ENGLISH Ring Light 1. Insert 4 AA batteries into the power pack. Batteries are not included. Use Alkaline or NiMH rechargeable batteries. Be sure batteries are installed according to the diagram shown inside the battery compartment. 2. Mount the power pack onto the accessory show of the camera. 3.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. It also complies with all applicable specifications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product identity), Material Safety Data Sheet and product test report.
Página 5
Allgemeines: - Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. - Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. - Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und Pflichten hergeleitet werden.
Des effets de vignettage peuvent survenir lors de l'utilisation de votre objectif sur une position de grand angle. Possibilité d'utilisation comme un éclairage d'appoint. À gradateur de commande. Fonctionne avec 4 piles de type AA, alcaline ou rechargeable NiMH (non incluses). Consignes de sécurité...
NEDERLANDS Ringverlichting 1. Plaats 4 AA-batterijen in het batterijpakket. Batterijen zijn niet inbegrepen. Gebruik Alkaline of NiMH oplaadbare batterijen. Zorg ervoor dat de batterijen worden geïnstalleerd volgens het schema aangegeven in het batterijvak. 2. Monteer het batterijpakket op de accessoirebevestiging van de camera. 3.
Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden.
Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: - Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. - Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Se puede generar oscurecimiento de los bordes si usa su lente con un ajuste de gran angular. También se puede usar como luz de relleno. Control de intensidad. Precisa 4 pilas AA, alcalinas o recargables NiMH (no incluidas). Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
PORTUGUÊS Luz anelar 1. Introduzir 4 baterias AA na fonte de alimentação. As baterias não estão incluídas. Utilizar baterias recarregáveis de NiMH ou alcalinas. Certificar-se de que as baterias são instaladas de acordo com o diagrama contido no interior do compartimento das baterias. 2.
Atenção: Este produto encontra-se marcado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com o lixo doméstico geral. Existe um sistema de recolha separado para estes produtos. Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os estados membros da União Europeia.
Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
Página 14
4. Kierrä rengasvalo linssisi suodinkierteisiin. Säädä horisontaaliseksi. 5. Kytke virtajohto paristoyksiköstä rengasvaloon. 6. Käytä paristoyksikössä olevaa himmenninsäätöä säätämään valon voimakkuutta. Irrottaaksesi laite linssistä, irrota ensin virtajohto ja kierrä sitten rengasvalo irti. Tekniset tiedot: 60 päivänvalolle balansoitua LED-valoa. Suunniteltu lähikuvaamiseen 1,2 m saakka. Reunojen varjostumista saattaa ilmetä, jos kameraa käytetään laajakulma-asetuksella.
SVENSKA Ljusring 1. Sätt i 4 AA batterier i energienheten. Batterier medföljer inte. Använd alkalin eller NiMH laddningsbara batterier. Se till att batterierna installeras i enlighet med diagrammet inuti batterifacket. 2. Montera energipaketet på tillbehöret på kameran 3. Välj rätt monteringsring och skjut in i falsen på baksidan av ljusringen tills den hakar fast i läge. 4.
Den här produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som gäller för alla medlemsstater inom Europeiska Unionen. Den efterlever även alla tillämpliga specifikationer och regler i försäljningslandet. Formell dokumentation finns att beställa på begäran. Detta omfattar, men är inte begränsat till: Deklaration om överensstämmelse (och produktidentitet), materialsäkerhetsdatablad, produkttestrapport.
Obecné upozornění: - Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. - Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem. - Prestože manuál byl zpracován s maximalní péčí, tiskové chyby nejsou vyloučeny. Konig Electronic nepřebírá...
Página 18
Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
3. Επιλέξτε τον σωστό δακτύλιο τοποθέτησης και σύρετέ τον στις αυλακώσεις στο πίσω μέρος της λυχνίας έως ότου ασφαλίσει στη θέση του. 4. Βιδώστε το εξάρτημα της λυχνίας του κουδουνιού στα σπειρώματα φίλτρου του φακού. Ρυθμίστε στην οριζόντια θέση. 5. Τοποθετήστε το καλώδιο ισχύος από το κουτί στη λυχνία του κουδουνιού. 6.
Página 20
Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας για υποστήριξη: Μέσω της ιστοσελίδας: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm Μέσω e-mail: [email protected] Τηλεφωνικά: +31 (0)73-5993965 (κατά τη διάρκεια των ωρών εργασίας) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ΟΛΛΑΝ∆ΙΑ DANSK Ringlampe 1. Læg 4 stk. AA-batterier i strømforsyningen. Batterier medfølger ikke. Brug Alkaline eller genopladelige NiMH batterier.
Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter. Dette produkt er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og direktiver, der er gældende for alle EUs medlemsstater.
Página 22
Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet. Generelt: - Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. - Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
Технические характеристики: 60 сбалансированных светодиодов дневного света. Предназначено для съемки крупным планом на расстоянии до 1,2 м. При широкоугольной съемке могут появляться виньетки. Устройство также может создавать заполняющий свет. Регулятор. Устройство работает от 4 аккумуляторных щелочных или никель-металлгидридных батареек типа АА (в комплект не входят). Меры...
