELMAAT TOCHT CHRONOMETER (TM) SNELHEIDSTENDENS (Acceleratie & Deceleratie) AFSTANDSMETER (ODO) SNELHEIDSMETER (SPD) Release...
  • Página 18 MAXIMALE SNELHEID (MXS) DEFECT OORZAAK GEMIDDELTE SNELHEID (AVS) ZOEKER GEBRUIKSAANWIJZING FIETSCOMPUTER...