Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

MYJKA CIŚNIENIOWA
PL
HIGH PRESSURE WASHER
GB
D
HOCHDRUCKEREINIGER
RUS
МОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
UA
МИЙКА ВИСОКОГО ТИСКУ
KOMPRESORINIS PLAUTUVAS
LT
SPIEDIENA MAZGĀŠANAS IERĪCE
LV
TLAKOVÝ MYCÍ STROJ
CZ
SK
TLAKOVÝ MYCÍ STROJ
H
VÍZSZÓRÓ
INSTRUMENT CU PRESIUNE PT. SPĂLATL
RO
LAVADORA DE PRESIÓN
E
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
F
I
IDROPULITRICE
NL
HOGEDRUKREINIGER
ΠΛΥΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΙΕΣΗΣ
GR
UWAGA! Przeczytaj instrukcję przed użyciem maszyny.
CAUTION! Please read the instructions before using the machine.
ACHTUNG! Lesen Sie das Handbuch, bevor Sie das Gerät benutzen.
ВНИМАНИЕ! Прочтите инструкцию перед использованием устройства.
УВАГА! Прочитайте інструкцію перед використанням пристрою.
DĖMESIO! Prieš naudojant įrangą perskaitykite instrukciją.
UZMANĪBU! Pirms ierīces lietošanas izlasiet instrukciju.
POZOR! Před použitím stroje si přečtěte pokyny.
POZOR! Predtým, než začnete stroj používať, oboznámte sa s príručkou.
FIGYELEM! A gép használata előtt olvassa el a használati útmutatót.
ATENȚIE! Vă rugăm să citiți instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului.
¡ATENCIÓN! Lea el manual antes de utilizar la máquina.
ATTENTION ! Lire le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
ATTENZIONE! Prima di utilizzare l'apparecchio leggere il manuale.
LET OP! Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής.
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-85915
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-85915

  • Página 1 YT-85915 MYJKA CIŚNIENIOWA HIGH PRESSURE WASHER HOCHDRUCKEREINIGER МОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ МИЙКА ВИСОКОГО ТИСКУ KOMPRESORINIS PLAUTUVAS SPIEDIENA MAZGĀŠANAS IERĪCE TLAKOVÝ MYCÍ STROJ TLAKOVÝ MYCÍ STROJ VÍZSZÓRÓ INSTRUMENT CU PRESIUNE PT. SPĂLATL LAVADORA DE PRESIÓN NETTOYEUR HAUTE PRESSION IDROPULITRICE HOGEDRUKREINIGER ΠΛΥΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΙΕΣΗΣ...
  • Página 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2019 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Página 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. myjka 1. washer 1. Lanze 2. uchwyt 2. handle 2. Haltegriff 3. koło 3. wheel 3. Laufrad 4. wąż wysokiego ciśnienia 4. high-pressure hose 4.
  • Página 5 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. hogedrukreiniger 1. nettoyeur 1. idropulitrice 2. handvat 2. poignée 2. impugnatura 3. roue 3. ruota 3. wiel 4. hogedrukslang 4. tuyau fl exible haute pression 4.
  • Página 6: Охрана Окружающей Среды

    PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR OSTRZEŻENIE! Strumień pod wysokim ciśnieniem nie może być kierowany w stronę ludzi, zwierząt, sprzętu elektrycznego pod napięciem oraz na samo urządzenie. WARNING! The high-pressure jet must not be directed towards people, animals, live electrical equipment or the device itself. WARNUNG! Der Hochdruckreiniger darf nicht auf Personen, Tiere, spannungsführende elektrische Geräte oder das Gerät selbst gerichtet sein.
  • Página 7 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Página 8 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, ale wymaga montażu przed rozpoczęciem pracy. W skład zestawu nie wchodzi wąż umożliwiający przyłączenie myjki do źródła wody. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-85915 Napięcie znamionowe [V~] 230 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 2000 Maks.
  • Página 9 Niewłaściwe użycie Myjki ciśnieniowej nie wolno używać do następujących celów: rozpylanie gorącej wody (powyżej 50 C); czyszczenie sprzętu elektrycznego; zastosowania jako pompy; rozpylanie łatwopalnych cieczy; rozpylanie innych cieczy niż woda. Nie stosować urzą- dzenia do rozpylania morskiej wody. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu - Nie rozpylać łatwopalnych cieczy. Nie rozpylać...
  • Página 10 Nie dotykaj wtyczek i gniazd mokrymi rękami. Zawsze transportuj maszynę chwytając uchwyt. Nigdy nie transportuj maszyny ciągnąc za kabel zasilający. Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nie używaj maszyny w złych warunkach pogodowych, szczególnie w przypadku burzy z piorunami. Wylot lancy nigdy nie może być skierowany w stronę ludzi i zwierząt. Podczas korzystania z myjki należy trzymać dłonie z dala od wylotu lancy.
  • Página 11 Montaż myjki Uchwyt z bębnem do zwijania węża wysokociśnieniowego zamontować za pomocą wkrętów na górnej ścianie myjki (II). Bęben został wyposażony w korbę, która ułatwia zwijanie i rozwijanie węża (III). Korba posiada możliwość złożenia, złożona korba ogranicza obrót bębna. W szynę w bocznej ścianie myjki wsunąć uchwyt lancy (IV). Połączyć...
  • Página 12 Jeżeli to nie jest konieczne nie należy kierować strumienia w jedno miejsce, tylko przesuwać. Zmniejszy to ryzyko uszkodzenia oczyszczanej powierzchni przez przedłużone oddziaływanie strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. Końcówka wysokociśnieniowa dysza posiada możliwość regulacji strumienia wody. Obrót obudowy dyszy zmienia charakter strumienia wody od skoncentrowanej strugi wysokim ciśnieniu do rozproszonej strugi o niższym ciśnieniu.
  • Página 13 The product is delivered complete but requires assembly before operation. The set does not include a hose for connecting the washer to the water source. SPECIFICATION Parameter Units Value Catalogue No. YT-85915 Rated voltage [V~] 230 - 240 Rated frequency [Hz] Rated power 2000 Max.
  • Página 14 WARNING! Danger of explosion - Do not spray fl ammable liquids. Do not spray toxic, corrosive or hazardous liquids. Do not use the washer as a fi re extinguisher. A high-pressure water jet can move the fi re source before extinguishing it. The water vapour produced by contact between water and fi...
  • Página 15: Product Operation

