gebo 180 Serie Guia De Inicio Rapido página 2

O
* Inbouwlengte in acht nemen! Buizen mogen niet tot de aanslag ingevoerd worden
resp. bij koppelingen niet tegen elkaar stoten.
Toepassingsbereik:
Installatie voor gasleidingen binnen en buiten het gebouw volgens NBN
D51-003
Gas 5 bar
max. bedrijfsdruk:
Temperatuur:
–20°C tot +60°C
hoge temperatuur weerstand (650 °C gedurende 30 minuten)
Medium:
Alle gassen volgens EN437, DVGW G260
Pijpsoort:
Stalen pijp volgens NBN A25-103, NBN A25-104, NBN EN 10208-1, EN
10255 (DIN 2440, 2441, 2442, 2448/1 en 2458/1)
Afmetingen:
1/2"
3/4"
Buisbuiten-Ø in mm:
21,3
26,9
Technische kenmerken:
De schroefverbindingen zijn geschikt om buizen met gladde uiteinden aan
te sluiten. Ze zijn trek- en schuifvast. Buisverbindingen zijn alleen voor
een malige inbouw geschikt. Een montage met een asverdraaiing tot 3° in
alle richtingen is mogelijk.
Montageprocedure:
1. Het aan te sluiten buiseinde verticaal ten opzichte van de as afsplitsen. Het buiseinde moet
braamvrij, onvervormd en zonder schroefdraad zijn. Verflagen en verontreiniging dienen te worden
verwi jderd.
2. Schuif de Conische moer (1), de klemring (2), de tussenring (3), de grafietring (4) en de O-ring (5)
zoals weergegeven op het pijpeinde .
3. De O-Ring (5) minstens 10 mm over het buiseinde schuiven.
4. Het buiseinde met de klemring (2), O-ring (5), grafietring (4) en tussenring (3) in de afdichtings-
kamer (6) van het schroefverbindingslichaam schuiven, controleren of deze onberispelijk zitten.
5. De conische moer (1) met het schroefverbindingslichaam (7) stevig vastschroeven.
BELANGRIJK: Om beschadigingen van de O-ring te vermijden, mag bij de montage de buis noch
het schroefverbindingslichaam meedraaien.
Bij het gebruik van een momentsleutel dienen de volgende koppel als richtwaarden:
1/2" tot 1": 150 Nm; 1 1/4" tot 2": 200 Nm.
o
* dbejte na montážní polohu trubky! Trubka nesmí být doražena až na zarážku
CZ
popř. u typu O trubky se trubky nemají dorazit na sebe
Použití:
Instalace v rozvodech plynu s požadavkem teplotní odolnosti
Plyn: 5 bar
Provozní tlak:
Teplota:
–20 ˚ C až +60 ˚ C
Spojky vykazují při požáru
(30 minut teplotní odolnost při teplotě do 650˚C)
Medium:
plynná paliva 1., 2. a 3. třídy dle ĆSN EN 437:1996
Trubky:
ocelové trubky shodné s EN 10255 (DIN 2440, 2441, 2442, 2448/1, 2458/1)
Rozměry:
1/2"
3/4"
Vnější -Ć trubky:
21,3
26,9
Popis:
Spojky jsou vhodné pro spojování trubek s hladkými konci. Spojky vytvářejí
mechanicky pevný spoj. Předpokládá se jednorázové použití, při demontáži
a opětovném použití je nutné použít nové těsnění. Svěrný kroužek umožňuje
úhlovou montáž ve všech směrech a to do 3˚.
Montážní postup:
1. konce spojovaných trubek musí být dělené kolmo k ose trubky, bez otřepů, nezdeformované, bez
závitů a zbytků barev.
2. konusová matka (1), svěrný kroužek (2), podložka (3) a grafitový kroužek (4) a O-těsnící kroužek (5)
nasunout na trubku, jak je zobrazeno.
3. O-těsnícĺ kroužek (5) nasunout na trubku minimálně 10 mm.
4. trubku s navlečenými prvky nasunout a řádně usadit do těla spojky (6).
5. konusovou matici (1) k tělu spojky (7) pevně dotáhnout.
Pozor: dbát, aby se trubka při dotah o v ání neotáčela. Otáčení trubky by mohlo způsobit poškození
těsnících prvků.
Při použití momentového klíče jsou doporučeny tyto utahovací momenty:
1/2" až 1": 150 Nm; 1 1/4" až 2": 200 Nm.
H
* Beépítési hossz! A csövet nem szabad a csavarzattest végére felütköztetni, a toldó
idomnál a csöveket egymásnak tolni.
Alkalmazási terület:
épületen belüli gázhálózat
gáz: 5 bar
Üzemi nyomás:
Közeg:
földgáz, PB gáz
Hőmérséklet:
gáz: –20˚C – +60˚C
(30 percen keresztül égésbizos 650˚C-ig)
Csőfajta:
MSZ 120 szerinti csőmenetvágásra alkalmas méretű acélcső
Csőátmérő:
1/2"
3/4"
Külső átmérő mm:
21,3
26,9
Műszaki leírás:
A csavarzatok menetnélküli csövek összekötését biztosítják.
A csavar z at tengelyirányú húzásnak és nyomásnak ellenáll. A csavarzat
egyszeri f elhasználásra készül. A szorítógyűrű kialakítása folytán a csavarzat
a tengelyiránytól 3˚ – os szögeltérést is lehetővé tesz.
Szerelési útmutató:
1. A csövet a tengelyre merőlegesen kell elvágni, a csővégnek deformálatlannak, felülete festék és
k arcolásmentesnek és szorítógyűrűs kötés esetében menet nélkülinek kell lennie.
