Página 1
JC-508 MANUALE D’ISTRUZIONI Vi ringraziamo per aver acquistato il Tagliacapelli JOYCARE. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte...
Página 2
Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento. ATTENZIONE: utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che contengano acqua. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal...
Página 3
Al fine di evitare scosse elettriche, non immergere mai il prodotto nell’acqua o in altre soluzioni; se accidentalmente il prodotto dovesse cadere nell’acqua, non tentare di recuperarlo ma staccare immediatamente la spina. Non si deve MAI utilizzare l’apparecchio se si è a contatto con l’acqua: quando si è...
Página 4
COMPONENTI DEL TAGLIACAPELLI ACCESSORI 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 1. Interruttore on/off 2. Leva di regolazione del taglio (da 1 a 2,4 mm) 3. Lame ACCESSORI 4 Guide di taglio 3mm - 6mm - 9mm -12mm Set per capelli (pettine e forbici) Set manutenzione e pulizia (spazzolino ed olio) ISTRUZIONI PER UN CORRETTO UTILIZZO DEL PRODOTTO Prima di accendere l’apparecchio, togliere il cappuccio di protezione.
Página 5
circa e poi riprendere l’utilizzo. Dopo ogni utilizzo, spegnere l’interruttore e staccare la spina dalla corrente. LEVA REGOLAZIONE TAGLIO La leva è posizionata convenientemente nella parte sinistra dell’apparecchio per essere manovrata con il pollice della mano destra durante l’impugnatura. Spostandola dall’alto verso il basso si avrà un taglio dei capelli da più...
possa tagliare tutti i capelli. Pettinate ogni tanto i capelli seguendo il senso di crescita, in modo che il tagliacapelli possa afferrare più facilmente i capelli. Per ottenere un ottimo risultato in caso di capelli ricci, radi, lunghi o sottili, usate un pettine per avvicinare i capelli all’apparecchio.
Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni. INSTRUCTION MANUAL Thanks you for having purchased JOYCARE hair clipper. Please, before starting using this appliance, read carefully the following instruction manual.
Página 8
children of more than 8 years of age, persons with physical, sensory or mental capabilities or inexpert persons only if they have been previously trained in using it in a safe manner, and only if they have been informed of the dangers the product can cause.
Página 9
appliance near baths, washbasins or other containers full of water! If the supply cord is damaged, it must be changed by manufacturer or by its service agent or by a qualified person in order to avoid an hazard. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS It is advisable to save these instructions for a future use.
OIL BOTTLE Keep out of reach of children. Do not swallow. Do not apply to eyes. Dispose of properly when empty. COMPONENT PARTS ACCESSORIES 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 1. On/off switch 2. Trim length adjustment lever (from 1 to 2.4mm) 3.
Página 11
this is your first experience of cutting hair, use the largest comb accessory. Avoid using the product for more than 8 minutes at a time. If you need to use it for longer, allow the device to cool down for about 10 minutes before recommencing use.
Move the clippers slowly over the crown of the head, proceeding in different directions in order to achieve a uniform cut. Make repeated passes over the head to ensure that the clippers cut all the hair. Comb the hair every so often in the direction of growth, to allow the clippers to grasp the hair more easily.
Página 13
All the instructions and drawings are based on the latest information available at the time of going to print and may be subject to change. MANUEL D’INSTRUCTIONS Nous vous remercions d’avoir acheter la tondeuse à cheveux JOYCARE. Pour un usage correct de l’appareil, on conseille de lire attentivement les instructions suivantes.
Página 14
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personne inexpérimentées uniquement si elles apprennent au préalable à utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles sont informées des dangers liées au produit.
Página 15
avec l’appareil éteint. AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le présent appareil à proximité de baignoires, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou par son service d’assistance technique ou en tout cas par une personne qualifiée de façon à...
Quand on range l’appareil, évitez d’enrouler le cordon autour du produit. Afin de débrancher le produit, il ne faut jamais le tirer par le cordon d’alimentation ou par l’appareil même. En cas de dommages ou de dégâts à l’appareil ou à l’adaptateur, il faut interrompre immédiatement l’utilisation et s’adresser à...
Página 17
1. Interrupteur marche/arrêt 2. Levier de réglage de la coupe (de 1 à 2,4mm) 3. Lames ACCESSOIRES: 4 Guides di coupe 3mm - 6mm - 9mm -12mm Set pour cheveux (peigne et ciseaux) Set entretien et nettoyage (brosse et huile) INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE L’APPAREIL Ôter le capuchon de protection avant d’allumer l’appareil.