через веб-сайт: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm по эл. почте: [email protected] по телефону: +31 (0)73-5993965 (в рабочие часы) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS (НИДЕРЛАНДЫ) TÜRKÇE Halka Işık 1. Güç kutusuna 4 adet AA pil koyun. Piller dahil değildir. Alkalin veya NiMH şarj edilebilir pilleri kullanın.
Dikkat: Bu ürün bu işaretle işaretlenmiştir. Bu, eski elektrikli ve elektronik ürünlerin genel evsel atıklarla karıştırılmaması gerektiği anlamına gelmektedir. Bu ürünler için ayrı bir toplama sistemi mevcuttur. Bu ürün tüm Avrupa Birliği üye ülkeleri için geçerli olan ilgili tüm yönetmelikler ve yönergelere uygun olarak üretilmiş...
Página 26
Garantii: Tootja ei anna garantiid toote mistahes muudatuste või teisenduste ega käesoleva toote valest kasutamisest tuleneva kahju korral. Üldist: - Disain ja tehnilised andmed võivad muutuda ilma ette teatamiseta. - Kõik logod, kaubamärgid ja tootenimed on nende vastavate omanike kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid ning neid tunnustatakse sellistena.
Možno ho používať aj ako výplňové osvetlenie. Stmievateľné ovládanie. Využíva 4 batérie typu AA, alkalické alebo nabíjateľné NiMH (nie sú súčasťou balenia). Bezpečnostné opatrenia: V rámci zníženia rizika úrazu elektrickým prúdom môže tento výrobok otvárať VÝHRADNE poverený technik, ak je potrebný...
Página 28
LATVIEŠU Gredzenveida lampa 1. Ievietojiet 4 AA akumulatorus tiem paredzētajā nodalījumā. Akumulatori nav iekļauti komplektā. Izmantojiet sārma vai NiMH atkārtoti uzlādējamus akumulatorus. Pārliecinieties, ka akumulatori tiek ievietoti atbilstoši akumulatoru nodalījumā norādītajai shēmai. 2. Uzstādiet barošanas bloku uz kameras piederumu pieslēgvietas. 3.
Šis izstrādājums ir izgatavots un tiek piegādāts atbilstoši attiecīgajām regulām un direktīvām, kas ir spēkā visās Eiropas Savienības dalībvalstīs. Tas atbilst arī visiem piemērojamajiem noteikumiem un tehniskajiem noteikumiem pārdošanas valstī. Oficiāli dokumenti ir pieejami pēc pieprasījuma. Tas ietver, bet ne tikai, šādus dokumentus: Atbilstības (un izstrādājuma identiskuma) deklarācija , materiālu drošības datu lapa un izstrādājuma pārbaudes atskaite.
Bendroji informacija: - Konstrukcija ir techniniai duomenys gali būti keičiami be įspėjimo. - Visi logotipai, ženklai arba ženklų logotipai ir gaminių vardai yra juos turinčių savininkų prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai ir šiame dokumente pripažįstami tokiais. - Šis gaminys buvo gaminamas atidžiai. Tačiau teisių įgyti negalima. „König Electronic“ negali prisiimti atsakomybės už...
Página 31
Sigurnosne mjere opreza: Da smanjite opasnost od električnog udara, prepustite OPREZ otvaranje ovog proizvoda isključivo ovlaštenom stručnjaku OPASNOST OD kada je nužan servis. Isključite proizvod i ostalu opremu iz ELEKTRIČNOG UDARA NE OTVARAJTE mrežnog napajanja u slučaju pojave problema. Ne izlažite proizvod vodi ili vlagi.
Página 32
4. Завийте пръстеновидното осветление върху резбата на филтъра на обектива. Регулирайте по хоризонтала. 5. Монтирайте захранващия кабел от батерията към пръстеновидното осветление. 6. Използвайте управлението за намаляване на светлината на захранващия блок, за да регулирате интензивността на осветяване. За да отстраните аксесоара от обектива, първо отстранете захранващия кабел и след това...
Можете да получите официалната документация при поискване. Тя включва, но не се ограничава до: Декларация за съответствие (и идентичност на продукта), паспорт за безопасност на веществата и доклад от тестовете на продукта. Свържете с с бюрото за обслужване на клиенти за допълнителна информация: чрез...
Informacje ogólne: - Projekty i specyfikacje mogą się zmieniać bez powiadomienia. - Wszystkie logotypy i nazwy produktów są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi poszczególnych właścicieli i są za takie uznawane. - Niniejsza instrukcja została opracowana z zachowaniem staranności. Nie ma jednak możliwości dochodzenia praw.
Página 35
Lahko se uporablja tudi kot dopolnilna lučka. Nadzor zatemnitve. Uporablja 4 AA baterije, alkalne ali NiMH baterije, ki se polnijo (niso vključene). Varnostna opozorila: Da se izognete nevarnosti električnega udara, naj napravo PREVIDNO servisira SAMO pooblaščeno servisno osebje. Če se pojavi NEVARNOST napaka v napravi, prekinite omrežno napajanje in jo odklopite ELEKTRIČNEGA UDARA...