Enlaces rápidos

Hand Blender RFP-3907-E
User manual
+
+
+
+
+
A1
+
+
+
+
+
+
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Redmond RFP-3907-E

  • Página 1 Hand Blender RFP-3907-E – – – – User manual...
  • Página 3 GBR ....................................4 FRA ....................................11 DEU ....................................19 NLD ....................................26 ITA....................................34 ESP ....................................41 PRT ....................................48 DNK ....................................55 NOR ....................................61 SWE ....................................67 FIN ....................................73 LTU ....................................79 LVA ....................................86 EST ....................................93 ROU ....................................100 HUN....................................108 BGR ....................................115 HRV ....................................123 SRB ....................................130 SVK ....................................
  • Página 4: Important Safeguards

    Carefully read all instructions before operating the unit and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance. Important Safeguards • The manufacturer is not responsible for any failures arising from the use of this product in a manner inconsistent with the technical or safety standards.
  • Página 5 RFP-3907-E • When using the extension cord, ensure that its voltage is the same as specified on the appliance. Using different voltage may result in a fire or other accident, causing device damage or short circuit. • Always unplug the unit after use, before cleaning, or moving. Never handle the plug with wet hands.
  • Página 6 • Do not operate the appliance outdoors, to prevent damages that could be caused by foreign liquid or bodies. Failure to do so may cause the appliance failure or malfunction. • Always unplug the unit and let it cool down before cleaning. Follow cleaning and maintenance guidelines when cleaning the appliance.
  • Página 7 13. Transparent housing of big bowl with graduated measuring scale 14. Nonslip bowl base Technical specifications 15. Bowl handle 16. Lid release button Model ......................RFP-3907-E 17. Removable sleeve Rated power ......................850 W 18. S-shaped blade for large bowl Maximum power ....................1350 W 19.
  • Página 8: Before The First Use

    I. BEFORE THE FIRST USE To operate the whisk 1. Fill the beaker or a similar vessel with food. Carefully remove the unit and its accessories from the packaging. Dispose of 2. Insert the whisk attachment to gear box until it clicks into place. all packaging materials and promotional stickers.
  • Página 9: Product Warranty

    RFP-3907-E To operate the dicer 4. Press and hold both fixation buttons simultaneously and connect the motor unit with the fixation hole on the bowl lid. 1. Place a large bowl on a flat stable horizontal surface. 5. Plug in the appliance. Select the speed setting: harder foods require 2.
  • Página 10 or in accordance with the instructions on the proper use and maintenance of the product or any kind of repair works. Do not try to disassemble the device and keep all package contents. This warranty does not cover normal wear of the device and its parts (filters, bulbs, ceramic and Teflon coating, gaskets etc.).
  • Página 11: Consignes De Sécurité

    RFP-3907-E Avant d’utiliser le présent produit veuillez lire attentivement son Manuel d’utilisation et gardez-le à titre du livre de référence. L’utilisation régulière de l’appareil prolonge considérablement sa durée de vie. Consignes de sécurité • Le fabricant décline toute responsabilité pour des dégâts dus au non- respect des consignes de sécurité...
  • Página 12 • Utiliser un prolongateur conforme à la puissance de consom- mation de l’appareil: la non-conformité des paramètres pourrait avoir pour suite un court-circuit ou l’inflammation du câble. • Retirer le cordon d’alimentation de la prise murale après l’uti- lisation, pendant le nettoyage ou avant tout déplacement. Prendre le cordon d’alimentation avec de mains sèches et le retirer par la fiche et non par le câble.
  • Página 13 RFP-3907-E • N’utiliser l’appareil que selon sa fonction directe. L’utilisation de l’appareil pour les objectifs autres que ceux indiqués au présent Manuel constitue la violation des règles d’utilisation. • Ne positionnez pas la cuve avec les ingrédients sur une surface irré- gulière.
  • Página 14 • Cet appareil n’ e st pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) handicapés physiques, neurologiques ou mentaux ou personnes peu expérimentées ou incompétentes, sauf en cas où ces personnes seraient surveillées ou des consignes leur seraient données sur l’...
  • Página 15: Exploitation De L'appareil

    RFP-3907-E Caractéristiques techniques 17. Douille amovible 18. Couteau en forme de S pour grand bol Modèle .........................RFP-3907-E 19. Disque pour couper en tranches ou en lamelles Puissance nominale ....................850 W 20. Accessoire pour couper en dés Puissance maximale ....................1350 W 21.
  • Página 16 Utilisation du l’hachoir défini la vitesse optimale pour tels ou tels aliments, retenez sa valeur afin de l’utiliser ultérieurement. 1. Placez le grand ou le petit bol sur une surface horizontale, plate et dure. • Pour atteindre l’intensité maximale (en cas de traitement des aliments 2.
  • Página 17: Avant De Vous Rendre Au Centre De Service

    RFP-3907-E 4. Posez le couvercle sur le bol du robot d’une telle manière que le croisil- 5. Branchez l’appareil au réseau électrique. Placez le régulateur de vitesse lon de la douille du couteau horizontal se coïncide avec les mortaises en position voulue : plus les aliments sont durs, plus la vitesse de leur disposées au centre du couvercle.
  • Página 18: Engagements De Garantie

    IV. ENGAGEMENTS DE GARANTIE La durée de garantie prévue pour cet article est de 2 ans à partir du moment de son acquisition. Pendant la durée de garantie le Fabricant s’ e ngage à éliminer, moyennant réparation, remplacement des pièces de rechange ou substitution de l’appareil même, tous les défauts de fabrication entraînés par la mauvaise qualité...
  • Página 19: Sicherheitshinweise

    RFP-3907-E Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes wird seine Lebensdauer deutlich verlängern. Sicherheitshinweise • Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Beschädigungen, die auf Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Bedie- nungsvorschriften zurückzuführen sind.
  • Página 20 • Verwenden Sie das Verlängerungskabel, das für die Leistungs- aufnahme des Geräts ausgelegt ist. Die Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zum Kurzschluss oder Brand des Kabels führen. • Nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen oder Umstellen des Gerä- tes ziehen Sie den Stecker. Ziehen Sie das Netzkabel mit trockenen Händen, indem Sie es am Stecker und nicht am Kabel selbst halten.
  • Página 21 RFP-3907-E • Nie in die beweglichen Teile des Gerätes beim Betrieb greifen. • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden, das Eindringen der Feuchtigkeit oder Fremdkörper in das Gehäuse des Gerätes kann sonst schwere Störungen verursachen. • Vor dem Reinigen des Geräts stellen Sie sicher, dass es aus, – vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt ist.
  • Página 22 Kinder ohne Aufsicht der Er- Technische Daten Modell ........................RFP-3907-E wachsenen reinigen und bedie- Nennleistung ....................... 850 W Höchstleistung ......................1.350 W Geschwindigkeit ................13.000-16.000 U/min nen lassen. Spannung ................... 220-240 V, 50/60 Hz Stufenlose Geschwindigkeitssteuerung ............... ja • Die eigenmächtigen Reparatu- Turbo-Geschwindigkeit ...................... ja Netzkabellänge ......................1,3 m...
  • Página 23: Vor Dem Gebrauch

    RFP-3907-E 16. Öffnungstaste des Deckels • Für die Arbeit mit Höchstintensivität (bei Bearbeitung von harten Lebensmit- 17. Abnehmbare Kupplung teln bzw. am Ende des Aufschlagens) drücken und halten Sie die Turbo-Taste. 18. S-förmiges Messer für große Schüssel Den Steckplatz für Verbindung des Aufsatzes mit dem Grundgerät nie in die zu 19.
  • Página 24 Zerkleinerer gebrauchen 4. Den Deckel auf die Schüssel der Küchenmaschine so aufsetzen, damit das Kreuzstück der Messerbuchse und Nuten der Deckenmitte ineinan- 1. Die große bzw. kleine Schüssel auf eine Ebene, stabile, waagrechte Ober- dergreifen. Danach die Nasen seitlich der Deckel mit Nuten am Rand der fläche stellen.
  • Página 25: Bevor Sie Sich An Den Kunden- Dienst Wenden

    RFP-3907-E IV. GARANTIEBEDINGUNGEN 5. Das Gerät ans Netz anschließen. Gewünschte Drehzahl mit der Drehzahl- regelung einstellen: je härter die Lebensmittel sind, desto höher ist ihre Bearbeitungsgeschwindigkeit. Drehen der Drehzahlregelung im Uhrzei- Garantie für dieses Produkt beträgt 2 Jahre nach Erwerb. Der Hersteller behebt gersinn steigert die Geschwindigkeit.
  • Página 26: Veiligheidsvoorschriften

    Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken, en bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Correct gebruik van het apparaat kan zijn levensduur aanzienlijk verlengen. Veiligheidsvoorschriften • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door het niet naleven van veiligheidsvoorschriften en gebruiksinstruc- ties van het apparaat.
  • Página 27 RFP-3907-E • Gebruik een verlengsnoer ontworpen voor het stroomverbruik van het apparaat. Als u dit niet doet, kan een kortsluiting en daarmee brand van kabel veroorzaken. • Na gebruik sluit het apparaat af, alsmede tijdens de reiniging of verplaatsing. Trek het netsnoer uit stopcontact met droge hande.
  • Página 28 • Plaats het apparaat niet op een zachte ondergrond. Dit maakt het apparaat instabiel tijdens gebruik. • Wees voorzichtig bij het plaatsen van S-vormige mes, want hij is zeer scherp. • Raak tijdens de werking van het apparaat nooit de be- wegende delen aan.
  • Página 29 RFP-3907-E personen onder toezicht staan of instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verant- woordelijk is voor hun veiligheid . Kinderen moeten buiten bereik van het apparaat, accessoires en verpakkingsmateriaal gehouden worden. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet worden vervoerd door kinderen zonder toezicht van volwassenen.
  • Página 30: Voor Ingebruikneming