GUIDE DE COUPE Grâce aux 4 guides de coupe fournis en dotation, régler la longueur de la coupe jusqu’à un maximum de 12 mm est possible (avec le peigne guide inséré). Les longueurs de coupe sont les suivantes: Sans peigne guide: 1 mm à 2,4mm Peignes guide de 3 -6 –...
1,2 mm CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: 220-240V ~ 50 Hz Puissance: 10 W Lames en acier inoxydable 4 guides de coupe Set entretien et nettoyage Set pour cheveux Conditions d’utilisation durant l’opération: Température ambiante : de 10°C à 40 °C. Hygrométrie : de 30% à 75% sans condensation. Pression : du hPA 700-1060 Conditions de transport sur le plan environnemental et déstockage: Température : de 10 à...
Toutes les indications et les dessins se basent sur les dernières informations disponibles au moment de l’impression de ce manuel et ils peuvent être sujets à variations. BEDIENUNGSANLEITUNGEN Wir danken Ihnen dafür, der Haarschneider JOYCARE gewählt zu haben. Um eine richtige Anwendung des Produkts, empfehlen wir Sie, diese Bedienungsanleitungen durchzulesen. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nur von Kindern...
Página 21
Gebrauch belehrt und über die mit der Verwendung desselben verbundenen Gefahren informiert wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf ohne Beaufsichtigung eines Erwachsenen nicht von Kindern vorgenommen werden. Bei der Verwendung des Gerätes in Badezimmern muss nach Gebrauch desselben immer der Stecker aus der Steckdose...
Página 22
Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen Flüssigkeitsbehälters verwenden. Falls das Stromkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller oder von seinem Kundendienst oder jedenfalls von einer Person gleicher Qualifikation ausgewechselt werden, um alle Risiken zu vermeiden. WICHTIGE SICHERHEITSNORMEN Um einen zukünftigen Gebrauch, halten Sie diese Bedienungsanleitungen. Bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen, prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der Netzspannung übereinstimmt.
Página 23
Wenn das Produkt defekt oder beschädigt ist, muss es durch ein Originalnetzkabel ersetzt werden, weil für die Reparatur spezielles Werkzeug und/oder Ersatzteile benötigt werden. Stellen Sie das laufende Gerät nie unter Decken oder Kissen. Um die Überhitzung des Produkts zu vermeiden, rollen Sie das Netzkabel ab und vermeiden Sie, dass das Produkt eingeschaltet halten, wenn Sie es nicht gebrauchen.
Página 24
ZUBEHÖR: 4 Aufsätze für die Schnittlänge 3mm - 6mm - 9mm -12mm Haarset (Kamm und Schere) Zubehör für die Instandhaltung und Reinigung (Bürste und Öl) ANLEITUNGEN FÜR DEN RICHTIGEN GEBRAUCH DES PRODUKTS Ziehen Sie vor dem Einschalten des Geräts die Schutzverschlusskappe ab.
Página 25
verbliebenen Haare, die sich in den Klingen festgesetzt haben, empfohlen: verstellen Sie den Hebel schnell von unten nach oben und umgekehrt, während das Gerät in Betrieb steht, sodass Sie die Klingen säubern können, ohne letztere entfernen zu müssen. AUFSÄTZE FÜR DIE SCHNITTLÄNGE Dank der 4 in der Ausstattung mitgegebenen Aufsätze für die Schnittlänge ist es möglich, die Länge des Haarschnitts bis zu einer maximalen Länge der Haarsträhnen von 12 mm zu regulieren (mit eingesetztem Kamm als...
AUSRICHTUNG DER KLINGEN Das Haarschneidegerät wird im Verkaufszustand schon zum Gebrauch bereit und mit schon ausgerichteten und geölten Klingen verfügbar gemacht. Falls die Klingen nicht richtig in einer Linie ausgerichtet sein sollten, müssen sie wieder begradigt werden, indem Sie wie folgt vorgehen: lockern Sie leicht die Befestigungsschrauben, richten Sie die Zacken der Klingen zueinander passend aus und bringen Sie diejenigen der oberen Klinge dabei ungefähr 1,2mm weiter runter bezüglich der unteren Klinge,...
Informationen, die im Moment des Drucks des Handbuches vorliegen und können Veränderungen unterliegen. MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber comprado el Cortador de Cabellos JOYCARE. Para un correcto utilizo del producto, se aconseja leer atentamente las siguientes instrucciones. ADVERTENCIAS SOBRE...
