Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

A M
P M
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para essentiel b BROYEUR ECB 1 JAVA

  • Página 2 (*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - a seconda del modello - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα το μοντέλο - modele bağlı olarak - afhænger af model - avhengig av ‫حسب...
  • Página 3 fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 PR OG PR OG PR OG Beep fig.7 fig.8 PR OG (*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - a seconda del modello - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα...
  • Página 4 Description a. Couvercle h. Touche Marche / Arrêt b. Reservoir i. Touche H (Heure) c. Ecran de contrôle LCD j. Témoin de programmation (vert) d. Cuillère doseuse (selon modèle) k. Touche Programmation e. Porte-filtre l. Touche MIN (Minutes) f. Verseuse isotherme g.
  • Página 5 • Votre appareil est − Par clients destiné uniquement à d e s h ô t e l s , un usage domestique motels et autres et à l’intérieur de environnements à la maison et à une caractère résidentiel, altitude inférieure à −...
  • Página 6 • AV E R T I S S E M E N T : qu’ils ne soient âgés Après utilisation, ne de plus de 8 ans et pas toucher la plaque qu’ils soient sous de maintien au chaud, la surveillance d’un soumise à...
  • Página 7: Avant La Première Utilisation

    • Les enfants ne doivent • Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais pas utiliser l’appareil d’utilisation pratiques sont faits comme un jouet. avec des appareils pris au hasard ce qui explique d’éventuelles traces • Avant de brancher l’appareil, vérifier d’utilisation.
  • Página 8: Fonctionnement En Mode Programmation

    Pot isotherme • A NOTER : Vous pouvez modifier ou régler l’heure à tout moment. Faites • Ne pas utiliser le pot isotherme sans un appui long (minimum 3 secondes) son couvercle. sur la touche . L’heure clignote à • Le couvercle du pot isotherme doit l’écran et vous pouvez procéder au être verrouillé...
  • Página 9: Fonctionnement Manuel

    Nettoyage Vous pouvez toutefois à tout moment : • Mettre en marche ou arrêter votre cafetière avec la touche • Pour évacuer la mouture usagée, • Annuler la programmation en faisant retirer le filtre papier contenant la un appui long (3 secondes) sur la mouture.
  • Página 10 • Laisser couler dans la verseuse l’équivalent d’une tasse, puis arrêter votre cafetière. • Laisser agir pendant une heure. • Remettre la cafetière en marche pour terminer l’écoulement. • Faire fonctionner la cafetière 2 ou 3 fois avec l’équivalent d’une verseuse d’eau pour la rincer.
  • Página 11: Safety Instructions

    Description a. Lid g. ON/OFF signal light (red) b. Tank h. ON/OFF button c. LCD control screen i. H Button (hours) d. Measuring spoon (depending on j. Program signal light (green) k. Program button model) e. Filter holder l. MIN Button (minutes) f.
  • Página 12 • Your appliance is put it under running designed for domestic water. use only. • WARNING: Risks of • It is not intended to be injuries if you don’t used in the following use this appliance applications, and the correctly. guarantee will not •...
  • Página 13: Before Using For The First Time

    than 8 and they are • Do not use the appliance if it is not working properly or if it has been supervised by an adult. damaged. If this occurs, contact an • Keep the appliance authorised service centre. and its cord out of •...
  • Página 14: Making Coffee

    Making coffee • Press the H Button in order to set the hour. You may do this repeatedly, or (Follow figures 1 to 8) continually for faster hour progression. • Use only cold water and a n°4 paper • AM indicates morning hours and PM, filter.
  • Página 15 Cleaning WARNING: The set program is automatically deactivated at the • To dispose of the used coffee grounds, end of the coffee cycle; however, remove the used paper filter. the set time is saved. Reactivate the • Unplug the coffee maker and let it set program every day by pressing cool down.
  • Página 16 • Restart the coffee maker and let the rest of the liquid pass through to the jug. • To rinse, run the coffee maker 2 or 3 more times with the equivalent of one glass jug of water. The guarantee does not cover coffee makers that malfunction or cease to operate because they have not been regularly descaled.
  • Página 17 Beschrijving a. Deksel g. Controlelampje Aan / Uit (rood) b. Reservoir h. Toets Aan / Uit c. LCD-controlescherm i. Toets H (Uur) d. Doseringslepel (afhankelijk van j. Controlelampje Programmering model) (groen) e. Filterhouder k. Toets Programmering f. Thermoskan l. Toets MIN (Minuten) door een persoon die Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in gebruik...
  • Página 18 een maximum hoogte uw apparaat schoon van 2000m. te maken; • Dompel het apparaat, − Trek de stekker van het snoer of de stekker het apparaat uit het niet onder in water of stopcontact. een andere vloeistof. − D o m p e l h e t •...
  • Página 19 • Dit apparaat mag onder toezicht staan worden gebruikt aanwijzingen door kinderen vanaf hebben gekregen hoe 8 jaar als ze onder het apparaat veilig toezicht staan of als te gebruiken en de ze richtlijnen hebben mogelijke gevaren gekregen om het begrijpen.
  • Página 20: Voor Het Eerste Gebruik