    work. Replace damaged hoses with new ones which are free of damage. The hose supplying water to the washer must be at least 5 metres long and must withstand pressure. It is recommended to use reinforced hoses made of weather-resistant materials. It is recommended to use new hoses. Old hoses can be contaminated, contain limescale deposits which can aff...
  • Página 16 Connect the high-pressure hose to the lance grip by inserting the hose connector into the socket near the trigger mechanism until the ratchet mechanism engages (IX). The hose can only be disconnected when the ratchet mechanism release button is pressed (X). Screw the short section of the hose coming out of the side wall of the handle fi...
  • Página 17 Remove water from the inside of the washer before storage. This will prevent contamination of the washer by organic material which may be present in the water, and damage to the washer if exposed to temperatures below 0 C. After using the washer and disconnecting the water supply hose, also disconnect the high-pressure hose and then run the washer for 5 seconds.
  • Página 18: Technische Daten

    Das Gerät wird komplett geliefert. Vor Beginn der Arbeiten ist jedoch eine Montage erforderlich. Das Set enthält keinen Schlauch für den Anschluss des Hochdruckreinigers an die Wasserquelle. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-85915 Nennspannung [V~] 230 - 240 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung 2000 Max.
  • Página 19 Unsachgemäßer Gebrauch Der Hochdruckreiniger darf nicht für folgende Zwecke verwendet werden: Sprühen von heißem Wasser (über 50 ); Reinigen von elektrischen Geräten; Verwendung als Pumpe; Sprühen von brennbaren Flüssigkeiten; Sprühen von anderen Flüssigkeiten als Wasser. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Sprühen von Meerwasser. WARNUNG! Explosionsgefahr - Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
  • Página 20: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, muss es durch eine autorisierte Servicestelle des Herstellers ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Es ist verboten, das Gerät mit einem beschädigten Netzkabel zu betreiben. Das Netzkabel darf nicht repariert werden und muss vollständig ausgetauscht werden. Berühren Sie Stecker und Buchsen nicht mit nassen Händen.
  • Página 21 Überprüfen Sie gemäß Abbildung (I), ob alle Teile eingepackt wurden. Es wird empfohlen, alle Elemente auf einer ebenen, fl achen und festen Oberfl äche zu verteilen. Dies erleichtert die Installation des Produkts. Achtung! Wenn der Wasserzulauf/-auslauf durch eine Schutzkappe geschützt ist, muss sie vor der Montage des Schlauches abgenommen werden.
  • Página 22 Schalten Sie den Hochdruckreiniger nach Beendigung der Arbeiten wie folgt aus. Lassen Sie den Druck auf den Lanzenabzug los. Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus, indem Sie den Schalter auf AUS stellen und dann das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Stoppen Sie die Wasserversorgung des Hochdruckreinigers, richten Sie dann den Ausgang der Lanze an einen sicheren Ort und ziehen Sie den Abzug der Lanze ab, warten Sie, bis das Wasser nicht mehr aus der Lanze fl...
  • Página 23: Технические Характеристики