Este artículo puede ser utilizado por niños de edad superior a 8 años, por personas con capacidad física, sensorial o mental reducidas o personas inexpertas sólo si previamente instruídas sobre el uso en forma segura y sólo siestán informadas de los peligrosrelacionados con el aparato.
Página 29
del uso, pues la cercanía del agua es peligrosa aún con el electrodoméstico apagado. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, piletas u otros recipientes que puedan contener agua. Si el cable de alimentación resulta estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o de todas maneras por una persona con...
NUNCA tirar del cable de alimentación o del aparato con la finalidad de desenchufarlo. En caso de daños al producto, interrumpir inmediatamente el uso y dirigirse a un centro especializado. NO manipular el producto con la intención de repararlo o sustituir las partes dañadas. Todas las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal autorizado;...
Página 31
INSTRUCCIONES PARA UN CORRECTO USO DEL APARATO Antes de encender al aparato, quitar la tapa de protección. Regular el largo de corte deseado por medio de la palanca, o por medio de una de las guías de corte presentes en el aparato. Conectar a la red eléctrica y encender el aparato por medio del pulsante ON/ OFF.
Página 32
COMO CORTAR LOS CABELLOS USANDO LAS GUIAS DE CORTE. Colocar el peine en las ranuras del aparato hasta sentir un “click”. Verificar que el peine esté colocado correctamente en las ranuras, en ambos lados. Escoger la guía deseada según el largo del corte (3/6/9/12mm.). Controlar que la parte plana del peine esté...
Condiciones ambientales de transporte y conservación: Temperatura: de 10° a 40° C. Humedad: de 5 a 95%. Presión: de 700 – 1060 hPa. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO - Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. - Nunca sumerja el aparato en el agua. - Limpie el exterior del producto con un paño suave y ligeramente húmedo.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Parabéns por ter adquirido o equipamento JOYCARE. Antes de iniciar a utilização deste equipamento, por favor leia atentamente as indicações abaixo. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos, por pessoas com plena capacidade física, sensorial e...
Página 35
sem a supervisão de um adulto. Se o aparelho for utilizado numa casa de banho, deve retirarse o cabo da tomada após a sua utilização, pois a proximidade da água é perigosa mesmo quando o aparelho se encontra desligado. ADVERTÊNCIA: não utilize aparelho perto de banheiras,...
Página 36
IMPORTANTES NORMAS DE SEGURANÇA Aconselha-se conservar este manual para um uso futuro. Antes de proceder ao uso do produto, certificar-se que a voltagem da tomada eléctrica corresponda à indicada no próprio produto. Não utilizar o produto na casa de banho e em outros ambientes muito húmidos.
COMPONENTES DA MÁQUINA DE CORTAR O CABELO ACESSÓRIOS 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 1. Botão on/off 2. Manípulo de regulação do corte (de 1 a 2,4mm) 3. Lâminas ACESSÓRIOS: 4 Guias de corte 3mm 6mm-9mm-12mm Conjunto para o cabelo (pentes e tesouras) Conjunto de manutenção e limpeza (escova e óleo) INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO CORRETA DO PRODUTO Antes de ligar o aparelho, retire o capuz de proteção.
Página 38
utilizações mais longas, é necessário deixar arrefecer o aparelho durante cerca de 10 minutos e, de seguida, continuar a utilização. Depois de cada utilização, desligue o botão e retire a tomada da corrente. MANÍPULO DE REGULAÇÃO DO CORTE O manípulo encontra-se convenientemente situado no lado esquerdo do aparelho, para ser manuseado com o polegar da mão direita, durante a utilização.
todo o cabelo. Penteie de vez em quando o cabelo, seguindo o sentido do crescimento, de forma a que a máquina possa agarrar mais facilmente o cabelo. Para obter um resultado ideal no caso de cabelo encaracolado, escasso, comprido ou fino, use um pente para aproximar o cabelo ao aparelho. É...
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Vă mulțumim că ați achiziționat mașina de tuns JOYCARE. Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni.
Página 41
Acest aparat poate fi folosit de copii mai mari de 8 ani,persoanele cu dezabilitati psihice,senzoriale ori mentale sau fara experienta, numai daca au fost instruiti in prealabil sa foloseasca aparatul in intr-un mod sigur si numai daca au fost informati despre pericolele pe care produsul le poate cauza.
Página 42
ATENȚIE: Nu utilizați acest aparat în apropiere de băi, lavoare/ chiuvete sau alte recipiente pline de apă! În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către serviceul propriu de asistență tehnică sau, în orice caz, de către o persoană...
