Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

STERILIZZATORE
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto per utilizzi diversi da quelli descritti nel presente
manuale d'istruzione. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso. Il prodotto deve essere collegato ad una presa, controllare
che il voltaggio corrisponda a quello indicato nella targhetta applicata
al prodotto. Staccare sempre la spina quando l'apparecchio non viene
utilizzato, prima di procedere alla sua pulizia e in caso di malfunzionamento.
Lo sterilizzatore non deve essere utilizzato se il prodotto e/o il cavo mostrano
evidenti segni di danneggiamento o se si notano anomalie al funzionamento. In
caso di dubbio rivolgersi ad un centro d'assistenza autorizzato. Non manomettere
il prodotto nel tentativo di ripararlo o sostituire le parti danneggiate; questo
farebbe decadere la garanzia.
Attenzione: il prodotto non è un giocattolo.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
Posizionare e riporre il prodotto sempre lontano da fonti di calore, dai raggi del
sole, dall'umidità, da oggetti taglienti e simili.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che
le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e
alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona
con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio.
Attenzione: le superfici sono soggette a diventare calde durante l'uso.
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
- Posizionare lo sterilizzatore su una base piana e stabile
- Assicuratevi che la spina sia scollegata dalla presa di corrente
- Preparate 75ml di acqua e versatela nell'apposito serbatoio
- Lavare accuratamente i biberon e gli accessori e risciacquarli con acqua fredda prima di iniziare la sterilizzazione.
- Togliere il coperchio
- Versare l'acqua che avete preparato nell'apposito serbatoio dello sterilizzatore
- Svitare il tappo dei biberon e posizionare i biberon capovolti nel contenitore principale.
Questa operazione consente al vapore di penetrare meglio nei biberon.
- Mentre disporre gli accessori dei biberon (come poppatoi, coperchi o altri piccoli accessori da sterilizzare) all'interno dell'accessorio
vassoio che posizionerete nella parte alta del prodotto.
1
JC-222
I
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joycare JC-222

  • Página 1 JC-222 STERILIZZATORE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Non utilizzare il prodotto per utilizzi diversi da quelli descritti nel presente manuale d’istruzione. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il prodotto deve essere collegato ad una presa, controllare che il voltaggio corrisponda a quello indicato nella targhetta applicata al prodotto.
  • Página 2: Specifiche Tecniche

    - Coprire il serbatoio con il coperchio e collegare la presa di corrente. Quindi premere il tasto e si accenderà il led di funzionamento. Lo sterilizzatore è ora in funzione. - La sterilizzazione durerà per circa 11 minuti, terminata la quale il prodotto si spegne automaticamente. Il led si spegne da solo e si interrompe il funzionamento.
  • Página 3: Important Safety Notice

    JC-222 STERILIZER IMPORTANT SAFETY NOTICE Do not use the appliance for purposes different from those described in this instruction manual. Any other use is deemed improper and hence dangerous. Check that the appliance voltage requirement on the data plate corresponds to the electric power source before plugging in.
  • Página 4 TECHNICAL SPECIFICATIONS Sterilization is guarantee for approx 3 hours (lid fastened) Voltage supply: 220-240V / 50-60Hz Power: 500W CLEANING DIRECTIONS Always unplug appliance before cleaning it. When the cycle is finished, drain any residual water in the tank and clean/dry the internal parts with a soft cloth after use. Clean the tank, the feeding bottles and the accessories with water Never use abrasive detergents for clearing the appliance.
  • Página 5 JC-222 STÉRILISATEUR NORMES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne pas utiliser le produit à d’autres fins que celles prévues dans le présent manuel d’utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme étant inappropriée et donc dangereuse. Le produit doit être branché à une prise en s’assurant que le voltage correspond à...
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    Cette opération permet à la vapeur de mieux pénétrer dans les biberons. - Pendant ce temps, placer les accessoires des biberons (boîtes, couvercles et les autres petits accessoires à stériliser) dans la coupelle qui sera placée dans la partie supérieure du produit. - Remettre le couvercle sur la cuve et branchez l’appareil.
  • Página 7: Wichtige Sicherheitsbestimmungen

    JC-222 STERILIERGERÄT WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Verwenden Sie das Gerät nur für Zwecke, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jegliche andere Anwendung versteht sich als unsachgemäß und daher gefährlich. Das Gerät muss an eine Steckdose angeschlossen werden. Kontrollieren Sie daher, dass die Netzspannung mit den Schilddaten am Gerät übereinstimmt.
  • Página 8: Technische Daten

