INSTALLATION INSTRUCTIONS
Technical Data
0,7
Nm
T2 + T3
Wiring
1
2
SERIES
*)
N
IN
L
IN
F
Network
TT,TN,IT
GND
*)
In TT,IT-System
GND
N
L
IN
IN
ID
RCD
N
L
OUT
OUT
with RCD
PARALEL
*)
N
IN
F1
L
IN
max.25 AgG
Network
F2
TT,TN,IT
GND
GND
N
L
IN
IN
*)
In TT,IT-System
ID
N
L
OUT
OUT
RCD
with RCD
ep.mersen.com
15600489v0
Model
Uc
(L-N)
Uc
(L/N-GND)
Imax
I
/ I
/ I
L
SCCR
GND
Class II+III
o
Range C / Humidity
IEC 61643-11
IP code
Type 2+3
Location
EN 61643-11
IEEE/ANSI C62.41.2
Type of wire
min.
max.
2
(**) 1 mm according to IEC 61643-11
Mechanical fixing
N
OUT
L
Screw not included
OUT
DRIVER
F
£
F 25 AgG
End of life indication
N
OUT
L
OUT
DRIVER
F1>25 AgG
F1
F2£ 25 AgG
£
F1 25 AgG
F2
F2
STLBT23-10K320V-C3-DD
320 V
(50/60 Hz)
400 V
(50/60 Hz)
10 kA
2,5 A / 10 kA /<0,01 mA
max. 25 AgG
o
o
-40 C ... +80 C / 5% ... 95%
20
Indoor
FLEXIBLE
RIGID
5 mm
5 mm
(**)
2
(**)
2
0,7 mm
0,7 mm
2
2
2,5 mm
4 mm
Ø 5,5 mm
3
On
ok
Off
replace
Surge Protective Device
Connection to an earthing system IS ESSENTIAL for the correct operation of the STLB.
EN
A fuse is needed for protecting the STLB.
Replace the STLB protector if the status indicator is not lit (end of life).
Une connexion de mise à la terre de qualité est ESSENTIELLE pour assurer
le bon fonctionnement de l'appareil. L'installation d'une protection amont en utilisant
FR
un fusible est indispensable pour assurer
la protection de l'unité STLB. Remplacer le protecteur STLB dans le cas où
l'indicateur du statut est éteint (fin de vie).
Eine Verbindung mit der Erde ist wichtig für die Funktion und für einen sicheren Schutz.
Zum Schutz des STLB wird eine Sicherung benötigt.
DE
Wechseln Sie den STLB-Schutz aus, wenn die Statusanzeige nicht leuchtet
(Ende der Lebenszeit).
La conexión a una toma de tierra ES INDISPENSABLE para el óptimo
funcionamiento de la protección.
ES
Un fusible es necesario para proteger al equipo STLB.
Reemplazar el equipo STLB si el indicador de estado está apagado (fin de vida).
Een goede aarding is essentieel voor een goede werking van de
overspanningsbeveiliging.
NL
De overspanningsbeveiliging STLB dient te worden afgezekerd.
Als de statusindicator niet brandt (einde levensduur), de STLB-beveiliging vervangen.
Podłączenie do systemu uziemienia JEST NIEZBĘDNE do poprawnej pracy
ogranicznika przepięć.
PL
Bezpiecznik jest konieczny do zabezpieczenia
Należy wymienić ochronnik STLB, jeżeli wskaźnik stanu się nie świeci
(koniec okresu użytkowania).
Al fine di garantire il corretto funzionamento della protezione,
è essenziale la connessione al sistema di terra.
IT
È richiesto un fusibile a protezione dello STLB.
Il protettore dovrà essere sostituito quando l'indicatore di stato è spento (fine vita).
Η σύνδεση με το σύστημα γείωσης ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ για τη σωστή λειτουργία
της προστασίας. Απαιτείται μία ασφάλεια για την προστασία του
GR
Α
ντικαταστήστε το προστατευτικό STLB εάν η ένδειξη κατάστασης δεν ανάβει
(λήξη διάρκειας ζωής)
A conexão a uma toma de terra É INDISPENSÁVEL para o ótimo funcionamentodo
protetor. Um fusível é necessário para proteger o equipamento STLB.
PT
Substitua o protector STLB se o indicador de estado estiver apagado
(fim de vida útil).
Mersen reserves the right to introduce any type of changes to the product without notice.
Mersen se réserve le droit d'introduire tout type de modification concernant ce produit et ceci sans préavis.
Mersen behält sich das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor zu nehmen
Mersen se reserva el derecho a realizar cualquier modificación del producto sin previo aviso.
Mersen behoudt zich het recht voor veranderingen door te voeren zonder voorafgaande communicatie hieromtrent.
Mersen zastrzega sobie prawo do wprowadzania dowolnych zmian bez powiadomienia.
Mersen si riserva il diritto di introdurre qualsiasi tipo di modifica al prodotto senza avviso.
Η Mersen διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει οποιαδήποτε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση.
Mersen reserva-se no direito a realizar qualquer modificação do produto sem aviso prévio.
STLBT23-10
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
STLB
.
3
1
2
3
1
STLB
.
2
3
1
2
3