    Устройство поставляется в комплектном состоянии, но требует проведения сборки перед началом использования. В ком- плект не входит шланг для подключения мойки к источнику воды. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-85915 Номинальное напряжение [В~] 230 - 240 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность...
  • Página 24 Ненадлежащее использование Мойку высокого давления нельзя использовать для следующих целей: распыление горячей воды (выше 50 C); очистка электрического оборудования; использование в качестве насоса; распыление горючих жидкостей; распыление жидко- стей, отличных от воды. Не используйте устройство для распыления морской воды. ВНИМАНИЕ! Опасность взрыва - запрещается распылять легковоспламеняющиеся жидкости. Не...
  • Página 25 ства используются удлинители, сечение удлинителей не должно быть меньше сечения силового кабеля устройства. В случае удлинительных кабелей длиной более 25 м сечение жил должно быть не менее 1,5 мм Если шнур питания устройства поврежден, во избежание опасности его замена должна производиться в авторизованном сервисном...
  • Página 26 Внимание! Если впускное/выпускное отверстие для воды защищено защитным колпачком, его необходимо снять перед фиксацией шланга. Рекомендуется сохранить колпачок и устанавливать его каждый раз, когда отверстие не используется. Это предотвратит попадание загрязнения впускное/выпускное отверстие для воды. Монтаж мойки Держатель с барабаном для наматывания шланга высокого давления прикрепите винтами на верхней стенке мойки (II). Барабан...
  • Página 27 Никогда не направляйте струю воды на электрическое оборудование. Увеличение расстояния между выпускным отверстием сопла от очищаемой поверхностью уменьшает давление струи воды на поверхность. Никогда не прикладывайте выпускное отверстие сопла к очищаемой поверхности, рекомендуется соблюдать расстояние не менее 30 см между выпускным отверстием сопла и очищаемой поверхностью. Если...
  • Página 28: Технічні Характеристики

    Пристрій поставляється в комплектному стані, але вимагає проведення збірки перед початком використання. У комплект не входить шланг для підключення мийки до джерела води. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-85915 Номінальна напруга [В~] 230 - 240 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність...
  • Página 29 Неправильне використання Мийку високого тиску не можна використовувати для наступних цілей: розпорошення гарячої води (вище 50 C); очищення електричного обладнання; використання в якості насоса; розпорошення горючих рідин; розпорошення рідин, відмінних від води. Не використовуйте пристрій для розпилення морської води. УВАГА! Небезпека вибуху - забороняється розпорошувати легкозаймисті рідини. Не...
  • Página 30 ному сервісному центрі виробника. Забороняється використовувати пристрій з пошкодженим кабелем живлення. Кабель живлення не підлягає ремонту і повинен бути повністю замінений. Не торкайтеся до вилок і розеток вологими руками. Завжди транспортуйте машину, тримаючи за ручку. Не можна тягнути шнур живлення під час перенесення. Додаткові...
  • Página 31 Монтаж мийки Тримач з барабаном для намотування шланга високого тиску прикріпіть гвинтами на верхній стінці мийки (II). Барабан оснащений кривошипною рукояткою, яка полегшує змотування і розмотування шлангу (III). Кривошипну рукоятку можна скласти, рукоятка у складеному стані заважає обертанню барабана. Вставте рукоятку списа (IV) в напрямну в боковій стінці мийки. З›єднайте...
  • Página 32 Якщо в цьому немає необхідності, не направляйте струмінь в одне місце, а переміщайте його. Це знизить ризик пошко- дження оброблюваної поверхні при тривалому впливі струменя води під високим тиском. Насадка сопла високого тиску має регулювання струменя води. Обертання корпусу сопла змінює характер струменя води з...
  • Página 33 Produktas pristatomas pilnai surinktas, tačiau prieš pradedant montavimą jis turi būti tinkamai paruoštas. Į rinkinį neįeina žarna, leidžianti prijungti plovyklę prie vandens šaltinio. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-85915 Nominali įtampa [V~] 230 - 240 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia 2000 Maks.
  • Página 34 ĮSPĖJIMAS! Sprogimo pavojus - Nepurkškite degių skysčių. Nepurkškite nuodingų, ėsdinančių ar pavojingų skysčių. Nenaudokite plovyklės gaisro gesinimui. Aukšto slėgio vandens srovė gali perkelti gaisro šaltinį prieš jį užgesinant. Vandens garai, susidarę po sąlyčio su ugnimi, yra labai karšti ir gali sukelti rimtų nudegimų. Naudojimo saugumas Naudojant mašiną, naudokite asmenines apsaugines priemones, pvz., apsauginius batus su neslidžiu padu, apsaugines pirštines, drabužius, apsaugančius nuo vandens purslų, šalmą...
  • Página 35 Žarna, kuri tiekia vandenį į plovyklę, turi būti mažiausiai 5 metrų ilgio ir išlaikyti slėgį. Rekomenduojama naudoti armuotas žarnas, pagamintas oro sąlygoms atsparių iš medžiagų. Rekomenduojama naudoti naujas žarnas. Senosios žarnos gali būti užterštos, jose yra kalkių nuosėdų, kurios gali turėti įtakos plovyklės veikimui ir taip pat sugadinti mašiną. Venkite žarnos sulenkimo, užlaužimo, priveržimo ar užspaudimo.
  • Página 36 Aukšto slėgio žarna turi būti prijungta prie purkštuvo rankenos, įkišant žarnos jungtį į lizdą prie paleidžiamojo mechanizmo, kol suveiks reketinis mechanizmas (IX). Žarnos atjungimas galimas tik paspaudus reketinis mechanizmas (X). Trumpa žarnos dalis, išeinanti iš rankenos šoninės sienelės, turi būti tvirtai prisukta prie plovyklės vandens išleidimo angos (XI). Prisukite ranka, nenaudokite jokių...
  • Página 37 gomis, kurios gali būti vandenyje, ir taip pat užkirs kelią plovyklės pažeidimui esant žemesnei nei 0 C temperatūrai. Pabaigus aukšto slėgio plovyklės naudojimą ir atjungus vandens tiekimo žarną, taip pat atjunkite aukšto slėgio žarną ir po to paleiskite plovyklę 5 sekundėms. Tai leis pašalinti kiek įmanoma daugiau vandens iš plovyklės siurblio vidaus. Nenaudokite plovyklės ilgiau nei 5 sekundes, nes tai sugadins plovyklės siurblį.
  • Página 38: Drošības Instrukcijas