    Technische gegevens 17. Afneembare huls 18. S-vormig mes voor grotere schaal Model ......................RFP-3907-E 19. Sneeschijf slicer Nominaal vermogen .................... 850 W 20. Blokjesnijder-opzetstuk Maximaal vermogen ..................1350 W 21. Afneembare unit blokjesnijder Snelheid...................13000-16000 toer/min 22. Horizontaal mes Spanning ..................220-240 V, 50/60 Hz 23.
  • Página 31 RFP-3907-E • Begin te werken met een lage snelheid, verder kunt u de snelheid zonodig 6. Tijdens het werk verplaats de garde met cirkelbewegingen, met de klok verhogen, door de regelaar op het handvat te draaien. Naast de snel- mee.
  • Página 32 Gebruik van blokjesnijder-opzetstuk Gebruik van slicer-opzetstuk (schijfje- / reepjesnijder) 1. Plaats de grotere schaal op een stevige vaste horizontale ondergrond. 1. Plaats de grotere schaal op een harde vlakke horizontale ondergrond. 2. Zet de afneembare blokjesnijder-unit in de speciale opening voor 2.
  • Página 33 RFP-3907-E I I I. A LVO R E N S K L A N T E N S E RV I C E T E De fabricagedatum van het apparaat (bouwjaar en -maand) kunt u vinden onder andere gegevens binnen het serienummer dat op het typeplaatje staat vermeld BENADEREN op de behuizing.
  • Página 34: Misure Di Sicurezza

    Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale e conservarlo per riferimenti futuri. L’uso corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare significati- vamente la sua vita. Misure di sicurezza • Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e del funzionamen- to del prodotto.
  • Página 35 RFP-3907-E • Utilizzare la prolunga progettata per il consumo di energia del dispositivo: una mancata corrispondenza dei parametri può cau- sare un corto circuito o un’infiammazione del cavo. • Scollegare l’apparecchio dopo l’uso, come pure durante la sua pulizia o movimentazione. Rimuovere il cavo con le mani asciut- te, tenendolo per la spina e non per il cavo.
  • Página 36 • Fare attenzione quando si installa la lama a forma di S: è mol- to affilata. • Non toccare le parti mobili dell’ a pparecchio durante il funzionamento. • Non utilizzare l’ a pparecchio all’ a perto: la penetrazione di oggetti estranei o umidità...
  • Página 37 Caratteristiche tecniche essere eseguite da bambini sen- Modello ......................RFP-3907-E Potenza nominale ....................850 W Potenza massima ....................1350 W za supervisione di un adulto. Velocità ..................13000-16000 giri/min. Tensione ..................220-240 V, 50/60 Hz •...
  • Página 38: Uso Dell'apparecchio

    II. USO DELL’APPARECCHIO 8. Corpo trasparente della piccola coppa con scala di misura graduata 9. Lama a S 10. Coperchio della piccola coppa con l’innesto per il montaggio del gruppo motore Regole comuni di utilizzazione dell’apparecchio 11. Adattatore per il fissaggio della frusta •...
  • Página 39 RFP-3907-E 6. Nel corso di lavorazione, spostare la frusta in cerchio in senso orario. 3. Collocare l’accessorio nella coppa del robot stringendolo strettamente. 7. Al termine di lavorazione staccare la spina. Premere contemporaneamen- Fate attenzione che l’accessorio sia installato senza distorsioni e ben te e tenere premuti i pulsanti di blocco degli accessori e staccare l’acces-...
  • Página 40 IV. OBBLIGHI DI GARANZIA 4. Premere e tenere premuti simultaneamente entrambi i pulsanti di bloc- co degli accessori e far entrare il gruppo motore nell’innesto sul coperchio della coppa. Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni dalla sua acquisizione. 5.
  • Página 41: Medidas De Seguridad

    RFP-3907-E Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consérvelo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo prolongará significativamente su vida útil. Medidas de seguridad • El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el incumpli- miento de las medidas de seguridad y normas de explotación del producto.
  • Página 42 • Desconecte el dispositivo del enchufe después de su uso, así como durante su limpieza o traslado. Quite el cable eléctrico con las manos secas, sujetándolo por el enchufe y no por el cable mismo. • No pase el cable de alimentación por los alféizares o cerca de las fuen- tes de calor.
  • Página 43: Antes De Limpiar El Aparato, Asegúrese De Que Está Desenchufa

    RFP-3907-E • Queda prohibido usar el dispositivo al aire libre - la humedad u objetos ex- traños en el interior del cuerpo del dispositivo pueden causar daños graves. • Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufa- do y completamente enfriado. Se deben seguir estrictamente las instrucciones de limpieza del dispositivo.
  • Página 44 • Quedan prohibidas la reparación Características técnicas Modelo ........................RFP-3907-E no profesional del dispositivo, así Potencia nominal ....................... 850 W Potencia máxima .....................1350 W Velocidad ..................13000-16000 rev/min como la modificación de su cons- Voltaje ....................220-240 V, 50/60 Hz Control de velocidad suave ...................hay trucción.
  • Página 45: Funcionamiento Del Dispositivo

    RFP-3907-E 17. Casquillo desmontable • Para trabajar con la máxima intensidad (en el procesamiento de alimen- 18. Cuchilla en forma de S para el tazón grande tos sólidos o en las etapas finales del batido), presione y mantenga 19. Disco para picar alimentos en lochas o en tiras presionado el botón del modo turbo.
  • Página 46 Uso de la picadora 5. Presione simultáneamente y mantenga presionados ambos botones de fijación de las boquillas y inserte la unidad de motor en el encaje de fi- 1. Coloque el tazón grande o pequeño en una superficie horizontal dura. jación en la tapa del tazón.
  • Página 47: Antes De Contactar Con El Cen- Tro De Servicio

    RFP-3907-E IV. GARANTÍA 6. Cargue los alimentos en el recipiente por la apertura de alimentación de alimentos utilizando un empujador. No aplique fuerza excesiva. Este producto tiene una garantía de un plazo de 2 años a contar de la fecha de ¡QUEDA PROHIBIDO empujar los alimentos con otros objetos o con las manos...
  • Página 48: Medidas De Segurança

    Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. O uso adequado do dispositivo vai estender significativamente a sua vida. Medidas de segurança • O fabricante declina toda a responsabilidade por danos causados por violação de normas de segurança e regras de funcionamento do produto. •...
  • Página 49 RFP-3907-E • Desligue o aparelho após a utilização, bem como durante a sua limpeza ou movimento. Retire o cabo de alimentação com as mãos secas, ao segurá-lo pela forquilha e não pelo próprio cabo. • Não façam passar o cabo de alimentação nas portas ou perto de fontes de calor.
  • Página 50 • Antes de limpar o aparelho, verifique se ele está desconectado da rede e totalmente frio. Siga as instrucções para limpar o dispositivo. NÃO MERGULHE o corpo do aparelho na água e não o colocar em água corrente! • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluin- do crianças) que têm alterações físicas, neurológicas ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tais pessoas são supervisionadas ou quando a sua formação no uso de apare-...
  • Página 51 16. Botão de abertura da tampa Dados técnicos 17. Bucha desmontável 18. Faca em forma S para o copo maior Modelo .........................RFP-3907-E 19. Disco para cortar os productos em pedacinhos ou palinhos Potência nominal ......................850 W 20. Bocal para cortar os productos em cubinhos Potência máxima ......................1350 W...
  • Página 52 II. EXPLORAÇÃO DO APARELHO 5. Segurando o vasilhame com os productos a serem tratados, meta nele a coroa, lôgo pressione e retenha o botão de ligação. Se for necessário Regras gerais do trabalho com o aparelho aumentar a velocidade de batimento, gire o regulador de velocidade no sentido do ponteiro (de 1 a 5).
  • Página 53 RFP-3907-E Utilização do bocal para cortar em cubinhos 3. Baixe a tampa sobre a cuba do processador de tal modo que a cruzeta na bucha coincida com as fendas no meio da tampa. A seguir faça coin- 1. Coloque a cuba maior sobre superfíicie horizontal plana e sólida.
  • Página 54 Problema Causas e soluções O aparelho fica sobreaquecido. Reduza o tempo de funcionamento contí- nuo do aparelho. Aumente os intervalos entre as ligações Durante o funciona- mento aparece o cheiro de plástico O aparelho é novo, o cheiro é provocado pelo revestimento de protecção. Limpe cuidadosamente o aparelho (v.
  • Página 55 RFP-3907-E Før du bruger dette produkt, læs grundigt denne manual igennem og gem den til senere brug som en reference. Korrekt brug af enheden vil forlænge dens levetid bety- deligt. Sikkerhedsforanstaltninger • Producenten bærer ikke ansvar for skader forårsaget af manglende over- holdelse af sikkerhedsreglerne og anvisninger for betjening af produktet.
  • Página 56 • Tag altid stikket ud af apparatet efter brug og under rengøring eller flytning af apparatet. Tag ledningen ud med tørre hænder, hold i selve stikket, rev ikke i ledningen. • Før ikke ledningen igennem døråbninger eller i nærheden af var- mekilder.
  • Página 57 RFP-3907-E • Inden du begynder at rengøre apparatet sørg for at det er koblet fra elnet- tet og er fuldt afkølet. Følg altid instruktionerne for rengøring af apparatet. Det er LIVSFARLIGT at sænke apparatet i vandet eller placere det under rindende vand! •...
  • Página 58 Tekniske specifikationer 18. S-formig kniv for den store skål 19. Disk til at skære madvarer i skiver eller i strimler Model ........................RFP-3907-E 20. Vedhæftet fil til at skære madvarer i tern Nominel effekt......................850 W 21. Aftagelig sektion til at skære medvarer i tern Maksimal effekt ......................1350 W...
  • Página 59 RFP-3907-E • Når du arbejder med maksimal intensitet (ved behandling af faste produk- 3. Læg produkterne ind i skålen men ikke over niveaumarkering. Overhold ter eller på den afsluttende fase af piskning), tryk og hold turbo-knappen. generelle regler for arbejde med apparatet.
  • Página 60 III. FØR DU KONTAKTER SERVICECENTRET DET ER FORBUDT at skubbe produkterne ved hjælp af andre genstande eller hænder for at undgå personlige skader eller skader på apparatet! 8. Ved at holde skålen med den ene hånd tryk og hold tænd- eller turbo- Fejl Eventuelle årsager og fejlfinding knappen.
  • Página 61 RFP-3907-E Før du tar dette produktet i bruk, ber vi deg om å lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevare den for fremtidig referanse. Korrekt bruk vil betydelig for- lenge apparatets levetid. Sikkerhensregler • Produsenten er ikke ansvarlig for skader forårsaket av manglende overholdelse av sikkerhetsregler og uriktig bruk av apparatet.
  • Página 62 • Ta apparatets støpsel ut av stikkontakten etter bruk samt under ren- gjoring og flytting. Ta strømledning ut av stikkontakten med tørre hender og dra den i støpselet og ikke i ledningen. • Ikke legg strømledningen i døråpninger eller i nærheten av varme- kilder.
  • Página 63 RFP-3907-E • Før du begynner å rengjøre apparatet kontroller at det er koblet fra strømmen og fullstendig avkjølt. Følg rengjorings instruksjoner nøye. DET ER FORBUDT å dyppe apparatet i vann eller plassere det under rennende vann! • Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive barn)
  • Página 64: Før Første Gangs Bruk

    Tekniske spesifikasjoner 18. S-formede kniv for stor bolle 19. Skive for å skjære matvarer i biter eller i strimler Modell .........................RFP-3907-E 20. Dyse for å skjære matvarer i terninger Nominell kapasitet ....................850 W 21. Avtagbar del for å skjære matvarer i terninger Maksimal kapasitet ....................1350 W...
  • Página 65 RFP-3907-E Ikke dypp koblingsplass av dysen med motorblokken i matvarene. 5. Trykk samtidig og hold begge knapper for å feste dyser og sett motorblok- ken inn i uttak for bollens lokk. • Tine kjøtt, fjern ben og sener og skjær opp i terninger på 1-1,5 cm før å...
  • Página 66 Bruk av dysen for å skjære matvarer opp i biter eller i strimler Feil Mulig årsak og elimineringsmåte 1. Plasser stor bolle på et jevnt fast horisontalt underlag. Apparat er overopphettet. Reduser kontinuerlig drift av apparat. 2. Sett avtagbar hylse tett på akselen på bunnen av bollen. Sett skive på Øk intervallene mellom driftsperiodene.
  • Página 67 RFP-3907-E Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den som handboken. Använder du apparaten på ett rätt sätt ska den vara i bruk på lång tid. Säkerhetsåtgärder • Tillverkaren tar inte ansvar för skador som är orsakade av bris- tande efterlevnad av säkerhetskrav och bruksregler av apparaten.
  • Página 68 • Ta ut apparaten från eluttaget efter användningen samt under rengöring och flyttning. Ta ut sladden med torra händer, ta det på kontakten, inte tråden. • Lägg inte tråden vid dörrar och värmekällor. Kontrollera att tråden inte vänder sig och inte böjs, inte rör skarpa föremål, hörn och möbelns hörn.
  • Página 69 RFP-3907-E • Före rengöring kontrollera att apparaten är avstängt från ledningsnät och kallnat helt och hållet. Följ bruksanvisning om rengöringen av apparaten. DET ÄR FÖRBJUDET att placera apparatens kropp under vatten eller sätta den under vattenstråle! • Denna apparat är inte avsedd för människor (samt barn) som har fysiska, nerv- eller psykiska störningar samt brist av erfarenhet och...
  • Página 70: Före Första Användningen

    Tekniska specifikationer 18. Knivenget i S-form för en stor skål 19. Rivnings- och finfördelningstillbehör Modell ........................RFP-3907-E 20. Tärningstillbehör Standard effekt ......................850 W 21. Löstagbar del för att skära i tärningar Maximal effekt ......................1350 W 22. Horisontell knivenhet Hastighet ....................13000-16000 rpm 23.
  • Página 71 RFP-3907-E • För bearbetning vid en maximal prestanda (för hårda ingredienser eller 3. Tillsätt ingredienserna i skålen. Kontrollera att de inte överstiger max vid hårdande av de vispade produkterna) tryck och håll på turbofunktio- märke. Följ allmänna regler av apparatens bruk.
  • Página 72 I I I. I N N A N D U KO N TA KTA R S E RV I C E DET ÄR FÖRBJUDET att trycka produkter in i matabrickan med övriga föremål eller händer. Annars kan man få skador eller skada apparaten! CENTER 8.
  • Página 73 RFP-3907-E Ennen kun aloitat laitteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä, jotta voit jatkossakin tarvita ohjeita laitteen käytöstä. Laitteen oikea käyttö pidentää sen käyttäaikaa huomattavasti. Turvallisuusohjeet • Valmistaja ei vastaa laitteen väärästä käytöstä ja turvallisuu- sohjeiden laiminlyönnistä johtuvista vioista.
  • Página 74 • Irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta, kun ruoka on valmis, kun puhdistat laitetta tai siirrät sitä. Tartu kuivilla käsillä pistotulppa- an, älä vedä johdosta. • Tarkista että laitteen johto ei osu oven ja karmin väliin tai terä- viin esineisiin ja huonekalujen reunoihin. Johtoa ei saa käyttää lämmittimien vieressä.
  • Página 75 RFP-3907-E • Ennen laitteen puhdistusta tarkista että laitteen pistotulppa on irrotettu pistorasiasta ja että laite on täysin jäähtynyt. Noudata laitteen puhdistusohjeita. ÄLÄ UPOTA laitetta veteen tai laita juoksevan veden alle! • Ihmiset (lapset mukaan lukien), joilla on fyysisiä tai psyykkisiä...
  • Página 76: Laitteen Käyttö

    Tekniset tiedot 17. Irrotettava holkki 18. Ison kulhon S-muotoinen terä Malli ......................RFP-3907-E 19. Suikalointiterä Nimellisteho ......................850 W 20. Kuutiointiterä Maksimiteho ......................1350 W 21. Irrotettava kuutiointilohko Pyörimisnopeus ................13000-16000 rpm 22. Vaakasuora terä Jännite ...................220-240 V, 50/60 Hz 23. Ison kulhon kansi Portaaton nopeussäätö...
  • Página 77 RFP-3907-E • Turbonopeutta käytetään, kun tarvitaan maksimitehokkuus eli silloin, kun 3. Laita elintarvikkeet kulhoon korkeintaan ylärajalle asti. Noudata laitteen täytyy hienontaa kovia tuotteita tai vatkauksen loppuvaiheessa. yleisiä käyttöohjeita. 4. Kiinnitä kansi yleiskoneen kulhoon näin että ristimäiset ulokkeet terien Älä upota sauvasekoittimen tai vatkaimen ja sähkömoottorin liittymiskohtaa holkissa osuisivat kulhon keskellä...
  • Página 78 III.ENNEN KUN VIET L AIT TEESI KOR- ÄLÄ SYÖTÄ elintarvikkeita muilla esineillä tai sormillasi, muuten voit loukkaan- tua tai vaurioittaa laitteen! JAAMOON 8. Pidä kulho kiinni toisella kädellä ja paina käynnistyksen tai turbonopeu- den painike. Tehostettu turbonopeus käytetään lihan ja kovien elintar- Vika Mahdolliset syyt ja korjausvaihtoehdot vikkeiden hienontamiseen.
  • Página 79: Saugos Priemonės

