Página 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Página 2
(defekte Komponenten oder andere Produktname HANDTUCHHALTER Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine Modell PHYSA TR-3 beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben Maximale Stangenlast [kg] werden. Reparatur und Wartung von Geräten dürfen...
Nazwa produktu the device. If damage is discovered, hand over the technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy NA RĘCZNIKI Model PHYSA TR-3 device for repair before use. nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych Model PHYSA TR-3 Device repair or maintenance should be carried out by...
DRŽÁK NA RUČNÍKY Nom du produit PORTE-SERVIETTE usazovaní nečistot. vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement Model PHYSA TR-3 Modèle PHYSA TR-3 Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages, děti bez dohledu dospělé osoby.
Página 5
Nombre del producto TOALLERO potrebbero compromettere il funzionamento sicuro u otras condiciones que puedan perjudicar el Modello PHYSA TR-3 Modelo PHYSA TR-3 del prodotto). In caso di danni, l'unità deve essere funcionamiento seguro de la máquina). En caso de riparata prima dell'uso.
Página 6
VORBEREITUNG FÜR DIE NUTZUNG | PREPARATION FOR USE | PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA PŘÍPRAVA K POUŽÍVÁNÍ | PRÉPARATION À L‘UTILISATION | PREPARAZIONE ALL´USO | PREPARACIÓN PARA EL USO...
Página 7
Our customers‘ satisfaction is our main goal! Please contact us with questions AT: Unser Hauptziel ist die Zufiredenheit unserer Kunden! bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter: Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju: Naším hlavním cílem je spokojenost našich zákazníků! V případě...