    Ierīce tiek piegādāta nokomplektētā stāvoklī, tomēr pirms darba sākšanas tā ir jāsaliek. Komplektā neietilpst šļūtene, kas ļauj pieslēgt mazgātāju ūdens avotam. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-85915 Nominālais spriegums [V~] 230 - 240 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda 2000 Maks.
  • Página 39 BRĪDINĀJUMS! Sprādziena risks — neizsmidziniet viegli uzliesmojošus šķidrumus. Neizsmidziniet toksiskus, kodīgus vai bīstamus šķidrumus. Neizmantojiet mazgātāju uguns dzesēšanai. Augstspiediena ūdens strūkla var pārvietot uguns avotu pirms tā nodzēšanas. Ūdens tvaiks, kas rodas pēc ūdens saskares ar uguni, ir ļoti karsts un var kļūt par nopietnu apdegumu iemeslu. Lietošanas drošība Ierīces lietošanas laikā...
  • Página 40 netīrumi, kaļķakmens nogulsnes, kas var ietekmēt mazgātāja veiktspēju un novest pie ierīces bojāšanas. Izvairieties no šļūtenes salocīšanas, saspiešanas vai uzkāpšanas uz tās. Visas darbības, kas noved pie šļūtenes šķērsgriezuma samazināšanas, var izraisīt tās plīsumu. Ūdens strūklai, kas izplūst no bojātās šļūtenes, var būt augsts spiediens un tā var radīt ādas caurduršanas risku.
  • Página 41 Šļūteni var atslēgt tikai nospiežot pogu, kas atbrīvo sprūdmehānismu (X). Stingri pieskrūvējiet īsu šļūtenes gabalu, kas izej no turētāja sānu sienas, pie mazgātāja ūdens izejas (XI). Pieskrūvējiet to ar roku, neizmantojiet nekādus instrumentus. Pievilkšanas spēkam ir jābūt pietiekamam, lai nodrošinātu savienojuma hermētiskumu. Pārāk stingra pievilkšana var novest pie blīves bojāšanas.
  • Página 42 pabeigšanas un ūdens padeves šļūtenes atslēgšanas atslēdziet arī augstspiediena šļūteni, pēc tam iedarbiniet mazgātāju uz 5 sekundēm. Tas ļauj izliet pēc iespējas vairāk ūdens no mazgātāja sūkņa. Neiedarbiniet mazgātāju uz vairāk nekā 5 sekundēm, jo tas noved pie mazgātāja sūkņa bojāšanas. Uzglabājiet mazgātāju sausās, tumšās vietās, nodrošinot labu ventilāciju.
  • Página 43: Technické Údaje