    RFP-3907-E Prieš naudodami šį gaminį, įdėmiai perskaitykite naudojimo vadovą ir jį išsaugokite, kad vėliau galėtumėte pasiskaityti. Jeigu teisingai naudositės prietaisu, pratęsite jo eksploatavimo laiką. Saugos priemonės • Gamintojas neatsako už pažeidimus, atsiradusius nesilaikant saugos technikos reikalavimų ir gaminio eksploatavimo taisyklių.
  • Página 80 • Junkite prietaisą tik į tokį tinklo lizdą, kuriame yra įžemini- mas — tai būtinas elektros saugumo reikalavimas. Naudodami ilginimo laidą įsitikinkite, kad jis taip pat įžemintas. • Pasinaudoję išjunkite prietaisą iš elektros tinklo lizdo, taip pat valydami arba perkeldami į kitą vietą. Laidą traukite sausomis rankomis, laikydami už...
  • Página 81 RFP-3907-E • Kai prietaisas veikia, nelieskite judančių dalių. Būkite atsargūs, įstatydami S raidės pavidalo peilį: jis labai aštrus. DRAUDŽIAMA panardinti prietaiso korpusą į vandenį arba statyti po tekančiu vandeniu! • Šis prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (taip pat vaikams), turintiems fizinių, nervų...
  • Página 82 Techninės charakteristikos 17. Išimamas kaištis 18. Didelio dubens S formos peilis Modelis ......................RFP-3907-E 19. Diskas pjaustyti griežinėliais arba šiaudeliais Nominali galia ....................... 850 W 20. Antgalis pjaustyti kubeliais Maksimali galia ....................1350 W 21. Nuimama sekcija, skirta produktams pjaustyti kubeliais Apsisukimų...
  • Página 83 RFP-3907-E • Norėdami dirbti maksimaliai intensyviai (apdorodami kietus produktus arba 4. Dangtį ant trintuvo dubens uždėkite taip, kad peilio koto kryžminis galas baigdami plakti) paspauskite ir laikykite paspaudę „ТУРБО“ režimo mygtuką. sutaptų su dangčio centre esančia kryžmine išdroža. Tuomet suderinkite dangčio šonuose esančius išgaubimus su ant dubens kraštų...
  • Página 84 III. PRIEŠ KREIPDAMIESI Į KLIENTŲ AP- 8. Viena ranka laikydami dubenį paspauskite ir palaikykite nuspaudę įjun- gimo arba turbininio režimo mygtuką. Naudokite turbininį režimą mėsai RTARNAVIMO CENTRĄ ir kietiems produktams smulkinti. 9. Užbaigę darbą, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Vienu metu pa- spauskite ir palaikykite nuspaudę...
  • Página 85 RFP-3907-E Nustatytas gaminio eksploatavimo terminas yra 3 metai nuo jo įsigijimo datos su sąlyga, kad gaminys eksploatuojamas vadovaujantis šia instrukcija ir techniniais standartais. Pakuotę, vartotojo vadovą, taip pat patį prietaisą reikia utilizuoti vadovaujantis atliekų perdirbimo vietos programa. Neišmeskite tokių gaminių kartu su įpras-...
  • Página 86: Drošības Pasākumi

    Pirms šī izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to turpmākai izziņai. Pareiza ierīces lietošana būtiski pagarinās tās kalpošanas termiņu. Drošības pasākumi • Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies drošības tehnikas prasību un izstrādājuma ekspluatācijas notei- kumu neievērošanas dēļ. •...
  • Página 87 RFP-3907-E • Lietojiet pagarinātāju, kas ir paredzēts ierīces patērējamajai jaudai: parametru neatbilstība var izraisīt īssavienojumu vai kabeļa aizdegšanos. • Pieslēdziet ierīci tikai pie rozetēm, kas ir aprīkotas ar iezemēju- mu, — tā ir obligāta elektrodrošības prasība. Izmantojot paga- rinātāju, pārliecinieties, ka arī tam ir iezemējums.
  • Página 88 • Aizliegta ierīces ekspluatācija ārpus telpām: mitruma vai svešķer- meņu iekļūšana ierīces korpusā var izraisīt nopietnus bojājumus. • Nenovietojiet trauku ar produktiem uz mīkstas un siltumne- izturīgas virsmas. Ierīce darbības laikā būs nestabila. • Neaiztieciet ierīces kustībā esošās detaļas darbības laikā. Esiet uzmanīgi, uzstādot S-veida nazi –...
  • Página 89 RFP-3907-E Ierīces tīrīšanu un apkopi ne- Tehniskais raksturojums Modelis ......................RFP-3907-E drīkst veikt bērni bez pieaugu- Nominālā jauda ..................... 850 W Maksimālā jauda ....................1350 W Darbības ātrums ..............13 000-16 000 apgr./min šu cilvēku uzraudzības. Spriegums ..................220-240 V, 50/60 Hz Plūstoša ātrumu regulēšana ..................ir •...
  • Página 90: Pirms Pirmās Ieslēgšanas

    11. Savienotājs putošanas uzgalim • Darbu uzsāciet ar nelielu ātrumu, nepieciešamības gadījumā palieliniet 12. Putošanas uzgalis to, pagriežot ātruma regulētāju uz ierīces roktura. Blakus regulētājam ir 13. Caurspīdīgs lielā trauka korpuss ar lineāru mērskalu iezīmēta skala: pēc optimālā ātruma noteikšanas izmantotajam produkta 14.
  • Página 91 RFP-3907-E Smalcinātāja izmantošana WAIZLIEGTS stumt produktus ar neatbilstošiem priekšmetiem vai rokām, lai izvairītos no traumām un ierīces bojājumiem! 1. Novietojiet smalcinātāja trauku uz cietas, līdzenas un horizontālas virsmas. 8. Pieturot trauku ar vienu roku, nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas 2. Uzstādiet smalcinātāja nazi uz ass, kura atrodas trauka iekšpusē. Esiet vai turbo režīma pogu.
  • Página 92 III. PIRMS VĒRSTIES SERVISA CENTRĀ Ražotāja noteiktais ierīces kalpošanas termiņš ir 3 gadi no tā iegādāšanās dienas. Termiņš ir spēkā esošs pie nosacījuma, ka izstrādājuma ekspluatācija notikusi atbilstoši šai instrukcijai un lietojamajiem tehniskajiem standartiem. Bojājums Iespējamais iemesls Novēršanas paņēmiens Šis termiņš ir spēkā tikai ar nosacījumu, ka šī izstrādājuma ekspluatācija notiek, strikti ievērojot šo instrukciju un uzstādītās tehniskās prasības.
  • Página 93 RFP-3907-E Enne käesoleva seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend ja hoidke seda teatmikuna. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistus- aega. Ohutusmeetmed • Tootja ei kanna vastutust vigastuste eest, mis on esile kutsutud ohutustehnika nõuete ja toote kasutusreeglite mittejärgimisega. • Nimetatud elektriseadet võib kasutada korterites, suvilates, hotelli numbrites, kaupluste olmeruumides, kontoriruumides ja teistes taolistes mittetööstusliku kasutamise tingimustes.
  • Página 94 • Lülitage seade vaid maandust omavatesse pistikutesse — see on kohustuslik nõue elektrilöögi kaitse eest. Kasutades piken- dajat veenduge, et see on maandatud. • Lülitage seade pistikust välja peale selle kasutamist, samuti selle puhastamise või ümberasetamise ajal. Elektrijuhe võtke välja kuivade kätega, hoides seda kahvlist, mitte aga juhtmest. •...
  • Página 95 RFP-3907-E • Ärge paigutage toiduainetega anumat pehmele ja termiliselt mit- tekindlale pinnale. Sel juhul on seade töö ajal ebapüsivas asendis. • Ärge puudutage seadme liikuvaid osi selle töötamise ajal. Ettevaatust S-taolise noa paigaldamisel: see on väga terav. KEELATUD on paigutada seadet vette või asetada seda jooksva vee alla! •...
  • Página 96 • Keelatud on seadme isesei- Tehnilised andmed Modelis ......................RFP-3907-E sev remont või muudatuste Nimivõimsus ......................850 W Maksimaalne võimsus ..................1350 W Töökiirus ................13 000-16 000 pööret/min tegemine selle konstrukt- Pinge....................220−240 W, 50/60 Hz Sujuv kiirusereguleerimine ..................on siooni. Seadme remonti peab Turborežiim ........................
  • Página 97 RFP-3907-E 12. Vispelotsik me käepidemel oleva kiirusregulaatoriga. Regulaatori kõrvale on kantud 13. Läbipaistev suur nõu mõõteskaalaga skaala: valides antud toiduaine liigi jaoks optimaalse kiiruse, jätke see 14. Nõu mittelibisev alus meelde ja kasutage seda ka edaspidi. 15. Nõu käepide •...
  • Página 98 1. Asetage hakkimisnõu tasasele ja kindale horisontaalpinnale. teradele sõrmedega ega mingite muude esemetega peale vajutaja. 2. Paigaldage hakkimistera võlli otsa nõu põhjas. Olge ettevaatlik, terad on 8. Ühe käega nõud kinni hoides vajutage ja hoidke teise käega all toitenup- väga teravad! Hoidke tera plasthülsist. pu või turborežiimi nuppu.
  • Página 99 RFP-3907-E PÖ ÖR DU M I S T korpusel oleval identifitseerimise sildil. Seerianumber koosneb 13 märgist. 6 ja 7 märk tähistavad kuud, 8 märk - seadme väljalaske aastat. Tootja poolt kehtestatud teenistusaeg - 3 aastat selle soetamise hetkest alates. Rike Võimalik põhjus...
  • Página 100: Măsuri De Siguranță