    • Trek niet aan het snoer om de • Dit koffiezetapparaat is uitgerust met stekker uit het stopcontact te halen. een druppelstop, wat u toelaat om • Plaats uw koffiekan nooit in een uw koffie te drinken voordat al het magnetronoven, op een vlam of een water doorgestroomd is.
  • Página 21 • Zodra de tijd is ingesteld, drukt u op OPGELET : Aan het einde van de dezelfde manier op de knop MIN. koffiecyclus wordt het programma • Wanneer de minuten zijn ingesteld, automatisch gedeactiveerd. Het uur wacht u tot de cijfers niet langer dat u heeft geprogrammeerd wordt wel knipperen, het volledige uur wordt opgeslagen.
  • Página 22 Ontkalking • Bij inschakelen koffiezetapparaat, hoort u één • Ontkalk uw koffiezetapparaat elke pieptoon en bij het uitschakelen maand of na 40 cycli. hoort u twee pieptonen (afhankelijk Hiervoor kunt u het volgende van het model). gebruiken: − ofwel een opgelost ontkalkingszakje Schoonmaken in 2 grote koppen water.
  • Página 23 Help mee het milieu te beschermen! apparaat bevat verscheidene waardevolle of recycleerbare materialen. Breng het apparaat naar  een ophaalpunt of, als dat er niet is, naar een erkende servicedienst voor verdere verwerking. De Europese richtlijn 2012/19/UE inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) vereist dat verbruikte elektrische huishoudapparaten niet met het...
  • Página 24: Für Ihre Sicherheit

    Beschreibung a. Deckel g. Betriebsleuchte (rot) b. Tank h. Betriebsschalter c. LCD-Kontrolldisplay i. H-Taste (Stunden) d. Dosierlöffel (abhängig j. Programmierleuchte (grün) k. Programmiertaste Modell) e. Filterträger l. MIN-Taste (Minuten) f. Thermokanne und werden von einer Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät zum für ihre Sicherheit ersten Mal benutzen, und bewahren...
  • Página 25 • Ihr Gerät ist nur für − Pensionsähnliche den Privatgebrauch im Umgebungen. Haus auf einer Höhe • Folgen Sie stets den von unter 2.000 m Reinigungsanleitungen bestimmt. zum Reinigen Ihres • Tauchen Sie das Gerät, Gerätes. das Netzkabel oder − Das Gerät muss den Netzstecker nicht aus der Steckdose in Wasser oder eine...
  • Página 26 Achten Sie darauf nur • Dieses Gerät kann den Griff der Kanne zu von Personen mit berühren, bis sich alles e i n g e s c h r ä n k t e n wieder abgekühlt hat. k ö r p e r l i c h e n , •...
  • Página 27: Zubereitung Des Kaffees

    Inbetriebnahme autorisierte Reparaturwerkstätte. • Alle Eingriffe, außer die Reinigung und die tägliche Wartung durch Vor der ersten den Benutzer, müssen von einer Inbetriebnahme autorisierten Reparaturwerkstätte vorgenommen werden. • Lassen Sie Ihre Filterkaffeemaschine • Das Netzkabel darf niemals in der ein erstes Mal ohne Kaffee mit einer Nähe der heißen Teile Ihres Gerätes Wassermenge laufen, die einer Kanne oder einer Wärmequelle liegen oder...
  • Página 28: Programmierter Betrieb

    Programmierter Betrieb • Spülen Sie die Thermokanne vor der Verwendung mit heißem Wasser aus, • Drücken Sie 1 Mal auf die Taste damit Sie die Hitze besser hält. Lassen PROG, um Ihre Kaffeemaschine zu Sie sie nach der Zubereitung des programmieren.
  • Página 29: Manueller Betrieb

