Ricarica batteria:
- Sollevare il fermo aperto sulla parte superiore della torcia frontale e aprire il vano batteria.
- Quando si utilizza la torcia per la prima volta o se non la si utilizza da molto tempo, è necessario
caricare completamente la torcia per 2 ore.
- Rimuovere l'alimentatore dallo scomparto della batteria e inserire il cavo micro USB nel pacco batteria
e l'alimentatore (utilizzare solo adattatore USB / dispositivo elettronico con una potenza massima di 5
V), si accenderà una luce rossa per indicare che la ricarica è iniziata.
- La luce di ricarica diventa verde quando la batteria è completamente carica.
- Una volta che il pacco batteria è carico, rimettilo nel vano batteria e chiudi.
- Per alimentare la torcia, è possibile utilizzare anche 3 batterie alcaline AAA, rimuovere semplicemente
il gruppo di alimentazione e inserire le batterie.
- Le batterie di ricambio opzionali possono essere acquistate separatamente e caricate direttamente in
auto o dal computer.
Istruzioni operative:
- Accendere la torcia frontale premendo l'interruttore
per inserire il raggio
stretto.
2
- Premere di nuovo l'interruttore per scorrere le altre modalità:
Grandangolo → Amplificatore → Disattivato.
3
- La torcia frontale può essere ruotata di 90 ° per archiviare l'angolo del fascio desiderato.
Akku aufladen:
- Heben Sie den offenen Riegel oben auf der Stirnlampe an und ziehen Sie das Batteriefach auf.
- Wenn Sie die Stirnlampe zum ersten Mal benutzen oder sie längere Zeit nicht benutzt haben, müssen
Sie die Stirnlampe 2 Stunden lang vollständig aufladen.
- Entfernen Sie das Netzteil aus dem Akkufach und stecken Sie das Micro-USB-Kabel in den Akku und
das Netzteil (verwenden Sie nur einen USB-Adapter / ein elektronisches Gerät mit einer maximalen
Leistung von 5 V). Eine rote Ladeanzeige zeigt an, dass der Ladevorgang gestartet wurde.
- Die Ladeanzeige leuchtet grün, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.
- Sobald der Akku aufgeladen ist, legen Sie ihn wieder in das Akkufach und schließen Sie es.
- Mit 3 AAA-Alkalibatterien kann die Stirnlampe auch mit Strom versorgt werden. Entfernen Sie einfach
das Netzteil und legen Sie die Batterien ein.
- Optionale Ersatzbatterien können separat erworben und direkt in Ihrem Auto oder über Ihren Comput
er aufgeladen werden.
Betriebsanweisungen
- Schalten Sie die Stirnlampe ein, indem Sie den Schalter
en, um in den
Schmal.
2
- Drücken Sie den Schalter erneut, um durch die anderen Modi zu blättern:
Aus.
- Der Kopfbrenner kann um 90 ° gedreht werden, um den gewünschten Abstrahlwinkel zu erreichen.
给电池组充电:
- 提起头部割炬顶部的打开闩锁并拉开电池盒。
- 当您第一次使用头部割炬或长时间未使用头部割炬时,需要将头部割炬充满电2小时。
- 从电池盒中取出电源组并将micro USB电缆插入电池组和电源(仅使用最大输出电压为5V
的USB适配器/电子设备),红色充电指示灯将亮起,表示已开始充电。
- 一旦电池组充满电,充电指示灯将变为绿色。
- 电池组充电后,将其放回电池仓并关闭。
- 也可使用3节AAA碱性电池为头部电筒供电,只需取下电源组并插入电池即可。
- 可选备用电池可单独购买,并直接在车内或计算机上充电。
操作说明
- 按下头部割炬顶部的开关
,打开头部割炬,进入
1
- 再次按下开关可循环切换其他模式:
- 头部割炬可以旋转90°以存档所需的光束角度。
バッテリーパックを充電する:
- ヘッドトーチの上部にあるオープンラッチを持ち上げて、バッテリー収納部を引き開きます。
- 初めてヘッドトーチを使用する場合、または長期間使用しなかった場合は、ヘッドトーチを2時間完
全に充電する必要があります。
- バッテリーコンパートメントからパワーパックを取り外し、micro USBケーブルをバッテリーパック
と電源に差し込みます(最大出力5VのUSBアダプター/電子機器のみを使用します)。
- バッテリーパックが完全に充電されると、充電ランプが緑色に点灯します。
- バッテリーパックが充電されたら、バッテリー収納部に戻して閉じます。
- 単3形アルカリ乾電池3本を使用してヘッドトーチに電力を供給することもできます。パワーパックを取
り外して電池を挿入するだけです。
- オプションの予備の電池は別に購入して、あなたの車の中で、またはあなたのコンピュータから直接充
電することができます。
取扱説明書
- ヘッドトーチの上部にあるスイッチ1を
力します。
- 他のモードを切り替えるには、もう一度スイッチを押します。
- ヘッドトーチを90°回転させて、希望のビーム角度を保存することができます。
All NightSearcher products have a 3-year standard warranty on all manufacturing defects and 1-year warranty on all rechargeable batteries from the date of purchase.