    Înainte de a utiliza prezentul dispozitiv, citiți cu atenție manualul de exploatare și păstrați-l în calitate de material de referință. Utilizarea corectă a dispozitivului va prelungi semnificativ durata lui de exploatare. Măsuri de siguranță • Producătorul nu poartă răspundere pentru deteriorări, cauzate de nerespectarea cerințelor tehnicii securității și ale regulilor de explo- atare a dispozitivului.
  • Página 101: Utilizați Prelungitorul, Proiectat Pentru Consumul De Putere

    RFP-3907-E • Utilizați prelungitorul, proiectat pentru consumul de putere a dispozitivului: necorespunderea parametrilor poate provo- ca un scurtcircuit sau inflamarea cablului. • Conectați dispozitivul doar la prizele cu contact sigur cu pămîntul , — este o cerință obligatorie de securitate electrică.
  • Página 102 Țineți minte: deteriorarea accidentală a cablului de alimentare electrică poate cauza defecte, care nu corespund cerințelor de garanție, precum și la electrocutare. Cablul de alimentare dete- riorat necesită o înlocuire urgentă în centrul de deservire. • Nu exploatați dipozitivul la aer liber: pătrunderea umidității sau a altor obiecte străine în interiorul corpului dispozitivului poate provoca deteriorări grave.
  • Página 103 RFP-3907-E psihice sau insuficiență de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului, când aceste persoane sunt supravegheate sau se efectuează instruirea lor privind utilizarea prezentului dispozitiv de către persoana responsbilă pentru siguranța lor. Copiii trebuie să fie supravegheați cu scopul prevenirii jocurilor lor cu dispo- zitivul, accesoriile acestuia, precum și cu ambalajul original.
  • Página 104: Înainte De Prima Conectare

    Caracteristici tehnice 14. Baza antiderapantă a vasului 15. Mânerul vasului Model ......................RFP-3907-E 16. Buton pentru deschiderea capacului Puterea nominală ....................850 W 17. Bucșa detașabilă Puterea maximă ....................1350 W 18. Cuțit sub formă de S pentru vasul mare Viteză de lucru ..............13 000-16 000 rot./min.
  • Página 105 RFP-3907-E • La utilizarea blenderului sau mixerului, în primul rînd, scufundați duza 6. În cadrul procesării ingredientelor amestecați produsele prin deplasarea în recipientul cu alimente, apoi apăsați butonul de conectare sau regimul telului circular în sens orar. turbo. Înainte de a scoate duza din recipient eliberați butonul.
  • Página 106: Înainte De A Apela La Un Centru De Deservire

    4. Puneți capacul la vasul robotului de bucătărie astfel, încât crucea pe 5. Conectați dispozitivul la rețeaua electrică. Instalați regulatorul de vite- bucșa cuțitului să coincidă cu canalele din centrul capacului. Apoi reuniți ză în poziția necesară: cu cât alimentele sunt mai dure, cu atât trebuie ieșiturile de pe părțile laterale ale capacului cu canalele de pe marginea să...
  • Página 107: Obligaţii De Garanţie

    RFP-3907-E IV. OBLIGAŢII DE GARANŢIE Pentru acest produs se acordă un termen de garanție de 2 ani de la momentul procurării. În timpul perioadei de garanție producătorul se obligă să înlăture prin reparare, schimbare a pieselor sau schimbare a produsului complet orice defecte de fabrică...
  • Página 108 Mielőtt használatba venné a készüléket, figyelmesen olvassa el és őrizze meg az adott használati utasítást. A készülék rendeltetésszerű használata jelentősen növeli a készülék élettartamát. Biztonságvédelmi szabályok • A gyártó nem vállal felelősséget a készülékkel kapcsolatos biztonsági követelmények és üzemeltetési szabályok be nem tartásából adódó...
  • Página 109 RFP-3907-E • Csak olyan hosszabbítót használjon, amely megfelel a készülék teljesítményi paramétereinek - a paraméterek eltérései rövidzár- lathoz vagy a tápkábel kigyulladásához vezethetnek. • A készülék használata befejeztével, valamint a készülék tisztításakor és áthelyezésekor, húzza ki a csatlakozó dugót. A csatlakozó dugót száraz kézzel, nem a vezetéket, hanem a dugót fogva húzza ki.
  • Página 110 • Az S-alakú kés behelyezésekor legyen óvatos, a kés nagyon éles. • A készülék működése közben, tilos a mozgó szerkezetek érintése • Tilos a készülék kültéri használata – nedvesség vagy idegen tárgy készülékbe kerülése, a készülék komoly meghibásodásához vezethet. • A készülék tisztítása előtt, győződjön meg arról, hogy a készülék tápvezetéke ki van húzva az aljzatból és teljesen lehűlt.
  • Página 111 RFP-3907-E Műszaki jellemzők ezze a gyerekeknek a készülék Tipus ......................RFP-3907-E Névleges teljesítmény ..................850 W felnőtt felügyelete nélküli Maximális teljesítmény ..................1350 W Sebesség................. 13000-16000 fordulat/perc tisztítását vagy karbantartását. Feszültség ..................220-240 V, 50/60 Hz Fokozatos sebességszabályozás ................van Turbó üzemmód ......................van •...
  • Página 112: Használat Előt T

    16. Fedél nyitógomb • Maximális erősségű üzemeltetés céljából (kemény élelmiszerek haszná- 17. Levehető persely latakor vagy keverés végső szakaszában) nyomja meg és tartsa lenyomva 18. S-alakú kés nagy edényhez a turbó üzemmód gombot. 19. Termék, szelet vagy hasábra szeletelő korong Ne helyezze a feldolgozandó...
  • Página 113 RFP-3907-E Aprító használata 5. Egyidejűleg nyomja meg és tartsa lenyomva mindkét rögzítőgombot, csatlakoztassa az elektromos motoregységet a blokk, fedélen elhelyez- 1. Helyezze a kis- vagy nagy aprító-edényt sima, kemény, vízszintes felületre. kedő csatlakozó aljzathoz kattanásig. 2. Rögzítse az S-alakú aprítókést az edény alján található tengelyre. Legyen 6.
  • Página 114 SÉRÜLÉSEK, illetve a készülék meghibásodása elkerülése érdekében, TILOS a állás csak abban az esetben lép hatályba, ha a vásárlás ideje az eredeti garan- cialevélen bizonyítva van az eladási hely bélyegzőjével és az eladó aláírásával. termék adagolórúd nélküli vagy kézzel történő adagolása! Jelen jótállás csak akkor ismerhető...
  • Página 115: Мерки За Безопасност

    RFP-3907-E Преди да използвате даденото изделие, внимателно прочетете ръководството за експлоатация и го запазете за справки в бъдеще. Правилното използва- не на уреда ще удължи значително неговия срок на експлоатация. Мерки за безопасност • Производителят не носи отговорност за повреди, които са...
  • Página 116 напрежение на захранването на уреда (вж. техническите ха- рактеристики или фирмената табелка на изделието). • Използвайте удължител, който е предвиден за използваната от уреда мощност — несъответствието на параметрите може да предизвика късо съединение и запалване на кабела. • След използване на уреда, по време на почистване и премества- не, изключвайте...
  • Página 117 RFP-3907-E • Не поставяйте чашата с продукти върху мека повърхност. Това прави уреда неустойчив при работа. • Бъдете внимателни, когато слагате S-образния нож: той е много остър. • Забранено е докосването на подвижните части на уреда по време на работата му.
  • Página 118 опаковка. Почистването и об- налице някакви дефекти. служването на уреда не трябва Технически характеристики да се извършва от деца без на- Модел ......................RFP-3907-E Номинална мощност ..................850 W блюдение на възрастен. Максимална мощност ..................1350 W Скорост ..................13000-16000 об/мин...
  • Página 119 RFP-3907-E I. ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА ЗА Диск за нарязване на парченца или на пръчици ........1 бр. Накрайник-блендер с пет остриета ..............1 бр. ПЪРВИ ПЪТ Накрайник-бъркалка ..................... 1 бр. Адаптер за накрайника-бъркалка ..............1 бр. Внимателно извадете уреда и компонентите му от кутията. Отстранете всич- Ръководство...
  • Página 120 • Преди смесването на горещи продукти, свалете съда от огъня. Оставе- 4. Спуснете капака върху чашата на комбайна така, че кръстачката на те продуктите да изстинат, не смесвайте продукти или течности при втулката на ножа да съвпадне с жлебовете в центъра на капака. След температура...
  • Página 121 RFP-3907-E 6. Включете уреда към електрическата мрежа. Поставете регулатора на 6. Поставяйте продуктите в чашата през отвора за подаване на продукти, скоростта в необходимото положение: колкото по-твърди са продукти- като използвате тласкача. Не прилагайте прекалено голямо усилие. те, толкова по-голяма е скоростта на обработката им. Скоростта се...
  • Página 122 IV. ГАРАНЦИЯ Гаранционният срок за това изделие е 2 години от момента на закупуването му. Производителят се задължава през време на гаранционния срок да от- странява чрез ремонт, смяна на детайли или смяна на цялото изделие всич- ки получени при работа на уреда заводски дефекти, предизвикани от лошо качество...
  • Página 123 RFP-3907-E Prije upotrebe ovog proizvoda pažljivo proučite upute za upotrebu i sačuvajte ih kao priručnik. Pravilna upotreba uređaja znatno će produljiti vijek njego- ve upotrebe. Мjere sigurnosti • Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja izazvana nepoštovanje zahtjeva glede tehnike sigurnosti i propisa za njegovo korištenje.
  • Página 124 • Isključujte uređaj iz utičnice poslije završetka upotrebe te prilikom njego- vog čišćenja ili premještanja. Električni gajtanizvlačite suhim rukama, pridržavajući ga za utikač – ne za kabel. • Ne provlačite električni gajtan kroz otvore na zidovima ili u blizini izvora toplote.
  • Página 125 RFP-3907-E • Prije čišćenja uređaja provjerite da li je isti isključen iz električne mreže. Strogo se pridržavajte uputa za čišćenje uređaja. ZABRANJENO JE uranjanje kućišta uređaja u vodu ili njegovo pran- je pod mlazom vode! • Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu), koje ima ju fizičke, nervne ili psihičke smetnje ili nedostatke, dovoljno iskustva...
  • Página 126: Korištenje Uređaja