    Výrobek je dodáván v kompletním stavu, ale vyžaduje před zahájením práce smontování. Sada neobsahuje hadici umožňující připojení myčky ke zdroji vody. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-85915 Jmenovité napětí [V~] 230 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon 2000 Maximální...
  • Página 44 místo čerpadla; stříkání hořlavých kapalin; stříkání jiných kapalin než vody. Nepoužívejte zařízení pro stříkání mořskou vodou. VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu – Nestříkejte hořlavé kapaliny. Nestříkejte toxické, žíravé nebo nebezpečné kapaliny. Nepoužívejte myčku jako hasicí přístroj. Vysokotlaký vodní paprsek může přenést zdroj ohně dříve, než jej zhasí. Vodní pára vznikající...
  • Página 45 odstraněny. Poškozené hadice vyměňte za nové bez známek poškození. Hadice, která přivádí vodu do myčky, musí být nejméně 5 metrů dlouhá a musí vydržet tlak. Doporučuje se použít vyztužené hadice z materiálů odolných povětrnostním podmínkám. Doporučuje se používat nové hadice. Staré hadice mohou být špinavé, obsahovat vápenné...
  • Página 46 chanismu, dokud mechanismus západky (IX) nezaklapne. Odpojení hadice je možné pouze po stisknutí uvolňovací západky (X). Krátkou část hadice vycházející z boční stěny úchytu, můžete přišroubovat k výstupu vody z myčky (XI). Přišroubujte pouze rukou, nepoužívejte žádné nástroje. Síla utažení by měla být dostatečná k zajištění těsnosti spojení. Nadměrné utažení může poškodit těsnění.
  • Página 47 z čerpadla myčky. Myčku nezapínejte déle než na 5 sekund, protože by došlo k poškození čerpadla myčky. Myčku skladujte na suchém a tmavém místě, zajišťujíc dobré větrání. Neskladujte myčku při teplotě nižší než 0 C. Místo pro skladování zajistěte proti přístupu nepovolaných osob, zejména dětí. Myčku přepravujte na krátké...
  • Página 48: Technické Parametre

    Výrobok sa dodáva v kompletnom stave, avšak pred použitím sa musí zmontovať. V súprave nie je hadica potrebná na pripojenie čističa k zdroju vody. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-85915 Menovité napätie [V~] 230 - 240 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon 2000 Max.
  • Página 49 Nesprávne použitie Vysokotlakový čistič sa nesmie používať na nasledujúce účely: rozprašovanie horúcej vody (s teplotou nad +50 °C); čistenie elektrických zariadení, používať ako čerpadlo; rozprašovanie ľahkohorľavých kvapalín, rozprašovanie iných kvapalín než voda. Zariadenie nepoužívajte na rozptyľovanie morskej vody. VAROVANIE! Nebezpečenstvo výbuchu – Nerozprašujte ľahkohorľavé kvapaliny. Nerozprašujte toxické, žieravé...
  • Página 50: Používanie Výrobku

    Zástrčky ani zásuvky nedotýkajte mokrými rukami . Zariadenie prenášajte držiac za rúčku. Zariadenie nikdy neprenášajte ťahajúc za napájací kábel. Dodatočné bezpečnostné pokyny VAROVANIE! Zariadenie nepoužívajte pri nepriaznivých poveternostných podmienkach, predovšetkým počas búrky s bleskami. Výstup tyče nesmie nikdy smerovať na ľudí alebo zvieratá. Keď používate vysokotlakový čistič, ruky držte v bezpečnej vzdiale- nosti od výstupnej dýzy tyče.
  • Página 51 Bubon má kľuku, ktorá uľahčuje zvíjanie a rozvíjanie hadice (III). Kľuka sa dá zložiť, a keď je zložená, blokuje otáčanie bubna. Do koľaje v bočnej stene čističa zasuňte držiak tyče (IV). Spojte so sebou rukoväť a dýzu tyče. Postupujte nasledovne: spoju dýzy zasuňte do hrdla rukoväte tak, aby jazýčky spojky za- padli do drážok hrdla (V), a následne otočte dýzu tak, aby sa zablokovala v hrdle rukoväte (VI).
  • Página 52 ÚDRŽBA, PREPRAVA A SKLADOVANIE Vonkajšie povrchy čističa čistite trochu navlhčenou handričkou, a následne poutierajte dosucha, alebo nechajte vyschnúť. Priedu- chy čistite mäkkým štetcom alebo mäkkou kefou s platovými štetinami, alebo prúdom stlačeného vzduchu s tlakom maximálne 0,3 MPa. Na vstupnom hrdle vody je fi ltračné sitko. Vyberte ho a vyčistite v tečúcej vode, a následne namontujte späť na vstupnom hrdle vody.
  • Página 53: Műszaki Adatok

    A termék kompletten kerül szállításra, azonban a használata előtt néhány összeszerelő lépésre van szükség. A készlet nem tartalmazza a mosó vízforráshoz történő csatlakozására szolgáló tömlőt. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-85915 Névleges feszültség [V~] 230 - 240 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 2000 Max.
  • Página 54 használja a készüléket tengervíz permetezésére. FIGYELEM! Robbanásveszély - Ne permetezzen gyúlékony folyadékokat. Ne permetezzen mérgező, maró vagy veszélyes folyadékokat. Ne használja a mosót tűzoltó készülékként. A nagynyomású vízsugár elmozdíthatja a tűzforrást azelőtt, hogy azt kioltaná. A tűzzel való érintkezés után létrejövő vízgőz nagyon forró és súlyos égési sérüléseket okozhat. Biztonságos használat A gép használata során használjon személyi védőfelszerelést: csúszásmentes talpú...
  • Página 55: A Termék Használata