Página 43
Dacă aparatul trebuie să fie reparat, este necesar să vă adresați centrelor specializate și autorizate, în caz contrar garanția va expira. Pentru a evita posibila supraîncălzire a aparatului, este recomandabil să desfășurați complet cablul și să nu păstrați produsul blocat când nu este utilizat.
Página 44
de tăiere oferit, pentru mărimea dorită. Introduceți ștecherul într-o priză electrică și porniți dispozitivul cu ajutorul comutatorului ON/OFF. Important: așezați întotdeauna aparatul cu lamele în direcția opusă creșterii părului. Poziționați dispozitivul aproape de ceafă și mutați-l încet prin păr, doar cât să taie câteva fire o dată. Notă: Pentru a obține o tunsoare uniformă, indicatoarele de tăiere ar trebui să...
un clic. Verificați dacă pieptenele este introdus corect în canelurile de pe ambele părți. Selectați setarea dorită pentru lungimea de tăiere (3/6/9/12 mm). Este recomandat să se înceapă cu lungimea maximă, în scopul de a vă familiariza cu dispozitivul. Verificați ca partea plată a pieptenelui să fie întotdeauna în contact cu pielea capului, în scopul de a obține cea mai bună...
Página 46
Orice încălcare va fi sever pedepsită. Toate indicaţiile şi desenele se bazează pe ultimile informaţii disponibile în momentul editării manualului şi pot suferi modificări. Благодарим ви за закупуване на Клипърс JOYCARE. За правилното използване на продукта, моля прочетете внимателно следните инструкции.
Página 47
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНО ПОЛЗВАНЕ Този уред може да се използва от деца на възраст повече от 8 години, лица с физически, сетивни и умствени способности, както и от неопитни лица , само ако те са предварително обучени как да го използват...
като наличието на вода е опасно, дори когато уредът е изключен. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този уред близо до вани, мивки или други съдове, пълни с вода! Ако захранващият кабел изглежда увреден, той трябва да бъде заменен от производителя или от негов сервиз за техническа помощ, или...
Página 49
или от самия продукт. В случай че се повреди кабела или продукта, е необходимо да се спре използването му и да бъде занесен в оторизиран център. Никога не се опитвайте да поправяте продукта сами. В случай, че устройството трябва да бъде поправено, е необходимо...
Página 50
УКАЗАНИЯ ЗА ПРАВИЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА Отстранете защитната капачка преди да включите устройството. Настройте лоста (намиращ се отстрани), за да изберете желаната дължина на подстригване, или използвайте една от предвидените приставки и изберете дължината, която желаете. Поставете щепсела в електрическия контакт и...
Página 51
GARANZIE ПРИСТАВКИТЕ ЗА ПОДСТРИГВАНЕ Чрез използване на четири предвидени приставки за подстригване, можете да регулирате дължината на подстригване до максимум 12 мм (с поставен гребен за водач). Дължините за подстригване са както следва: Без гребен за водач: 1 мм до 2,4 мм С...
1,2 mm ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Захранване: 220-240V ~ 50 Hz Мощност: 10 W Неръждаеми стоманени остриета 4 приставки за подстригване Комплект за почистване и поддръжка Фризьорски комплект Условия за употреба: Стайната температура: от -10 ° C до 40 ° C.Относителна влажност: от 30% до 75% без кондензация. Налягане: от...
Всички указания и фигури се основават на най-новите налични данни към момента на отпечатване на ръководството и може да бъдат променяни. EKTROMOS HAJVÁGÓ KÉSZÜLÉK Gratulálunk a JOYCARE hajvágógép vásárlásához A termék helyes használata érdekében javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el a következő utasításokat. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK...
Página 54
ismerettel rendelkező személyek csak abban az esetben, ha felügyelet alatt állnak, és ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatára és a használatból eredő veszélyek megértésére vonatkozóan. Gyermekek a készülékkel nem játszhatnak. A felhasználó által végzett tisztítást és karbantartást gyermekek karbantartás nélkül nem végezhetik.
Página 55
fürdőkádat, mosdókagylók vagy más víz tároló edények közelében. Amennyien tápkábel megsérülne, kockázat elkerülése érdekében a gyártóval, vagy a műszaki zervizközpontjával kell kicseréltetni, vagy egy hasonló képzettségű személlyel. FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A termék használata előtt győződjön meg arról, hogy az elektromos csatlakozó...