    Теhničke karakteristike 18. S-nož za veliku posudu 19. Disk za rezanje namirnica na kriške ili štapiće Model ......................RFP-3907-E 20. Dodatak za rezanje namirnica na kockice Nominalna snaga ....................850 W 21. Izmjenjiva sekcija za rezanje namirnica na kockice Маksimalna snaga ..
  • Página 127 RFP-3907-E Korištenje sjeckalice • Za rad sa maksimalnim intenzitetom (kod obrade krutih namirnica ili u završnoj etapi pravljenja pene) stisnite i držite tipku za turbo režim. 1. Postavite veliku ili malu posudu na ravnu tvrdu vodoravnu površinu. Ne uranjajte u obrađivane namirnice mjesto spoja dodatka blendera sa jedini- 2.
  • Página 128 5. Istodobno stisnite i držite dvije tipke za fiksiranje dodatka i ubacite jedi- 7. Pridržavajući posudu jednom rukom, pritisnite i držite tipku za uključen- nicu elektro motora u gnijezdo za pričvršćivanje na poklopcu posude. je ili za turbo režim. Turbo režim koristite za usitnjavanje mesa i krutih 6.
  • Página 129 RFP-3907-E Garantni rok proizvoda i rok valjanosti garancijskih obveza za proizvod računa- ju se od dana prodaje ili dana izrade proizvoda (u slučaju ako se datum proda- je ne može utvrditi). Datum izrade proizvoda može se naći u serijskom broju koji se nalazi u identi- fikacijskoj naljepnici na kućištu proizvoda.
  • Página 130 Pre korišćenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i zadržite ga kao podsetnik. Pravilna upotreba uređaja će znatno produžiti njegovo trajanje. Sigurnosne mere • Proizvođač ne odgovara za štetu prouzrokovanu nepoštivanjem bezbednosnih pravila i pravila upotrebe proizvoda. • Ovaj električni aparat je višenamenski uređaj za kuvanje u domaćem okruženju, a može se koristiti u apartmanima, kućama ladanjskim, hotelskim sobama, sanitarijama prodavnica, kance- larijama ili drugim takvim neindustrijskim uslovima.
  • Página 131 RFP-3907-E • Koristite produžni kabl namenjen za električnu energiju koju troši višenamenski uređaj, jer neusklađenost parametara može dovesti do kratkog spoja ili zapaljenja kabla. • Isključite uređaj iz utičnice posle upotrebe, kao i tokom njegovog čišćenja ili kretanja. Vadite kabl suvim rukama, držeći ga za utikač, a ne za vod.
  • Página 132 • Zabranjeno korišćenje ovog višenamenskog uređaja na otvorenom, jer vlaga ili strana tela u unutrašnjosti višenamenskog uređaja mogu prouzrokovati ozbiljnu štetu. • Pre čišćenja višenamenskog uređaja, uverite se da je on iskl- jučen sa napajanja i potpuno ohlađen. Strogo sledite uputstva za čišćenje višenamenskog uređaja.
  • Página 133 RFP-3907-E se izvoditi od strane dece bez Tehničke karakteristike Model ......................RFP-3907-E nadzora odrasle osobe. Nominalna snaga ....................850 W Maksimalna snaga ....................1350 W Brzina ..................13000-16000 ob/min • Zabranjena je samostalna pop- Napon ....................220-240 V, 50/60 Hz Skladno regulisanje brzine ................postoji ravka višenamenskog uređaja ili...
  • Página 134 16. Dugme otavaranja poklopca Ne stavite u proizvode pri obradi mesto spoja mlaznice sa blokom električnog motora. 17. Tuljac na skidanje • Meso pre mlevenja odmrznite, odvojite od kostiju, удалите жилы i iseci- 18. Nož u obliku slova S za veliku činiju te na komade po 1-1,5 sm.
  • Página 135 RFP-3907-E 5. Istovremeno pritisnite i držite oba dugmeta fiksacije mlaznica i postavi- 10. Izvadite mlaznicu iz činije uređaja i oprezno skinite sa nje vodoravan nož te blok električnog motora u gnezdo učvršćivanja na poklopcu činije. i sekciju na skidanje, držeći ih pomoću plastičnih detalja.
  • Página 136 III. PRE KONTAKTIRANJA SERVISNOG Rok trajanja ovog višenamenskog uređaja naveden od strane proizvođača je 3 godina od dana kupovine. Ovo vredi uz uslov da se rad višenamenskog uređaja CENTRA izvršuje strogo u skladu sa ovim uputstvima za upotrebu i tehničkim zahtevima. Pakovanje, uputstva za upotrebu, kao i višenamenski uređaj treba odlagati u Kvar Mogući uzroci i načini eliminacije...
  • Página 137: Bezpečnostné Opatrenia

    RFP-3907-E Predtým, ako začnete používať tento výrobok, pozorne si prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho, aby ste v prípade potreby mali tento manuál vždy k dispozícii. Správne použitie prístroja značne predĺži jeho životnosť. Bezpečnostné opatrenia • Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené porušením bezpečnostných opatrení...
  • Página 138 • Vždy odpájajte prístroj z elektrickej zásuvky hneď po ukončení jeho použitia a taktiež počas čistenia alebo premiestnení. Vyťahujte elektrickú šnúru suchými rukami, pritom pridržujte ju za zástrčku, ale nikdy za šnúru. • Nepreťahujte elektrickú šnúru cez dverné otvory alebo v blízkos- ti vykurovacích zdrojov.
  • Página 139 RFP-3907-E • Nikdy sa nedotýkajte pohybujúcich sa častí prístroja počas jeho prevádzky. • Zakazuje se použitie prístroja v otvorenom priestoru z tých dôvo- dov, že preniknutie vlhkosti do prístroje alebo zásah cudzích pred- metov do vnútra telesa môže spôsobiť vážne poruchy zariadenia.
  • Página 140 Technické charakteristiky Model ......................RFP-3907-E tkami, rovnako ako aj s obalom Menovitý výkon ..................... 850 W Maximálny výkon ....................1350 W Rychlost ..................13000-16000 ot/min prístroja. Deti nesmú bez dozoru Napätie ..................220-240 V, 50/60 Hz Plynulá regulácia rýchlosti ..............je k dispozícii dospelých osôb čistiť...
  • Página 141: Použitie Prístroja

    RFP-3907-E 16. Tlačidlo na uvolnenie veka • V prípade ak potrebujete maximálnu intenzívnosť (pri spacovaní tvrdých 17. Snímateľná objímka potravín na konečnej etápe šľahania), stlačte a udržujte tlačidlo režimu Turbo. 18. Nôž v tvare písmena S pre veľkú misku Neponárajte do spracovaných potravín miesto spojenia nástavca s motorovou 19.
  • Página 142 3. Dajte potraviny do misky tak, aby sa neprekračovala maximálna úroveň. 7. Dávajte potraviny do misky cez plniaci otvor s pomocou posúvača. Ne- Postupujte podľa “Všeobecných pokynov na použitie prístroja“. používajte nadmernú silu. 4. Veko nasaďte na misku kuchynského robotu tak, aby sa krížový kĺb na ZAKAZUJE SA protlačovat potraviny rukama resp.
  • Página 143 RFP-3907-E III. PREDTÝM, NEŽ SA OBRÁTITE NA SER- Dátum výroby si môžete nájsť na výrobnom čísle, ktoré je označené na identifi- kačnej nálepke na telese výrobku. Výrobné číslo sa skladá z 13 znakov. 6. a 7. VISNÉ CENTRUM znaky označujú mesiac, 8. označuje rok výroby zariadenia.
  • Página 144: Bezpečnostní Opatření

    Než začnete tento výrobek používat, přečtěte si pozorně tento návod k použití a uschovejte ho, abyste měl(a) tento manuál v případě potřeby k dispozici. Správné použití přístroje značně prodlužuje jeho životnost. Bezpečnostní opatření • Výrobce neodpovídá za škody způsobené porušením bezpečnostních opatření...
  • Página 145 RFP-3907-E • Vždy odpojte přístroj z elektrické zásuvky okamžitě po skončení jeho použití a taky během čištění anebo přemistění. Vytahujte elektrickou šňůru suchýma rukama, přitom přidržujte ji za zástrčku, nikoliv za šnůru. • Nepřetahujte elektrickou šňůru přes dveřní otvory nebo v blízkosti zdrojů...
  • Página 146 • Zakazuje se používání přístroje v otevřeném prostoru: proniknutí vlhkosti do přístroje nebo zásah cizích předmětů dovnitř tělesa může způsobit vážné poruchy zařízení. • Před čištěním přístroje přesvědčte se, že je odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl. Postupujte přesně podle návodu na čištění přístroje. ZAKAZUJE SE ponořovat těleso přístroje do vody nebo nechávat ho umývat pod tekoucí...
  • Página 147 Technické charakteristiky 18. Nůž ve tvaru písmene S pro velkou misku 19. Disk na krájení potravin na plátky nebo proužky Model ......................RFP-3907-E 20. Nástavec na krajení potravin na kostky Jmenovitý výkon ....................850 W 21. Odnímatelná část pro krajení potravin na kostky Maximální...
  • Página 148: Před Prvním Zapnutím

    I. PŘED PRVNÍM ZAPNUTÍM Při práci s ponorným tyčovým mixérem a nástavcem pro bramborovou kaši nepoužívejte jako pracovní nádobu sekací nádobu. Osa ve spodní části nádoby Opatrně vyndejte výrobek a jeho součástky z krabice. Odstraňte všechny balicí může poškodit nástavec. materiály a reklamní...
  • Página 149 RFP-3907-E 8. Po ukončení práce odpojte přístroj od elektrické sítě. Současně stiskněte Použití nástavce na krájení potravin na plátky nebo proužky a udržujte tlačítka zajištění nástavců a odstraňte motorovou jednotku. 1. Umístěte velkou misku na rovný pevný a vodorovný povrch.
  • Página 150 I I I. N E Ž S E O B RÁT Í T E N A S E RV I S N Í Životnost výrobku, stanovená výrobcem, je 3 roky od datumu jeho nákupu s podmínkou, že se zařízení používalo přísně v souladu s těmito pokyny a schvá- STŘEDISKO lenými technickými požadavky.
  • Página 151: Środki Bezpieczeństwa

    RFP-3907-E Przed użyciem danego wyrobu, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją jako poradnik. Prawidłowe użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży jego okres działania. Środki bezpieczeństwa • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia, wynikłe wskutek nie przestrzegania wymogów techniki bezpieczeństwa i zasad użytkowania wyrobu.
  • Página 152 • Używaj przedłużacza, którego charakterystyki są stosowne do mocy pobieranej przez urządzenie, — niezgodność parametrów może doprowadzić do zwarcia lub zapalania się przewodu. • Wyłączaj urządzenie z gniazda po użyciu, a także podczas jego czyszczenia lub przemieszczenia. Wyjmuj przewód elektryczny su- chymi rękami, trzymając go za wtyczkę, a nie za przewód.
  • Página 153 RFP-3907-E • Zachowaj ostrożność, zakładając nóż w kształcie litery S: jest on bardzo ostry. • Zabronione jest dotykanie części ruchomych urządzenia podczas jego pracy. • Zabronione jest użytkowanie urządzenia na otwartym powietrzu — dostanie się wilgoci lub przedmiotów postronnych do wnętrza kor- pusu urządzenia może doprowadzić...
  • Página 154 Dzieci bez kontroli ze Charakterystyki techniczne Model ......................RFP-3907-E strony dorosłych nie powinny Moc znamionowa ....................850 W Moc maksymalna ....................1350 W Prędkość ................... 13000-16000 obr/min czyścić i obsługiwać urządzenia.
  • Página 155: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    RFP-3907-E I. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Nóż w kształcie litery S ..................2 szt. Nasadka do krojenia w kostkę ................1 szt. Tarcza do krojenia na kawałki lub w paski ............. 1 szt. Ostrożnie wyjmij wyrób i jego części z kartonu. Usuń wszystkie materiały opa- Nasadka-blender z pięcioma ostrzami .............
  • Página 156 Nie używaj urządzenia do rozdrabniania kawy, lodu, cukru, kasz, bobu i innych 7. Przytrzymując misę jedną ręką, naciśnij i przytrzymuj przycisk włączenia lub trybu TURBO. Używaj trybu TURBO do rozdrabniania mięsa i twar- szczególnie twardych produktów. dych produktów. Podczas pracy z nasadką-blenderem lub nasadką do przygotowywania przecierów 8.
  • Página 157 RFP-3907-E 11. Oczyść urządzenie zgodnie z tabelą A1. Usterka Możliwe przyczyny i sposoby ich usunięcia. Użycie nasadki do krojenia na kawałki lub w paski Podczas rozdrabniania Produkty są pokrojone zbyt grubo. produktów odczuwalna 1. Postaw dużą misę na równej twardej poziomej powierzchni.
  • Página 158: Меры Безопасности

    Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы. Меры безопасности • Производитель не несет ответственности за повреждения, вы- званные несоблюдением требований техники безопасности и правил...
  • Página 159 RFP-3907-E • Используйте удлинитель, рассчитанный на потребляемую мощность прибора: несоответствие параметров может при- вести к короткому замыканию или возгоранию кабеля. • Выключайте прибор из розетки после использования, а также во время его очистки или перемещения. Извлекайте электрошнур сухими руками, удерживая его за штепсель, а не за провод.
  • Página 160 • Запрещена эксплуатация прибора на открытом воздухе: попадание влаги или посторонних предметов внутрь корпуса устройства может привести к его серьезным повреждениям. • Не устанавливайте чашу с продуктами на мягкую и нетермостойкую поверхность. Это делает прибор неустойчивым во время работы. • Не трогайте движущихся частей прибора во время работы. Будь- те...
  • Página 161 прибора при любых неис- служивание устройства не правностях. должны производиться детьми без присмотра взрослых. Технические характеристики Модель ......................RFP-3907-E • Запрещены самостоятельный Номинальная мощность ................... 850 Вт Максимальная мощность ................1350 Вт Скорость ..................13000-16000 об/мин ремонт прибора или внесение Напряжение ................220-240 В, 50/60 Гц...
  • Página 162 II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА 8. Прозрачный корпус малой чаши с градуированной мерной шкалой 9. S-образный нож 10. Крышка малой чаши с гнездом для крепления блока электродвигателя Общие правила работы с прибором 11. Переходник для насадки-венчика • Во избежание разбрызгивания заполняйте емкость продуктами не 12.
  • Página 163 RFP-3907-E 7. После окончания работы отсоедините прибор от электросети. Нажми- 4. Опустите крышку на чашу комбайна так, чтобы крестовина на втулке го- те одновременно кнопки отсоединения насадок и отсоедините пере- ризонтального ножа совпала с пазами в центре крышки. Затем совмести- ходник...
  • Página 164: Гарантийные Обязательства

    IV. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 6. Загружайте продукты в чашу через отверстие для подачи продуктов, используя толкатель. Не прилагайте чрезмерных усилий. На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 2 года с момента ЗАПРЕЩАЕТСЯ проталкивать продукты иными предметами или руками приобретения. В течение гарантийного периода изготовитель обязуется устра- во...
  • Página 165: Μέτρα Ασφαλείας

    RFP-3907-E Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για την επόμενη χρήση. Η σωστή εκμετάλλευση της συσκευής θα εξασφαλίσει μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας της. Μέτρα ασφαλείας • Ο παραγωγός δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που προκλήθηκαν λόγω...
  • Página 166 • Χρησιμοποιήστε καλώδιο επέκτασης που συστήνεται για την ισχύ της συσκευής. Μη τήρηση αυτής της πρόβλεψης μπορεί να συνεισφέρει βραχυκύκλωμα ή ανάφλεξη του καλωδίου. • Να βγάζετε τη συσκευή από τη πρίζα μετά από κάθε χρήση και κατά τη διάρκεια καθαρισμού ή μετακίνησής της. Να βγάζετε το καλώδιο με στεγνά...
  • Página 167 RFP-3907-E • Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μαλακιά επιφάνεια. Αυτό κάνει τη συσκευή ασταθής κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. • Προσέξτε όταν τοποθετείτε την λεπίδα σχήματος S: είναι πολύ αιχμηρή. • Απαγορεύεται να αγγίζετε τα κινούμενα μέρη της συσκευής κατά τη λειτουργία της.
  • Página 168 νευρικές ή ψυχικές ατέλειες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός από περιπτώσεις όταν τέτοιοι άνθρωποι παρακολουθούνται από άλλους ή λαμβάνουν οδηγίες για χρήση αυτής της συσκευής από τα πρόσωπα που ευθύνονται για την ασφάλειά τους. Πρέπει να υπάρχει έλεγχος των παιδιών με το σκοπό να μην επιτραπεί να...
  • Página 169: Πριν Απο Τη Χρηση