    A lándzsa kimenetét soha ne irányítsa emberekre vagy állatokra. A mosó használatakor tartsa távol kezét a lándzsa kimenetétől. Minden használat előtt ellenőrizze a tömlőket és a csatlakozásukat. Ha szivárgást észlel, a munka megkezdése előtt távolítsa azt el. A sérült tömlőt cserélje új, sérülésmentes tömlőre. A mosó...
  • Página 56 A fúvóka gyárilag vízsugár beállítást biztosító végződéssel van ellátva. Ehelyett a végződés helyett koncentrált vízsugarat bizto- sító fej is rögzíthető. A fúvóka helyett nagy, sík felületek tisztítására szolgó kefés fej és lándzsahosszabító is rögzíthető. A fúvóka feje a fúvóka kimeneténél található gyűrű nyíllal jelölt irányba való eltolásával vehető le (VII). A fúvóka fejének felszere- léséhez helyezze azt a fúvóka kimenetébe, amíg a reteszmechanizmus működésbe nem lép (VIII).
  • Página 57 KARBANTARTÁS, SZÁLLÍTÁS ÉS RAKTÁROZÁS A magasnyomású mosó házát nedves ronggyal tisztítsa meg, majd szárítsa meg, vagy hagyja megszáradni. Puha ecsettel, műanyag sörtés puha kefével, vagy 0,3 MPa nyomást meg nem haladó sűrített levegővel tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat. A vízbeömlő nyílás egy szűrővel van ellátva, melyet el kell távolítani, meg kell tisztítani folyóvíz alatt, majd vissza kell helyezni. Tilos a mosót úgy használni, hogy a szűrő...
  • Página 58 Produsul este livrat complet dar trebuie să fi e asamblat înainte de utilizare. Setul nu include un furtun pentru conectarea aparatului de spălat cu presiune la sursa de alimentare cu apă. SPECIFICAȚIE Parametru Unități Valoare Nr. Catalog YT-85915 Tensiune nominală [V~] 230 - 240 Frecvență nominală [Hz] Putere nominală...
  • Página 59 pompă; pulverizarea altor lichide în afară de apă. Nu folosiți aparatul pentru pulverizarea apei de mare. AVERTIZARE! Pericol de explozie - Nu pulverizați lichide infl amabile. Nu pulverizați lichide toxice, corozive sau periculoase. Nu folosiți aparatul de spălat cu presiune ca extinctor. Un jet de apă de presiune mare poate deplasa sursa de foc înainte de a o stinge.
  • Página 60: Utilizarea Produsului

    Transportați aparatul ținându-l întotdeauna de mâner. Nu deplasați produsul trăgând de cablul de alimentare. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE AVERTIZARE! Nu folosiți aparatul în condiții de vreme proastă, mai ales în cazul furtunilor cu descărcări electrice. Ieșirea pistolului nu trebuie orientată niciodată spre oameni sau animale. Țineți mâinile ferite de ieșirea pistolului la utilizarea aparatului de spălat cu presiune.
  • Página 61 folosind șuruburi (II). Tamburul mosor este echipat cu o manivelă care ușurează desfășurarea și înfășurarea furtunului (III). Manivela poate fi pliată și, când este pliată, limitează rotația tamburului mosor. Deplasați suportul pistolului pe șina de ghidare de pe peretele lateral al aparatului de spălat cu presiune (IV). Conectați mânerul și duza la pistol.
  • Página 62 Accesoriul duză pentru jet de apă de înaltă presiune se poate regla. Prin rotirea carcasei duzei se schimbă tipul de jet de apă din jet de înaltă presiune concentrat la jet disperat de presiune mai joasă. În cazul în care folosiți detergent, folosiți un preparat destinate aparatelor de spălat cu presiune. Citiți și respectați informațiile care însoțesc preparatul.
  • Página 63: Especificaciones Técnicas

    El producto se suministra como completo, pero requiere el ensamblado antes de comenzar el trabajo. El juego no incluye una manguera para conectar la lavadora a la fuente de agua. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-85915 Tensión nominal [V~] 230 - 240 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal 2000 Temperatura máx.
  • Página 64 Uso indebido La lavadora a presión no debe utilizarse para los siguientes fi nes: pulverización de agua caliente (por encima de 50 ºC); limpieza de equipos eléctricos; uso como bomba; pulverización de líquidos infl amables; pulverización de líquidos distintos del agua. No utilice el dispositivo para rociar agua de mar.
  • Página 65: Operación Del Producto