    Thermokanne • Wenn Sie 2 Sekunden auf die Taste PROG drücken, können Sie die • Verwenden Sie keine scheuernden programmierte Uhrzeit ändern. Reinigungsmittel. Manueller Betrieb • Fassen Sie zum Reinigen nicht mit der Hand hinein (Gefahr von Folgen Sie den Abbildungen 1 bis 8. Schnittverletzungen).
  • Página 30 • Lassen Sie Ihre Kaffeemaschine 2 oder 3 Mal mit einer Kanne entsprechendem Wasser laufen, um sie durchzuspülen. Nicht oder schlecht funktionierende Kaffeemaschinen, die nicht entkalkt wurden, fallen nicht unter die Garantie. Denken sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
  • Página 31 Descrizione a. Coperchio g. Spia Avvio/Arresto (rossa) b. Serbatoio h. Pulsante Avvio/Arresto c. Schermo di comando LCD i. Pulsante H (ora) d. Cucchiaio di dosaggio (a seconda j. Spia di programmazione (verde) k. Pulsante di programmazione del modello) e. Portafiltro l.
  • Página 32 • N o n i m m e r g e r e − S c o l l e g a r e l’apparecchio, il cavo l ' a p p a r e c c h i o di alimentazione o la dall'alimentazione.
  • Página 33 • Questo apparecchio sensoriali o mentali può essere usato o prive di esperienza bambini o conoscenza, solo almeno 8 anni e da se supervisionate o persone con ridotte istruite sulle modalità capacità fisiche, d'uso dell'apparecchio mentali o sensoriali in modo sicuro e o senza esperienza consapevoli dei rischi conoscenza,...
  • Página 34: Al Primo Utilizzo

    • Per ragioni di sicurezza, utilizzare il suo passaggio. Riposizionare esclusivamente gli accessori del rapidamente il bricco per evitare fabbricante e parti di ricambio fuoriuscite. progettate per questo apparecchio. • Attendere qualche minuto prima di • Non tirare il cavo per scollegare preparare un nuovo caffè.
  • Página 35: Funzionamento Manuale

    • Regolata l’ora, premete sul tasto ATTENZIONE: Al termine del ciclo del MIN, che funziona con lo stesso caffè la programmazione si disattiva principio. automaticamente, l’orario • Una volta regolati anche i minuti, programmato viene conservato. attendere la fine del lampeggiamento Riattivare programmazione che sta ad indicare il salvataggio...
  • Página 36: Protezione Ambientale

    • L’apparecchio emette un “bip” • Versare il composto nel serbatoio (b) singolo all’accensione e due “bip” e azionare la caffettiera (senza caffè). allo spegnimento (a seconda del • Lasciare scorrere bricco modello). l’equivalente di una tazza e spegnere la caffettiera. Pulizia •...
  • Página 37: Descripción

    Descripción a. Tapadera g. Testigo de encendido/apagado b. Depósito (rojo) c. Pantalla de control LCD h. Interruptor Marcha/Parada d. Cuchara dosificadora (Según i. Botón H (Hora) j. Testigo de programación (verde) modelo) e. Portafiltros k. Botón de programación f. Jarra térmica l.
  • Página 38 esta manera − Para uso de clientes se evitarán riesgos en hoteles, hostales innecesarios. y otros entornos de • Su aparato ha sido tipo residencial; diseñado únicamente − Fo n d a s , c a s a s para uso doméstico en huéspedes interiores, a altitudes pensiones.
  • Página 39: Mantenimiento

    • ¡ A D V E R T E N C I A ! mayores de 8 años y Después de usar el estén debidamente aparato, no toque la supervisados por un placa de conservación adulto. del calor porque puede •...
  • Página 40 • M a n t e n g a diseñados para su aparato y aprobados por el fabricante. supervisados a los • No tire directamente del cable de niños para asegurarse alimentación para desenchufar el de que no utilizan el aparato de la red eléctrica.
  • Página 41: Utilización

    Utilización • Enjuague la jarra térmica en agua caliente antes de usarla para que Antes de la primera retenga mejor el calor y no la vuelva a poner en la cafetera una vez que ha utilización preparado el café. • La primera vez que ponga a funcionar •...
  • Página 42: Funcionamiento En Modo De Programación

    Funcionamiento en modo Funcionamiento manual de programación Siga indicaciones ilustraciones 1 a 8. • Para programar la cafetera, pulse 1 • Pulse el botón , el piloto rojo se vez el botón PROG. ilumina y la cafetera empieza a • Ajuste la hora y los minutos según funcionar.
  • Página 43: Descalcificación

    ¡Participamos • Para limpiar la jarra, llénela con agua jabonosa y luego enjuáguela bien. protección medio • Si la jarra está muy manchada ambiente! de café, llénela con agua tibia, agregue una tableta de detergente aparato contiene para lavavajillas y déjela a remojo. numerosos materiales de Después, enjuáguela bien.
  • Página 44 Descrição a. Tampa g. Indicador luminoso Ligar/Desligar (vermelho) b. Reservatório de água h. Botão ligar/desligar c. Ecrã de controlo LCD i. Botão H (hora) d. Co l h e r d o s e a d o ra j. Indicador luminoso de programação (verde) (consoante o modelo) k.
  • Página 45 • O seu aparelho foi outros ambientes de concebido apenas caráter residencial; para uso doméstico − Ambientes do tipo dentro de casa a uma residenciais altitude abaixo dos pequeno-almoço. 2000m. • Siga sempre • Não coloque o cabo, a instruções de limpeza ficha, nem o aparelho para limpar o seu dentro de água ou...
  • Página 46 quente. Esta está alcance de crianças sujeita a calor residual. com menos de 8 anos Certifique-se de que de idade. manuseia apenas a • Este aparelho pode ser pega da jarra durante usado por pessoas com o aquecimento, e até capacidades físicas, o arrefecimento total.
  • Página 47: Antes Da Primeira Utilização

    Utilização • Não use o aparelho se não estiver a funcionar corretamente ou se se encontrar de alguma forma Antes da primeira danificado. Em qualquer um destes utilização casos, contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado. • Aquando da primeira utilização, •...
  • Página 48: Funcionamento Manual

    • A jarra térmica mantém o seu café • Valide regulação hora quente durante um máximo de pressionando de novo o botão PROG. • O ecrã apresenta a hora de quatro horas. programação e o indicador luminoso Programação verde (j) está aceso. Regulação da hora •...
  • Página 49 NOTE QUE: • Caso a jarra fique muito manchada com café, encha com água morna, • Sempre que usar a sua cafeteira adicione detergente para a loiça e manualmente ou no modo de deixe de molho. Depois, passe bem programação, esta desliga-se por água.
  • Página 50 Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de  recolha para possibilitar o seu tratamento. A Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa ao Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrónico (REEE), requer que os eletrodomésticos velhos não sejam eliminados juntamente com o lixo doméstico comum.
  • Página 51: Οδηγίες Ασφαλείας

    Περιγραφή a. Καπάκι h. Πλήκτρο On/Off b. Δοχείο νερού i. Πλήκτρο H (ώρα) c. Οθόνη ελέγχου LCD j. Φωτεινή ένδειξη προγραμματισμού d. Μεζούρα (ανάλογα με το μοντέλο) (πράσινη) e. Θήκη φίλτρων k. Πλήκτρο προγραμματισμού f. Κανάτα θερμός l. Πλήκτρο MIN (λεπτά) g.
  • Página 52 επαγγελματίες, για την −α π ό π ε λ ά τ ε ς αποφυγή κινδύνου. ξενοδοχείων, μοτέλ ή • Η συσκευή σας άλλων καταλυμάτων, π ρ ο ο ρ ί ζ ε τ α ι −σε καταλύματα που αποκλεισ τικά για...
  • Página 53 • Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η : είναι ηλικίας πάνω από Μετά τη χρήση μην 8 ετών και βρίσκονται αγγίξετε την πλάκα υπό την επίβλεψη διατήρησης ζεστού ενήλικα. κ α θ ώ ς υ...
  • Página 54 • Τα παιδιά δε θα πρέπει • Μην βάζετε την κανάτα στο φούρνο μικροκυμάτων, σε φλόγα ή πάνω σε να χρησιμοποιούν τη ηλεκτρική εστία. συσκευή ως παιχνίδι. • Μην προσθέτετε νερό στο ρεζερβουάρ, όσο η συσκευή είναι • Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην ακόμα...
  • Página 55 το φιλτράρισμα όλου του νερού. • Το AM δείχνει τις ώρες προ Βάλτε ξανά την κανάτα στη θέση μεσημβρίας και το PM τις ώρες μετά της γρήγορα για να μην ξεχειλίσει ο μεσημβρίας. καφές. • Μόλις ρυθμίσετε την ώρα, πατήστε •...
  • Página 56 ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Για να εμφανιστεί ξανά η πραγματική ώρα, πατήστε σύντομα το πλήκτρο • Είτε χρησιμοποιείτε την καφετιέρα σας χειροκίνητα είτε στη λειτουργία προγράμματος, θα απενεργοποιηθεί • Την προγραμματισμένη ώρα, η αυτόματα λίγα λεπτά μετά το τέλος κόκκινη φωτεινή ένδειξη θα ανάψει του...
  • Página 57: Αφαίρεση Αλάτων

    Ας συμμετέχουμε στην • Στις περιπτώσεις που η κανάτα λερωθεί πολύ από τον καφέ, γεμίστε π ρ ο σ τ α σ ί α τ ο υ την με χλιαρό νερό, προσθέστε περιβάλλοντος! μια ταμπλέτα απορρυπαντικού πλυντηρίου πιάτων και αφήστε Η...
  • Página 58 Ürünün tanıtımı a. Kapak h. Açma/Kapama düğmesi b. Hazne i. H (Saat) düğmesi c. LCD kontrol ekranı j. Programlama göstergesi (yeşil) d. Ölçme kaşığı (modele bağlı) k. Programlama düğmesi e. Filtre desteği l. MIN düğmesi (Dakika) f. Termal sürahi g. Açık/Kapalı göstergesi (kırmızı) •...
  • Página 59 suya veya başka bir − Nemli bir bez veya sıvıya daldırmayın. sünger ile temizleyin. • Cihazınız sadece − C i h a z ı s u y a evde kullanım için daldırmayın veya tasarlanmıştır. akan suyun altına • Cihazınız garanti tutmayın.
  • Página 60 b ü y ü k b i r • Elektrik bağlantısında herhangi bir hata varsa garantiniz geçersiz yetişkin tarafından olacaktır. d enetle nme di k ler i • Kullandıktan sonra ve temizlerken müddetçe çocuklar cihazın fişini çekin. • Düzgün çalışmıyorsa veya hasar tarafından yapılamaz.
  • Página 61 Kullanım • Termal demlik kahvenizi maksimum dört saat sıcak tutar. İlk kullanım öncesi Programlama • Filtre kahve makinenizi Saat ayarı defa kullanmadan önce, kahve • Kahve makinesini fişe takın. LCD kullanmadan, bir ölçek su ile ekran (c) 12.00’yi gösterir ve birkaç çalıştırarak, durulayın.
  • Página 62 UNUTMAYIN • Ekranda programlama saati görüntülenir ve yeşil ışıklı gösterge • Kahve makinenizi ister elle ister (j) yanar. program modunda kullanın , • Güncel saati yeniden görüntülemek demlendikten birkaç dakika sonra için, düğmesine kısa süre ile basın. otomatik olarak kapanacaktır. •...
  • Página 63 Kireçten arındırma Çevre korumasına katkıda bulunalım! • Her ay veya her 40 kullanımda bir kahve makinenizi kireçlerinden C i h a z ı n ı z y e n i d e n arındırın. kullanılabilir veya geri Bunun için şunları kullanabilirsiniz: dönüştürebilir malzemeler −...
  • Página 64 Beskrivelse a. Låg h. Tænd/sluk-knap b. Beholder i. H-tast (tid) c. LCD-kontrolsakærm j. Kontrollampe for programmering d. Måleske (afhængig af model) (grøn) e. Filterholder k. Programmeringsknap f. Termokande l. MIN-knap (Minutter) g. Tænd/sluk-kontrollampe (rød) • Der skal altid føres L æ s v e n l i g s t d e n n e betjeningsvejledning grundigt igennem...
  • Página 65 eller stikket i vand eller − Rengør apparatet anden væske. med en fugtig klud • Dette apparat er kun eller svamp. beregnet til brug i − Apparatet må aldrig hjemmet. kommes vand • Det er ikke beregnet til eller holdes under brug følgende steder, rindende vand.
  • Página 66 R e n g ø r i n g • Benyt ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt eller er brugervedligeholdelse blevet beskadiget. I givet fald må ikke foretages af skal man kontakte et godkendt børn, medmindre de er serviceværksted. •...
  • Página 67: Før Første Brug

    Brug Programmering Tidsindstilling Før første brug • Tilslut kaffemaskinen. LCD-skærmen (c) viser 12.00 og blinker i nogle • Fyld kaffemaskinen med en kande sekunder. vand. Tænd og lad vandet løbe • Tryk på knappen H, for at vælge tid. igennem uden kaffe, for at skylle Tryk enten flere gange eller hold maskinen igennem.
  • Página 68 • S k æ r m e n v i s e r BEMÆRK programmeringstidspunktet, og den • Uanset om kaffemaskinen bruges grønne kontrollampe (j) lyser. manuelt eller på et program, slukker den automatisk et par minutter efter • Tryk kortvarigt på knappen , for at vise det aktuelle klokkeslæt igen.
  • Página 69 Afkalkning Tænk på miljøet! • Afkalk kaffemaskinen en gang om Apparatet indeholder måneden, eller for hver 40 ganges mange materialer, der kan brug. genvindes eller genbruges. Du kan benytte: Bortskaf apparatet på  − En pose afkalkningsmiddel opløst i 2 et indsamlingssted, eller store kopper vand.
  • Página 70 Beskrivelse a. Lokk g. Start/Stopp-lys (rødt) b. Vanntank h. Start/Stopp-knapp c. LCD-skjerm i. H-knapp (tid) d. Doseringsskje (avhengig av j. Programmeringslys (grønt) modell) k. Programmeringsknapp e. Filterholder l. MIN-knapp (Minutter) f. Termokanne • Barn må være under Les instruksjonene nøye før du bruker produktet for første gang, og tilsyn for å...
  • Página 71 senkes i vann eller − Pr o d u k te t s ka l annen væske. aldri senkes i vann • Produktet er bare eller holdes under designet for bruk i en rennende vann. privat husholdning. • ADVARSEL: Fare for •...
  • Página 72: Før Første Gangs Bruk