Extended Warranty: From 1st September 2018, customers have the option to extend the warranty of the product to 5 years for manufacturing defects. Registration of
the product must be made within one month of purchase by sending us an email
[email protected]. In the message please state in your own words that you
would like to register your NightSearcher product for the extended warranty. To view NightSearcher's warranty policy, please visit:
http://nightsearcher.com/en/warranty.html or scan the QR code.
NightSearcher Limited, Unit 4 Applied House, Fitzherbert Spur, Farlington, Portsmouth, Hampshire, PO6 1TT, UK
sulla parte superiore della torcia frontale una volta
1
auf der Oberseite der Stirnlampe einmal drück
1
Breitstrahl → Zusatzstrahl →
3
个窄梁
2
宽光束→增强光束→关闭。
3
回押してヘッドトーチをオンにし、
つの狭いビームを入
1
2
ワイドビーム→ブーストビーム→オフ。
3
Caratteristiche speciali:
Memoria luminosità: la luce memorizza e ripristina il livello di luminosità regolato.
Blocco interruttore: basta tenere premuto l'interruttore
mostrare che la luce è bloccata. La luce non può essere accidentalmente accesa. Per sbloccare, tenere
l'interruttore di nuovo per 3 secondi e la luce lampeggerà 3 volte. Premere di nuovo l'interruttore per
accendere il raggio della torcia frontale.
Avvertimento:
- Spegnere la torcia principale prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione di routine.
- Non utilizzare la torcia principale se è rotta o danneggiata in alcun modo.
- Non utilizzare con cavo micro USB danneggiato. Sostituire immediatamente il cavo se appare
danneggiato.
- Non provare a riparare l'unità o l'adattatore da soli. Si prega di contattare NightSearcher o un
distributore autorizzato.
Nota:
- Non mischiare batterie nuove con batterie usate o mischiare batterie di produttori diversi o di tipo
diverso.
- Rimuovere le batterie quando non utilizzate per un periodo di tempo per evitare perdite di batteria nel
dispositivo.
Smaltimento sicuro di rifiuti di prodotti elettrici e batterie
Se in qualsiasi momento è necessario smaltire questo prodotto o parti di questo prodotto: tenere
presente che i rifiuti di prodotti elettrici, lampadine e batterie non devono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici. Ricicla dove esistono strutture. Rivolgersi alle autorità locali per i consigli
sul riciclaggio. In alternativa, NightSearcher è felice di ricevere questo prodotto alla fine del suo ciclo
di vita e lo riciclerà per tuo conto.
Besondere Merkmale:
Helligkeitsspeicher: Das Licht speichert die eingestellte Helligkeitsstufe und nimmt sie wieder auf.
Tastensperre: Halten Sie einfach den Schalter
um anzuzeigen, dass die Lampe gesperrt ist. Das Licht kann nicht versehentlich eingeschaltet werden.
Halten Sie zum Entsperren den Schalter erneut 3 Sekunden lang gedrückt, und die Lampe blinkt dreimal.
Drücken Sie den Schalter erneut, um den Strahl der Stirnlampe einzuschalten.
Warnung:
- Schalten Sie die Stirnlampe aus, bevor Sie eine routinemäßige Reinigung oder Wartung durch
führen.