    reparar y debe ser reemplazado en su totalidad. No toque los enchufes y tomas con las manos mojadas. Transporte siempre la máquina agarrando el mango. No transporte el producto tirando del cable de alimentación. Instrucciones de seguridad adicionales ¡ADVERTENCIA! No utilice la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente en caso de tormentas con relámpagos.
  • Página 66 Montaje de la lavadora Instale el soporte con tambor para enrollar la manguera de alta presión con tornillos en la pared superior de la lavadora (II). El tambor está equipado con una manivela que facilita el enrollado y desenrollado de la manguera (III). La manivela se puede plegar;...
  • Página 67: Mantenimiento, Transporte Y Almacenamiento

    cm entre la salida de la boquilla y la superfi cie a limpiar. Si esto no es necesario, no apunte el chorro hacia un lugar, sino que muévalo. Esto reducirá el riesgo de daños en la superfi cie a tratar por exposición prolongada a chorros de agua a alta presión. En la punta de la boquilla de alta presión se puede ajustar el chorro de agua.
  • Página 68: Caractéristiques Du Produit

    Le produit est livré complet, mais doit être assemblé avant d’être utilisé. L’ensemble ne comprend pas de tuyau fl exible pour raccorder le nettoyeur à la source d’eau. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-85915 Tension nominale [V~] 230 - 240 Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale 2000 Pression max.
  • Página 69 Utilisation non conforme Le nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé pour les applications suivantes : la pulvérisation d’eau chaude (au-dessus de C), le nettoyage de matériel électrique, l’utilisation comme pompe, la pulvérisation de liquides infl ammables, la pulvérisation de liquides autres que l’eau.
  • Página 70: Utilisation Du Produit

    Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service agréé du fabricant afi n d’éviter tout danger. Il est interdit d’utiliser l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé. Le cordon d’alimentation ne peut pas être réparé...
  • Página 71 Attention ! Si l’entrée/sortie d’eau est protégée par un capuchon protecteur, il doit être démonté avant de fi xer le tuyau fl exible. Il est recommandé de conserver le capuchon et de l’installer chaque fois que le raccord n’est pas utilisé. Ceci empêchera les impuretés de pénétrer à...
  • Página 72 Ne jamais diriger le jet d’eau vers un appareil électrique. L’augmentation de la distance entre la sortie de la buse et la surface à nettoyer réduit la pression du jet d’eau sur la surface. Ne jamais appliquer la sortie de la buse sur la surface à nettoyer, il est recommandé de maintenir une distance d’au moins 30 cm entre la sortie de la buse et la surface à...
  • Página 73: Caratteristiche Del Prodotto

    Il prodotto viene consegnato completo, ma deve essere assemblato prima di iniziare i lavori. Insieme al prodotto non viene fornito un tubo fl essibile per il collegamento dell’idropulitrice ad una fonte d’acqua. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-85915 Tensione nominale [V~] 230 - 240 Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale 2000 Pressione massima dell’acqua...
  • Página 74 Uso improprio L’idropulitrice non deve essere utilizzata per gli usi seguenti: spruzzatura di acqua calda (oltre i 50°C); pulizia di apparecchiature elettriche; uso come pompa; spruzzatura di liquidi infi ammabili; spruzzatura di liquidi diversi dall’acqua. Non utilizzare l’apparec- chio per spruzzare l’acqua di mare. AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione –...
  • Página 75: Uso Del Prodotto

    non può essere riparato, ma deve essere integralmente sostituito. Non toccare le spine e le prese con le mani bagnate. Trasportare sempre l’apparecchio aff errando l’impugnatura. Non spostare l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione. Ulteriori avvertimenti di sicurezza AVVERTIMENTO! Non utilizzare l’apparecchio in condizioni meteorologiche avverse, specialmente in caso di temporali. L’uscita della lancia non deve essere mai puntata verso persone e animali.
  • Página 76 Installazione dell’idropulitrice Montare il supporto con avvolgitubo per il tubo fl essibile di alta pressione utilizzando le viti sulla parete superiore dell’idropulitrice (II). L’avvolgitubo è dotato di una manovella che facilita l’avvolgimento e lo svolgimento del tubo fl essibile (III). La manovella può essere ripiegata.
  • Página 77 applicare mai l’uscita dell’ugello sulla superfi cie da pulire, si raccomanda di mantenere una distanza di almeno 30 cm tra l’uscita dell’ugello e la superfi cie da pulire. Se non è necessario, non puntare il getto ad un solo punto, ma spostarlo. In questo modo si riduce il rischio di danni alla superfi cie da trattare in caso di esposizione prolungata ai getti d’acqua ad alta pressione.
  • Página 78: Technische Gegevens