2. A hollandit (1), a szorítógyűrűt (2), az alátétet (3), valamint a grafit (4) és O-gyűrűt (5) a rajzon látható
sorrendben kell a csővégre feltolni.
3. Az O gyűrűnek 10 mm-re kell a csővégtől lennie.
4. A csővéget a rászerelt gyűrűkkel a test (7) tömítőkamrájába (6) ütközésig be kell tolni.
5. A hollandit (1) meg kell húzni a csavarzattesten. Figyelem! A tömítőgyűrűk megsérülésének elkerülése
érdekében úgy kell a hollandit meghúzni, hogy ne forduljon el a hollandi a csővégen.
6. A kivitelezés befejezése után csak a helyi gázszolgáltató által előírt módon elvégzett eredményes
tömörségi próba után lehet a gázvezetéket üzembe helyezni.
Nyomatékkulcs használata esetén az alábbi nyomatékokkal kell a hollandit meghúzni:
NÁ15-NÁ25-ig 150 Nm; NÁ32-NÁ50-ig 200 Nm.
1"
1 1/4"
1 1/2"
2"
33,7
42,4
48,3
60,3
1"
1 1/4"
1 1/2"
2"
33,7
42,4
48,3
60,3
1"
1 1/4"
1 1/2"
2"
33,7
42,4
48,3
60,3 mm
Q
* Należy przestrzegać długości wbudowania rury! Wbudowane końce rur nie mogą
przylegać do łącznika ani przy łączeniu dwóch rur (łącznik typ O, T, OL i OR) przy legać
swoimi końcami.
Zastosowanie:
Instalacje przewodów gazowych wewnątrz budynków
Ciśnienie robocze:
Gaz â 5 bar
Temperatura:
–20˚C do +60˚C
(wyższe obciążenie termiczne do 650˚C przez 30 minut)
Medium:
Wszystkie gazy wy DVGW – Karta pracy G 260
Rodzaj rury:
Rury stalowe wg norm EN 10255 (DIN 2440, 2441, 2442, 2448/1, 2458/1)
Wymiary rur:
1/2"
3/4"
Zewnętrzna średnica rur: 21,3
26,9
Cechy techniczne:
Łączniki nadają się do łączenia rur z gładkimi końcami. Są wytrzymałe
na rozciąganie i na uderzenia. Połączenia są przewidziane tylko do
j ednokrotnego montażu. Możliwe jest odchylenie od osi rury w każdym
k ierunku do 3˚.
Montaż:
1. Przeznaczone do łączenia końce rur należy uciąć prostopadle do osi. Końce rur muszą być bez
z adziorów na krawędziach, niezdeformowane i bez gwintów. Pozostałości farby i zanieczysz c zenia
należy usunąć.
2. Nakrętkę stożkową (1), pierścień zaciskowy (2), pierścień dociskowy (3), pierścień grafitowy (4) i
pierścień oring (5) nasunąć na koniec rury w przedstawiony sposób.
3. Koniec rury musi wystawać co najmniej 10 mm poza obrzeże elementu uszczelniającego (5).
4. Wsunąć koniec rury z poszczególnymi elementami w komorę korpusu łącznika (6), sprawdzić, czy jest
osadzony bez zastrzeżeń.
5. Nakrętkę stożkową (1) mocno skręcić z korpusem łącznika (7).
Uwaga: Aby uniknąć uszkodzeń pierścienia uszczelniającego, oringu, przy montażu nie może się
obracać ani rura, ani korpus łącznika.
Przy używaniu klucza dynamometrycznego za wartości wzorcowe służą następujące momenty
o brotowe: dla 1/2 do 1": 150 Nm; 1 1/4 do 2": 200 Nm.
P
* Atenção! Os tubos não se devem introduzir até o final e em uniões os tubos não se
devem tocar.
Aplicação:
Instalações para condutas de gás no interior e exterio dos edifícios
Pressão de trabalho:
Gás 5 bar
Temperatura:
–20°C até +60°C
(durante 30 minutos se aguentar até 650ºC)
Meio:
Todos os gases segundo DVGW – folha de trabalho G 260
Tipos de tubo:
Tubo de aço segundo EN 10255
(DIN 2440, 2441, 2442, 2448/1 y 2458/1)
Medidas:
3/8"
1/2"
Ø exterior do tubo mm:
17,2
21,3
Características técnicas:
Os racords estão aptos para unir tubos com finais lisos. São resistentes à
pressão e à tracção. Os racords estão previstos para um instalação única.
Segundo a situação do anel de compressão permite-se um desvio de 3º.
Procedimento de montagem:
1. Deve-se ter em conta que os finais dos tubos se cortem a direito. Devem estar sem arestas, sem
deformações e sem rosca. Pinturas e impuresas devem-se eliminar.
2. A porca (1), o anel de aperto (2), a anilha (3), o anel de grafito (4) e a junta de goma (5) devem-se
colocar no final do tubo tal como indica o desenho.
3. A junta de goma (5) deve-se introduzir como mínimo 10 mm no final do tubo.
4. Introduzir o final do tubo com as peças no corpo do racord (6) e comprovar que está bem colo cado.
5. Apertar bem a porca (1) com o corpo racord (7).
Atenção: Para evitar danos na junta de goma deve-se ter em conta que não se gire o tubo nem o
racord.
Se usar uma chave giratória o esforço de aperto deverá ser:
3/8" hasta 1" – 150 Nm; 1 1/4" hasta 2" – 200 Nm.
1"
1 1/4"
1 1/2"
2"
33,7
42,4
48,3
60,3
3/4"
1"
1 1/4"
1 1/2"
26,9
33,7
42,4
48,3
2"
60,3
loading