    utføres av barn, med • Ikke bruk produktet hvis det ikke fungerer som det skal eller hvis mindre de er minst det er ødelagt. Hvis dette skjer, åtte år og er under må du kontakte et autorisert oppsyn av en voksen. serviceverksted.
  • Página 73 Brygging av kaffe • Trykk på H-knappen for å stille inn timene. Trykk på den mange ganger (Følg illustrasjonene 1-8) eller hold den inne for å spole frem • Bruk kun kaldt vann og filter nr. 4. hurtigere. • Maksimumsnivået i vanntanken må •...
  • Página 74 Rengjøring ADVARSEL: Programmeringen deaktiveres automatisk ved slutten • For å fjerne den brukte kaffegruten, av en brygging. Men tiden som du la fjernes papirfilteret som inneholder inn, lagres. Start programmeringen gruten. igjen hver dag ved å trykke på PROG- • Koble fra kaffetrakteren og la den knappen.
  • Página 75 • La maskinen stå i en time. • Start kaffetrakteren igjen for å avslutte traktingen. • Skyll igjennom kaffetrakteren 2 eller 3 ganger med en full kanne vann. Garantien dekker ikke kaffetraktere som ikke fungerer eller som fungerer dårlig grunnet manglende avkalking. Tenk miljø! Apparatet inneholder en mengde materialer som kan...
  • Página 76 Beskrivning a. Lock h. Start-/stoppknapp b. Vattenbehållare i. Knapp H (för timma) c. LCD-display j. Programmeringslampa (grön) d. Kaffemått (beroende på modell) k. Programmeringsknapp e. Filterhållare l. Knapp MIN (för minuter) f. Värmeisolerad kanna g. Start-/stopplampa (röd) • Barn bör övervakas Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten för för att säkerställa...
  • Página 77 • A p p a r a t e n ä r håll endast avsedd för inte heller under hushållsbruk. rinnande vatten. • Den är inte avsedd att • VARNING! Risk för användas i följande personskador användningsområden a p p a ra t e n i n t e och garantin gäller används på...
  • Página 78 gamla och övervakas • Koppla från apparaten ur eluttaget när du använt den klart och vid av en vuxen. rengöring. • Håll apparaten och • Använd inte apparaten om den inte dess strömkabel utom fungerar korrekt eller har skadats. Om detta inträffar, kontakta ett räckhåll för barn under auktoriserat servicecenter.
  • Página 79: Innan Du Använder Apparaten Första Gången

    Användning Programmering Ställa in klockan Innan du använder • Anslut kaffebryggaren. LCD-skärmen (c) visar 12.00 och blinkar i ett par apparaten första gången sekunder. • Brygg en omgång med enbart vatten, • Tryck på knappen H för att ange för att skölja igenom apparaten. timtalet, antingen flera gånger eller Brygga kaffe en lång tryckning om timtalet ska...
  • Página 80: Manuell Drift

    Rengöring OBS! Programmet stängs automatiskt när kaffet har bryggts • Lyft ur pappersfiltret med kaffesump klart, men den inställda tiden sparas. och släng det. Programmet kan startas igen varje • Dra ur kontakten och låt bryggaren dag med knappen PROG. För att svalna.
  • Página 81 • Låt verka i en timme. • Sätt på bryggaren igen och låt den sista vätskan rinna ner i kannan. • Brygg 2–3 kannor med enbart vatten, för att skölja igenom apparaten. Om kaffebryggaren inte fungerar, eller fungerar dåligt, pga. bristande avkalkning täcks det inte av garantin.
  • Página 82 Kuvaus a. Kansi g. Virtakatkaisimen merkkivalo b. Vesisäiliö (punainen) c. LCD-ohjausnäyttö h. Virtakatkaisin d. Mittalusikka (riippuu mallista) i. H-painike (tunnit) e. Suodatinteline j. Ohjelmoinnin merkkivalo (vihreä) f. Termoskannu k. Ohjelmointipainike l. MIN-painike (minuutit) • Lapsia tulee valvoa, Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä...
  • Página 83 pistoketta veteen − Älä puhdista laitetta t a i m i h i n k ä ä n sen ollessa kuuma. nesteeseen. − Puhdista kostealla • Laitteesi on tarkoitettu liinalla tai sienellä. vain kotikäyttöön. − Älä koskaan upota • Sitä ei ole tarkoitettu laitetta veteen tai s e u r a a v a s s a pidä...
  • Página 84 Lapset eivät • Virheet sähköliitännöissä mitätöivät takuun. puhdistaa tai tehdä • Irrota laite pistorasiasta, kun lopetat kunnossapitotoimen- sen käytön tai puhdistat sitä. piteitä, jos he eivät ole • Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai se on vaurioitunut. yli 8-vuotiaita ja aikui- Ota näissä...
  • Página 85: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Käyttö • Huuhtele termospannu kuumalla vedellä ennen käyttämistä, jotta se pitää kuuman paremmin, äläkä Ennen ensimmäistä laita sitä takaisin kahvinkeittimeen käyttöä kahvinvalmistuksen jälkeen. • Termospannu pitää kahvin kuumana • Käynnistä suodatinkahvinkeitin enintään neljä tuntia. ensimmäisen kerran ilman kahvia. Huuhtele laite kaatamalla Ohjelmointi säiliöön lasikannullinen vettä...
  • Página 86 • Säädä tunnit ja minuutit aikaan, • Sammuta kahvinkeitin painamalla jolloin haluat kahvinkeittimen painiketta uudelleen. käynnistyvän (katso yllä oleva HUOMAUTUS kappale « Kellonajan säätö »). • Teetpä sitten kahvia manuaalisesti • Vahvista kellonajan säätö painamalla tai ohjelmatilassa keitin sammuu PROG-painiketta uudelleen. automaattisesti muutama minuutti •...
  • Página 87: Kalkinpoisto

    Pidä huolta • Puhdista termoskannu täyttämällä saippuavedellä huuhtele ympäristöstäsi!! kunnollisesti. • Jos kannussa on paljon kahvin Laitteesi sisältää useita jättämiä tahroja, täytä se se haalealla arvokkaita ja kierrätettäviä vedellä, lisää yksi konepesutabletti materiaaleja. ja anna liueta. Huuhtele sen jälkeen Palauta se keräyspisteeseen ...
  • Página 88 ‫) و ت ُش غ ّ ل صانعة القهوة‬b( ‫ت ُسكب يف الخ ز ان‬ ‫عندما تشغل صانعة القهوة، يصدر عنها‬ .)‫(بدون أن يوضع فيها النب‬ ‫إشارة صوتية «بيب»، وعندما توقفها عن‬ ،‫بعد أن ي ُ أل اإلبريق مبا يعادل فنجا ن ً ا كب ري ً ا‬ »‫التشغيل...
  • Página 89 ‫الربمجة‬ ‫عند ضبط الوقت، سوف ي ُ ضاء املؤرش الضويئ‬ .‫األحمر، وصانعة القهوة تبدأ عملها‬ ‫ضبط الوقت‬ ‫تحذير: يتوقف تفعيل الربنامج ا مل ُ ضبط م ُ سب ق ً ا‬ ‫أوصل صانعة القهوة بالتيار الكهربايئ. سوف‬ ،‫عند انتهاء دورة تحضري القهوة؛ وعىل كل حال‬ ‫) الرمز...
  • Página 90 ‫االستعامل‬ ‫ال يسمح لألطفال استعامل‬ .‫املنتج للعب‬ ‫قبل االستعامل للمرة األوىل‬ ‫قبل توصيل املنتج بالتيار الكهربايئ، يرجى‬ ‫ت ُش غ ّ ل صانعة القهوة للمرة األوىل دون أن‬ ‫التأكد أن ما يحتاجه من قوة يتناسب مع‬ ‫تضع النب فيها، بل يوضع بد ال ً من ذلك ما‬ ‫قوة...
  • Página 91 − ‫يكن أن يستعمل هذا املنتج‬ ‫بيوت امل ز ارع؛‬ − ‫بواسطة األطفال الذين ال‬ ‫بواسطة نزالء الفنادق، النزل‬ ‫تقل أعامرهم عن الثامنة‬ ‫وأماكن اإلقامة املشابهة‬ ،‫(8)، طاملا توفرت لهم الرقابة‬ ‫األخرى؛‬ − ‫وأعطوا اإلرشادات الالزمة‬ ‫يف غرف النوم وأماكن تناول‬ ‫الستعامل...
  • Página 92 ‫وصف أج ز اء املنتج‬ »‫زر «تشغيل/إيقاف‬ ‫غطاء‬ )‫ (لحساب الساعات‬H ‫زر‬ ‫خ ز ّ ان‬ )‫مؤرش ضويئ للربنامج (أخرض‬ ‫شاشة رقمية للتحكم‬ ‫زر الربنامج‬ )‫ملعقة للقياس (حسب املوديل‬ )‫ (لحساب الدقائق‬MIN ‫زر‬ ‫قاعدة الفلرت‬ ‫إبريق ذو عزل ح ر اري‬ )‫مؤرش...
  • Página 93 !‫به محیط زیست فکر کنید‬ ‫قهوه ساز شام حاوی مواد‬ ‫ارزشمندی است که می توانند احیاء‬ .‫یا بازیافت شوند‬ ‫آن ر ا در نقطه جمع آوری زباله های‬ ‫مدنی محلی یا مرکز خدمات مجاز‬ ‫بازیافت ق ر ار دهید، جایی که به طور‬ .‫مناسب...
  • Página 94 ،‫در مواردی که کوزه با قهوه لکه دار شود‬ ‫لطف ا ً توجه داشته باشید‬ ‫آن ر ا با آب ولرم پر کنید، قرص شوینده‬ ‫چه از قهوه ساز به صورت دستی استفاده‬ ‫ماشین ظرفشوئی اضافه کنید و بگذارید‬ ‫کنید یا به روش برنامه، به طور خودکار‬ ‫خیس...