    Het product wordt compleet geleverd, maar het moet nog worden gemonteerd voordat met het werk wordt begonnen. De set bevat geen slang voor het aansluiten van de hogedrukreiniger op de waterbron. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-85915 Nominale spanning [V~] 230 - 240 Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen 2000 Max.
  • Página 79 Onjuist gebruik De hogedrukreiniger mag niet worden gebruikt voor de volgende doeleinden: spuiten van heet water (boven 50 C); reiniging van elektrische apparatuur; gebruik als pomp; spuiten van brandbare vloeistoff en; spuiten van andere vloeistoff en dan water. Gebruik het apparaat niet voor het spuiten van zeewater. WAARSCHUWING! Explosiegevaar - Spuit geen brandbare vloeistoff...
  • Página 80 fabrikant om gevaren te voorkomen. Het is verboden om het apparaat met een beschadigde voedingskabel te gebruiken. Het netsnoer kan niet worden gerepareerd en moet in zijn geheel worden vervangen. Raak de stekkers en stopcontacten niet aan met natte handen. Transporteer de machine altijd door het handvat vast te pakken.
  • Página 81 Let op! Als de watertoevoer/uitlaat wordt beschermd door een beschermkap, moet deze worden gedemonteerd voordat de slang wordt vastgezet. Het wordt aanbevolen om de dop te bewaren en terug te plaatsen telkens als de connector niet wordt gebruikt. Dit voorkomt dat er onzuiverheden in de ingang/uitgang van het water terechtkomen. Montage van de hogedrukreiniger Monteer de houder met een haspel voor het oprollen van de hogedrukslang met schroeven aan de bovenzijde van de hogedruk- reiniger (II).
  • Página 82: Onderhoud, Transport En Opslag

    Werken met een hogedrukreiniger De hogedrukwaterstraal is gevaarlijk. Voordat u begint met het reinigen van het oppervlak, moet u ervoor zorgen dat het kan worden gereinigd met een hogedrukwaterstraal. Richt de waterstraal nooit op elektrische apparatuur. Het vergroten van de afstand tussen de sproeieruitlaat en het te reinigen oppervlak vermindert de druk van de waterstraal op het oppervlak.
  • Página 83: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Το προϊόν παραδίδεται σε πλήρη κατάσταση, αλλά απαιτεί τη συναρμολόγηση πριν από την έναρξη της εργασίας. Το σετ δεν περιλαμβάνει εύκαμπτο σωλήνα που επιτρέπει τη σύνδεση του πλυστικού μηχανήματος στην πηγή νερού. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-85915 Ονομαστική τάση [V~] 230 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς...
  • Página 84 Ακατάλληλη χρήση Το πλυστικό μηχάνημα πίεσης δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για τους ακόλουθους σκοπούς: ψεκασμό με ζεστό νερό (πάνω από C), καθαρισμό ηλεκτρικού εξοπλισμού, χρήση ως αντλία, ψεκασμό εύφλεκτων υγρών, ψεκασμό άλλων υγρών εκτός από το νερό. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για ψεκασμό με θαλασσινό νερό. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος...
  • Página 85 είναι μικρότερη από την εγκάρσια διατομή του καλωδίου τροφοδοσίας της συσκευής. Σε περίπτωση προεκτάσεων μακρύτερων από 25 m η διατομή πρέπει να μην είναι μικρότερη από 1,5 mm Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις του κατασκευαστή...
  • Página 86 Αποσυσκευασία και προετοιμασία για συναρμολόγηση Βγάλτε το προϊόν από τη συσκευασία και αφαιρέστε όλα τα στοιχεία συσκευασίας. Ελέγξτε εάν όλα τα μέρη έχουν συσκευαστεί όπως φαίνεται στην εικόνα (I). Συνιστάται να τοποθετείτε όλα τα μέρη σε μια ίσια, επίπεδη και σκληρή επιφάνεια. Αυτό θα διευκολύνει τη συναρμολόγηση του προϊόντος.
  • Página 87 Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας, το πλυστικό πρέπει να απενεργοποιηθεί σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία. Απελευθε- ρώστε την πίεση στη σκανδάλη της κάνης. Απενεργοποιήστε το πλυστικό μηχάνημα μετακινώντας το διακόπτη στη θέση OFF και στη συνέχεια αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Σταματήστε την παροχή νερού στο πλυστικό, στη συνέχεια, να κατευθύνετε την έξοδο...
  • Página 88 Myjka ciśnieniowa | High pressure washer | Instrument cu presiune pt. spălatl 230-240 V~; 50 Hz; 2000 W; 15 MPa; nr kat.: | item no.: | cod articol.: YT-85915 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...
  • Página 89 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Myjka ciśnieniowa | High pressure washer | Instrument cu presiune pt. spălatl 230-240 V~; 50 Hz; 2000 W; 15 MPa; nr kat.: | item no.: | cod articol.: YT-85915 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/EC meet requirements of the following European Directive: 2000/14/EC satisfac cerințele Directivelor europene următoare:: 2000/14/EC...
  • Página 90 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 91 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 92 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido