Troubleshooting / Anomalías y sus soluciones / Probleme und deren Lösungen /
EN
Symptoms
The pump is not working or there is
no oil delivery.
The pump begins to operate very fast.
The pump keeps on operating
although the oil outlet is closed.
Oil leakage through the air outlet
muffler.
Air leakage through the air outlet
muffler.
Diminution of the oil delivery.
The pump operates one cycle and
stops.
ES
Síntomas
La bomba no funciona o no hay
entrega de aceite.
La bomba empieza a bombear
mucho más deprisa.
La bomba sigue funcionando aunque
se cierre la salida de aceite.
Perdida de aceite por el silenciador
del escape de aire.
Perdida de aire por el silenciador del
escape de aire.
Disminución de caudal entrega de
aceite.
La bomba empieza a funcionar, pero
para después de un ciclo.
10
834 808 R. 06/20
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Problemas e Soluções / Поиск и устранение неисправностей
Possible Reasons
Not enough air supply pressure.
Some outlet line component is clogged or
closed.
The drum/tank is empty or the oil level is
beneath the suction tube inlet.
There is an oil leakage in some point of the
outlet circuit.
Impurities in the upper valve or in the foot
valve (fig. 6-7).
Oil has by-passed to the air motor caused
by worn or damaged packing set (21).
The piston seal (13) is worn or damaged.
The air motor dolly is scratched.
The air piston rod (10) is scratched.
The reversing set (5) is worn or damaged.
Impurities in the upper valve or in the foot
valve (fig. 6-7).
The top reversing spring (3) is damaged.
Posibles causas
Presión de suministro de aire no adecuada. Incremente la presión de suministro de aire.
Algún elemento del circuito de salida está
obstruido o cerrado.
El bidón esta vacío o el nivel de la aceite
esta por debajo de la entrada de la bomba.
Existe fuga de aceite en algún punto del
circuito de salida.
Suciedad en la válvula superior o en la
válvula de pie (fig. 6-7).
Ha pasado aceite al motor de aire causado
por deterioro del conjunto empaquetadura
(21).
El collarín del vástago (13) está deteriorado. Sustituya el collarín del vástago.
La cazoleta del motor de aire está rayada.
El vástago (10) está rayado.
El conjunto inversor (5) está desgastado.
Suciedad en la válvula superior o en la
válvula de pie (fig. 6-7).
Rotura del muelle inversor superior (3).
Solutions
Increase the air supply pressure.
Clean or open the outlet circuit.
Replace the drum/fill the tank or lower the
suction tube until the inlet reaches the oil
level.
Verify and tighten or repair.
Dismount and clean. Replace in case of
damage.
Replace the packing set (21).
Dismount and clean. Replace in case of
damage.
Replace air motor dolly.
Replace the piston rod (10).
Replace the reversing set (5).
Dismount and clean. Replace in case of
damage.
Replace the top reversing spring (3).
Soluciones
Limpie o abra el circuito de salida.
Sustituya el bidón o cale el tubo de succión
hasta llegar al nivel del aceite.
Verifique y apriete o repare.
Desmonte y limpie las válvulas. En caso de
deterioro, sustitúyalas.
Sustituya el conjunto empaquetadura (21).
Sustituya la cazoleta.
Sustituya el vástago (10).
Sustituya el conjunto inversor (5).
Desmonte y limpie las válvulas. En caso de
deterioro, sustitúyalas.
Sustituya el muelle inversor superior (3).