- Verwenden Sie keine Stirnlampe, wenn diese zerbrochen oder in irgendeiner Weise beschädigt ist.
- Verwenden Sie kein beschädigtes Micro-USB-Kabel. Ersetzen Sie das Kabel sofort, wenn es
beschädigt erscheint.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät oder den Adapter selbst zu reparieren. Bitte wenden Sie sich an
NightSearcher oder einen autorisierten Händler.
Note:
- Mischen Sie keine neuen Batterien mit gebrauchten Batterien oder Batterien verschiedener
Batteriehersteller oder -typen.
- Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen, um ein Auslaufen der
Batterien im Gerät zu verhindern.
Sichere Entsorgung von Elektroprodukten und Batterien
Wenn Sie dieses Produkt oder Teile dieses Produkts zu irgendeinem Zeitpunkt entsorgen müssen: Bitte beachten
Sie, dass elektrische Produkte, Glühbirnen und Batterien nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Recyceln Sie, wo Einrichtungen vorhanden sind. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde nach Recycling-
Empfehlungen. Alternativ nimmt NightSearcher dieses Produkt am Ende der Lebensdauer entgegen und recycelt
es für Sie.
特殊功能:
亮度记忆:光将记忆并恢复调整的亮度级别。
开关锁:只需按住开关
1
要解锁,请再次按住开关3秒钟,指示灯将闪烁3次。再次按下开关可打开头部割炬梁。
警告:
- 在尝试任何日常清洁或维护之前,请关闭头部割炬。
- 如果头部火炬以任何方式损坏或损坏,请勿使用。
- 请勿使用损坏的micro USB导线进行操作。如果导致损坏,请立即更换导线。
- 请勿尝试自行维修设备或适配器。请联系NightSearcher或授权经销商。
注意:
- 请勿将新电池与废旧电池混用或混用不同电池制造商或不同类型的电池。
- 未使用一段时间后取出电池,以防止电池漏液。
废弃电器产品和电池的安全处置
如果在任何时候,您需要处理本产 品或本产品的部件:请注意,废弃的电器产品,灯泡和
电池不应与普通生活垃圾一起处理。回收设施存在的地方。请向当地政府咨询回收建议。
另外,NightSearcher很乐意在报废时收到此产品,并代表您回收。
特別な機能:
明るさメモリー:ライトは調整された明るさレベルを記憶して元に戻します。
スイッチロック:スイッチ
1
点滅します。誤ってライトを点灯させることはできません。ロックを解除するには、スイッチをもう一
度3秒間押したままにすると、ライトが3回点滅します。もう一度スイッチを押すと、ヘッドトーチビー
ムが点灯します。
警告:
- 日常の清掃やメンテナンスを行う前に、ヘッドトーチをオフにしてください。
- ヘッドトーチが破損したり損傷している場合は、使用しないでください。
- 破損したmicro USBリード線で操作しないでください。損傷していると思われる場合は、直ちに交換
してください。
- ユニットやアダプターを自分で修理しようとしないでください。 NightSearcherまたは正規販売代理店
に連絡してください。
注意:
- 新しい電池と使用済み電池を混ぜたり、異なる電池メーカーの電池や種類の違う電池を混ぜたりしな
いでください。
- 装置内でのバッテリーの漏れを防ぐために、未使用時はバッテリーを取り外してください。
廃棄物の電気製品および電池の安全な廃棄
本製品または本製品の一部を廃棄する必要がある場合は、いつでも廃棄してください。電気製
品、電球および電池は、一般家庭の廃棄物と一緒に処分しないでください。施設が存在する場
所でリサイクル。リサイクルに関するアドバイスについては、地方自治体にお問い合わせくだ
さい。また、NightSearcherは、この製品を寿命末期に受領して喜んでリサイクルします。
WARRANTY TERMS
per 3 secondi e la luce lampeggerà 3 volte per
1
3 Sekunden lang gedrückt, und die Lampe blinkt dreimal,
1
3秒钟,指示灯将闪烁3次,表示灯已锁定。光线无法意外打开。
を3秒間押すと、ライトがロックされていることを示すためにライトが3回