  • Página 95 ‫برنامه نویسی‬ ‫صفحه منایش، زمان تعیین شده ر ا نشان‬ ‫) روشن‬j( ‫خواهد داد و سیگنال نور سبز‬ ‫تنظیم زمان‬ . ‫خواهد شد‬ ‫قهوه ساز ر ا به برق وصل کنید. صفحه منایش‬ ‫به منظور منایش مجدد زمان کنونی، دکمه ر ا‬ ‫) ر...
  • Página 96 ‫استفاده‬ ‫قبل از وصل کردن دستگاه به برق مطمنئ‬ ‫شوید که برقی که استفاده می شود مربوط‬ ‫قبل از استفاده ب ر ای اولین بار‬ ‫به سیستم تأمین برق شام بوده و خروجی‬ .‫زمینی می باشد‬ ‫با استفاده از معادل یک تنگ آب ب ر ای‬ ‫هر...
  • Página 97 − ‫این دستگاه ممکن است توسط‬ ،‫توسط مشرتیان در هتل ها‬ ‫کودکان حداقل 8 سال استفاده‬ ‫متل ها و دیگر انواع محیط‬ ‫شود، تا زمانی که آن ها تحت‬ ‫های مسکونی؛‬ − ‫نظارت باشند و دستو ر العمل‬ ‫تختخواب و انواع محیط‬ ‫استفاده...
  • Página 98 ‫شــــــرح‬ )‫نور سیگنال روشن/خاموش (قرمز‬ ‫درب‬ ‫دکمه روشن/خاموش‬ ‫مخزن‬ )‫ (ساعت‬H ‫دکمه‬ ‫صفحه کنرتل‬ )‫نور سیگنال برنامه (سبز‬ )‫قاشق اندازه گیری (بسته به مدل‬ ‫دکمه برنامه‬ ‫پایه فیلرت‬ )‫ (دقیقه‬MIN ‫دکمه‬ ‫كوزه ح ر ارىت‬ ‫تولیدکننده، خدمات پس از‬ ‫لطف ا ً قبل از استفاده از دستگاه خود ب ر ای‬ ‫اولین...
  • Página 99 GUARANTEE COUNTRY LIST    GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA 2 years C1425DTK Capital Federal Buenos Aires ՓԲԸ <<ԳՐՈՒՊՊԱ ՍԵԲ>> ՀԱՅԱՍՏԱՆ 010 55-76-07 2 տարի 2 years 125171,ՄՈՍԿՎԱ, ԼԵՆԻՆԳՐԱԴՅԱՆ ARMENIA ԽՃՈՒՂԻ, 16A, ՇԻՆ.3 GROUPE SEB AUSTRALIA 1300307824 1 year...
  • Página 100    GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. 2 aastat EESTI 668 1286 ul. Bukowińska 22b 2 years ESTONIA 02-703 Warszawa 2 Vuotta Groupe SEB Finland SUOMI 09 622 94 20 FINLAND 2 years Kutojantie 7 02630 Espoo GROUPE SEB France France Continentale + 1 an Service Consommateur Tefal...
  • Página 101 Groupe SEB Bulgaria EOOD Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 2 години 1680 Sofia - Bulgaria МАКЕДОНИЈА (02) 20 50 319 MACEDONIA 2 years ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София, България GROUPE SEB MALAYSIA SDN.
  • Página 102 GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd. 59 Jalan Pemipin, 6550 8900 1 year SINGAPORE #04-01/02 L&Y Building Singapore 577218 GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. 2 roky SLOVENSKO 232 199 930 Cesta na Senec 2/A 2 years SLOVAKIA 821 04 Bratislava SEB d.o.o.
  • Página 104 – p7 – p13 p14 – p20 p21 – p27 p28 – p33 p34 – p40 p41 – p47 p48 – p54 p55 – p60 p61 – p66 p67 – p72 p73 – p78 p79 – p84 p89 – p85 p95 –...

Tabla de contenido