    RFP-3907-E Τεχνικά χαρακτηριστικά 16. Πλήκτρο ανοίγματος καπακιού 17. Αποσπώμενη πλήμνη Μοντέλο ................RFP-3907-E 18. Λεπίδα σχήματος S για μεγάλο δοχείο Ονομαστική ισχύς ................. 850 W 19. Δίσκος για κοπή προϊόντων σε φέτες ή λωρίδες Μέγιστη ισχύς ................1350 W 20. Ακροφύσιο για κοπή προϊόντων σε κύβους...
  • Página 170 • Ξεκινώντας τη δουλειά, αρχίστε από μικρή ταχύτητα, αυξάνοντάς την 6. Στη διάρκεια της εργασίας μετακινείστε το χτυπητήρι με κυκλικές κινή- με στροφή του ρυθμιστή στη λαβίδα της συσκευής. Δίπλα με το ρυθ- σεις αριστερόστροφα. μιστή υπάρχει κλίμακας: αφού καταλάβετε την κατάλληλη βολική ταχύ- 7.
  • Página 171 RFP-3907-E 3. Βάλτε καλά το ακροφύσιο στη δεξαμενή της κουζινομηχανής. Φροντίστε 4. Πατήστε ταυτόχρονα και κρατήστε τα δύο πλήκτρα που φιξάρουν ασκο- να στέκεται το ακροφύσιο ίσια, χωρίς λοξότητα. φύσια και βάλτε το μέρος με ηλεκτροκινητήρα στη φωλιά στο καπάκι...
  • Página 172 Βλάβη Πιθανές αιτίες και τρόποι επίλυσης Η συσκευή υπερθερμάνθηκε. Μειώστε το χρόνο αδιάκοπης λει- τουργίας της συσκευής. Αυξήστε το χρόνο μεταξύ ενεργοποιήσεων Κατά τη λειτουργία εμφα- νίστηκε μυρωδιά πλαστι- Η κατασκευή είναι καινούρια, η μυρωδιά προέρχεται από το προ- κού στατευτικό...
  • Página 173 RFP-3907-E Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kılavunuzu dikkatli okuyunuz ve danışma kitabı olarak saklayınız. Cihazın doğru bir şekilde kul lanılması, ömrünü uzatır. Güvenlik tedbirleri • Üretici, ürün ile ilgili emniyet tedbirlerine uyulmaması ve ürün kullan- ma kurallarına uygun olarak kullanılmamış olmasından dolayı doğmuş...
  • Página 174 • Cihazın güç tüketimine uygun uzatma kabloları kullanınız bu • taleplerin yerine getirilmemesi durumunda kısa devre yapma- sına ya da kablonun yanmasına sebep olabilir. • Cihazı kullandıktan sonra, temizlemek ya da başka bir yere taşımak istediğinizde prizden çekiniz. Elektrik fişini, elleriniz kuru iken prizden çekiniz, fişi prizden çekerken kordondan değil, fişten tutarak çekiniz.
  • Página 175 RFP-3907-E • S-şeklindeki bıçağı takarken çok dikkatli olunuz: bıçak çok keskindir. • Cihaz çalışırken onun hareketli parçalarına dokunmak yasaktır. • Cihazın açık havada kullanılması yasaktır. Tertibatın gövde kısmına nemin ya da yabancı bir cismin girmesi ciddi bir hasarın oluşmasına yol açabilir.
  • Página 176 değildir. Cihaz, aksesuarları ve fabrika ambalajı ile oyna mamaları için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Cihazın temizlenmesi ve ba kımı yetişkinlerin gözetimi olmadan ço cuklar tarafından yapıl- mamalıdır. Evdeki Çocuklar • Bu cihaz 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duygusal ve zihinsel kapasitesinde eksiklik, sorun veyahut cihaza dair tecrübe eksikliği olan veyahut kullanım kitabını...
  • Página 177 RFP-3907-E • Çocukların ilgisini çekebilecek eşyaları ürünün üstüne ve arkasına koymayınız. Çünkü çocuklar bunları almak için cihazın üzerine çıkmak isteyecektir. • Dikkat! Çocukların cihaz ile oyna masına ve içini açmasına izin ver- meyiniz. Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlike li olabilir (folyo ve stropor gibi).
  • Página 178: İlk Kullanimdan Önce

    Teknik Özellikleri 16. Kapak açma düğmesi 17. Sökülebilir mil Modeli ......................RFP-3907-E 18. Büyük hazne için S-şeklinde bıçak Nominal Güç ......................850 W 19. Gıda ürünlerini dilimler halinde ya da tütün kıyımı şeklinde doğrama için Maksimum Güç ....................1350 W disk Hız ..................
  • Página 179 RFP-3907-E • Çalıştırmaya başlarken yüksek olmayan hızda başlayınız, gereksinim du- 6. Çalışma sürecinde karıştırıcıyı saat yönünde döndürünüz. yulduğu kadar cihazın sapındaki hız ayarlama düğmesini çevirerek hızı 7. İşinizi tamamladıktan sonra cihazın fişini elektrik şebekesinden çekiniz. arttırınız. Ayarın hemen yanında hız ıskalası bulunmaktadır: belirli bir Başlıklarda bulunan iki adet sabitleme düğmelerine aynı...
  • Página 180 4. Kapağı blendırın haznesine yerleştirirken mildeki çift çatalın kapağın merke- 4. Her iki başlıkları sabitleme düğmesine basınız ve basılı tutunuz ve elek- zinde bulunan oluğa denk gelecek şekilde olmasına dikkat ediniz. Daha trikli motor bloğunu hazne kapağının sabitleme yuvasına takınız. sonra kapağın kenarlarında var olan çıkıntıların haznenin kenarlarında bulu- 5.
  • Página 181: Garanti̇ Şartlari

    RFP-3907-E IV. SERVİS HİZMETLERİ Servis hizmetleri SSH PLUS şirketi tarafından verilir (Adres: Yılanlı ayazma yolu No. 4/B Uğur Plaza Kat 3 Topkapı / İstanbul, tel.: 444 9 774, http://ssh.com.tr/). Bölgenizde yetkili servis olup olmadığı hakkında bilgi servis kitabında bulabi- lirsiniz.
  • Página 182 .‫قبل البدء باستخدام هذا الجهاز ، إقرأ تعليامت استخدامه بانتباه و حافظ عليها مبثابة دليل االستخدام. االستخدام الصحيح للجهاز يطيل مدة خدمته بشكل كبري‬ ‫إج ر اءات السالمة‬ ‫ال يتحمل الصانع املسؤولية عن األرضار تتسبب من عدم مراعاة‬ .‫متطلبات السالمة وقواعد استخدام الجهاز‬ ‫هذا...
  • Página 183 RFP-3907-E ‫إستخدم سلك التوصيل املصمم الستطاعة الجهاز املستهلكة – قد يؤدي عدم‬ .‫تناسب املعايري إىل متاس كهربايئ أو إح رت اق السلك‬ ‫إفصل الجهاز من مأخذ الكهرباء بعد إستخدامه و أثناء تنظيفه أو نقله. قم بإ ز الة‬ .‫السلك الكهربايئ بيدين جافتني وإمسكه من القابس و ليس عن طريق شد السلك‬...
  • Página 184 .‫مينع ملس األج ز اء املتحركة من الجهاز أثناء العمل‬ ‫مينع استخدام الجهاز يف اله و اء الطلق – دخول الرطوبة أو امل و اد الغريبة إىل داخل‬ .‫جسم الجهاز قد تؤدي إىل حدوث أ رض ار جسيمة‬ ‫قبل تنظيف الجهاز تأكد من أن التيار الكهربايئ مفصول عنه و أنه قد ب َ ر َ د‬ ..‫بشكل...
  • Página 185 ‫هيكل شفاف للوعاء الصغري مزود مبقياس مدرج‬ S -‫سكني عىل شكل‬ ‫الخصائص التقنية‬ ‫غطاء الوعاء الصغري مع مدخل لتثبيت جسم املحرك الكهربايئ‬ 10 . RFP-3907-E ....................‫املوديل‬ ‫محول فوهة الخفاقة‬ 11 . ‫اإلستطاعة اإلسمية ..................058 واط‬ ‫فوهة الخفاقة‬ 12 .
  • Página 186 ‫للعمل بأقىص كثافة (عند معالجة املواد الصلبة أو يف امل ر احل النهائية للخفق) اضغط مع‬ ‫ للوعاء الكبري‬S -‫سكني عىل شكل‬ 18 . .»‫االستم ر ار عىل رز نظام الرسعة العالية «توربو‬ ‫قرص لتقطيع املنتجات عىل شكل رش ائح أو أعواد‬ 19 .
  • Página 187 ‫إستخدام امل رش ّ ح‬ ‫إضغط يف وقت واحد مع االستم ر ار عىل كل من الزرين لتثبيت الفوهات. و ثبت هيكل‬ .‫املحرك يف مدخل التثبيت عىل غطاء الوعاء‬ .‫قم بتثبيت الوعاء الصغري أو الكبري عىل سطح مستوى و صلب و أفقي‬ ‫قم...
  • Página 188 ‫حالة تم استخدام الجهاز حسب تعليامت اإلستخدام، مل يصلح ومل يتم تفكيكه ومل يترضر بسبب‬ !‫مينع دفع املنتجات بأية وسيلة أخرى أو باليدين لتجنب اإلصابة أو اإل رض ار بالجهاز‬ ‫اإلستخدام غري الصحيح وكذلك مع املحافظة عىل مجموعة املنتج كاملة. ال تشمل هذه الكفالة‬ ‫أمسك...
  • Página 191 © REDMOND INDUSTRIAL GROUP. ALL RIGHTS RESERVED. 2014 Reproduction, transfer, distribution, translation or other reworking of this document or any part thereof without prior written permission of REDMOND INDUSTRIAL GROUP is prohibited.
  • Página 192 Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A, Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multicooker.com Made in China RFP-3907-E-UM-1...

Tabla de contenido