Página 56
Ha a készülék használata közben üzemzavar következik be, azonnal szakítsa meg a használatot és forduljon szakszervízbe. A KÉSZÜLÉK ALKOTÓRÉSZEI TARTOZÉKOK 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 1. ki/be kapcsoló gomb 2. nyírásmagasságot szabályozó kar (1-től 2,4 mm-ig) 3. vágópenge TARTOZÉKOK: 4 db fésűfeltét (3, 6, 9 és 12 mm-es) Eszközök hajvágáshoz (fésű, olló)
Página 57
gyorsabban haladjon! Amennyiben először vág hajat, elsőként mindig a legnagyobb fésűfeltétet alkalmazza! Megszakítás nélkül 8 percnél tovább ne használja a készüléket. Hosszabb időtartamú alkalmazásnál a készüléket 10 percig kell hagyni hűlni, mielőtt újra használatba veszi. Minden egyes használat után ki kell kapcsolni a készüléket és ki kell húzni a dugót a konnektorból.
Página 58
a hajvágás. Átfedésben is haladjon át a fejen, hogy a hajvágó minden hajszálat levághasson. Időnként fésülje át a hajat a növési irányával megegyezően is, hogy a hajvágó könnyebben vághassa a hajszálakat. Ritkás, göndör, hosszú vagy vékonyszálú haj esetén akkor éri el a legjobb eredményt, ha egy fésűvel segíti a hajat a készülékhez.
Minden utasítás és rajz a használati útmutató nyomtatásakor rendelkezésre álló információn alapul, ezért változásnak van kitéve. NAVODILA ZA UPORABO Zahvaljujemo se Vam za nakup Aparata za striženje las JOYCARE Za pravilno uporabo izdelka priporočamo, da pozorno preberete spodnja navodila. VARNOSTNA OPOZORILA...
Página 60
z zmanjšano telesno, zaznavno ali umsko sposobnostjo oz. s pomanjkljivimi izkušnjami znanjem, vendar le pod nadzorom ali če so dobile navodila glede varne uporabe naprave in če razumejo, kakšne nevarnosti so z njo povezane. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Postopke čiščenja in vzdrževanja smejo otroci izvajati le pod nadzorom.
Página 61
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati izdelovalec ali njegov pooblaščeni strokovni servis ali nekdo, ki je podobno usposobljen, prepreči vsakršno tveganje. VAŽNA VARNOSNTA MERILA -Pred uporabo, zagotovite, da je na izdelku napisana moč (volt) skladna z vašim električnim omrežjem. -Aparat ne uporabljajte v kopalnici ali v vlažnemu okolju.
Página 62
DELI STRIŽNIKA PRIPOMOČKI 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 1. Stikalo za vklop/izklop 2. Ročica za nastavitev dolžine las (od 1 do 2,4 mm) 3. Rezila PRIPOMOČKI: 4 vodila za striženje, 3 mm - 6 mm - 9 mm - 12 mm Komplet za nego las (glavnik in škarje) Komplet za vzdrževanje in čiščenje (ščetka in olje) NAVODILA ZA PRAVILNO UPORABO IZDELKA...
Página 63
ROČICA ZA NASTAVITEV DOLŽINE REZA Ročica se nahaja na priročnem mestu na levi strani aparata, da se med držanjem z njo upravlja s palcem desne roke. S premikanjem ročice od zgoraj navzdol spreminjate način striženja od najglobljega do najlahkotnejšega. Ostriženi lasje z ročico v zgornjem položaju bodo krajši kot ostriženi z ročico v spodnjem položaju.
način: pritrdilna vijaka malenkost popustite, poravnajte zobe obeh rezil in zobe zgornjega rezila nastavite tako, da bodo za približno 1,2 mm nižje od spodnjih, kot je prikazano na risbi, nato vijaka zopet privijte. 1,2 mm TEHNIČNE KARAKTERISTIKE Napajanje: 220-240V ~ 50 Hz Moč: 10 W Rezili iz nerjavnega jekla 4 vodila za striženje...
Página 65
Adapter II. razred ODSTRANJEVANJE Izdelek z vsemi njegovimi dodatki, ob koncu njegove življenjse dobe ne smete odstraniti z ostalimi odpadki, ampak v skladu z evropsko direktivo. Izdelek zavrzite ločeno od ostalih odpadkov v posebno odlagališče za električne in elektronske napravie ali ga vrnite prodajalcu ob nakupu novega izdelka.
Página 68
REV.01-APR20016 Made in China JOYCARE S.R.L. socio unico Sede legale e amministrativa: via Massimo D’Antona, 28 - 60033 Chiaravalle (AN) - Italy e-mail: [email protected] – www.joycare.it...