    - Legen Sie die Zubehörteile der Babyflaschen (wie Milchflaschen, Deckel oder anderen kleine zu sterilisierende Zubehörteile) in das Zubehör Wanne, das im oberen Teil des Geräts positioniert wird. - Bedecken Sie den Behälter mit dem Deckel und schließen Sie den Stecker an. Drücken Sie danach die Taste, worauf sich das Betriebs- Anzeige- LED einschalten.
  • Página 9: Normas Importantes De Seguridad

    JC-222 ESTERILIZADOR NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD No utilice el producto para usos distintos de los descritos en este manual de in- strucciones. Cualquier otro uso se considera impropio y, por lo tanto, peligroso. El aparato se debe conectar a una toma de corriente. Asegúrese de que la tensión se corresponde con la indicada en la etiqueta del producto.
  • Página 10: Especificaciones Técnicas

    - La esterilización se lleva a cabo en 11 minutos aproximadamente, tras lo cual el aparato se apaga automáticamente. La luz se apaga y deja de funcionar. - Para volver a utilizar el aparato, mueva hacia abajo el botón de la parte delantera. El aparato se volverá a encender. - Utilice el aparato únicamente para los fines previstos (esterilización de biberones y accesorios asociados).
  • Página 11: Normas De Segurança Importantes

    JC-222 ESTERILIZADOR NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Não utilize o produto para fins diferentes dos descritos no presente manual de instruções. Qualquer utilização diferente do prescrito é considerada indevida e, por isso, perigosa. O produto deve ser ligado a uma tomada. Verifique se a tensão corresponde à indicada na placa aplicada no produto.
  • Página 12: Especificações Técnicas

    - Cubra o recipiente com a tampa e ligue a tomada de corrente. Depois, pressione a tecla e acende-se o indicador luminoso de funcionamento. O esterilizador encontra-se em funcionamento. - A esterilização durará cerca de 11 minutos e após esse tempo o produto desliga-se automaticamente. O indicador luminoso desliga-se sozinho e o funcionamento é...
  • Página 13 JC-222 СТЕРИЛИЗАТОР ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Не използвайте уреда за други цели, освен описаните в настоящото ръководство с инструкции. Всеки друг вид употреба ще се счита за неподходящ и поради това - за опасен. Уредът трябва да бъде свързан към електрически контакт, уверете се, че напрежението...
  • Página 14: Технически Спецификации

    започнете стерилизацията. - Свалете капака - Налейте водата, която сте подготвили, в съответния контейнер на стерилизатора - Развийте тапите на бутилките и поставете бутилките обърнати в основната кутия. Тази операция позволява на парата да проникне по-добре в бебешките бутилки. - След това поставете аксесоарите на бутилките (бурканчета, капаци или други малки принадлежности за стерилизиране) в...
  • Página 15 JC-222 STERILIZATOR NORME IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Nu utilizaţi produsul în scopuri diferite de cele descrise în prezentul manual de instrucţiuni. Orice altă utilizare trebuie considerată nepotrivită şi, în consecinţă, periculoasă. Produsul trebuie să fie conectat la o priză; controlaţi dacă voltajul corespunde cu cel indicat pe plăcuţa aplicată pe produs.
  • Página 16: Specificaţii Tehnice

    - Acoperiţi rezervorul cu capacul şi conectaţi la priza de curent. Apoi apăsaţi butonul şi se va aprinde LED-ul de funcţionare. Sterilizatorul este acum în funcţiune. - Sterilizarea va dura circa 11 minute, după care produsul se opreşte automat. LED-ul se stinge singur şi se întrerupe funcţionarea.
  • Página 17 JC-222 STERILIZÁLÓ KÉSZÜLÉK FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Ne használja a készüléket a használati útmutatóban leírtaktól eltérő módon. Minden ettől eltérő alkalmazás helytelen és veszélyes. A készüléket dugaljba kell csatlakoztatni, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a terméken feltüntetett értékkel. Mindig távolítsa el a tápvezeték kábelét, ha a készüléket nem használja, annak tisztítása vagy meghibásodása esetén.
  • Página 18: Műszaki Jellemzők

    - Zárja le a tartályt a fedővel és csatlakoztassa a tápvezetéket a dugaljba. Majd nyomja meg a gombot, ezt követően felgyullad a működést jelző fényjelzés. A sterilizáló készülék működik. - A sterilizálás kb. 11 percig tart, a folyamat végén a készülék automatikusan kikapcsol. A fényjelzés is kikapcsol magától és a készülék leáll.
  • Página 20 REV.02-JUL2015 Made in China JOYCARE S.R.L. socio unico Sede legale e amministrativa: via Massimo D’Antona, 28 - 60033 Chiaravalle (AN) Italy e-mail: [email protected] – www.joycare.it...

Tabla de contenido