Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

TOUCHE
TOUCHE - (120-275)
Dissuasore oleodinamico a scomparsa
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Hydraulic rising bollards
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS
I
UK
F
D
P
NL
E
GR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GiBiDi TOUCHE Serie

  • Página 1 TOUCHE TOUCHE - (120-275) Dissuasore oleodinamico a scomparsa ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Hydraulic rising bollards INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS...
  • Página 2 TOUCHE 230V +/- 10% 50Hz TOUCHE120 9 1b TOUCHE275 230V +/- 10% 50Hz...
  • Página 3 TOUCHE Ø spessore/thickness 10 mm TOUCHE120 cavo marrone / brown cable apertura Ø 400 opening cavo grigio / grey cable cavo nero / black cable chiusura 7 mm closing DESCRIZIONE CAVI / CABLES DETAILS Ø esterno/external Marrone / Brown Apertura / Opening Grigio / Grey Ø...
  • Página 4 TOUCHE TOUCHE120 NON RIMUOVERE IL DISCO SPAZZOLA DO NOT REMOVE THE GASKET 10 m ALIMENTAZIONE MOTORE CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC CONTROL UNIT MOTOR POWER SUPPLY ALIMENTAZIONE L ED 230V SENSORI EFFETTO HALL SENSOR BOARD POWER SUPPLY 9 3b TOUCHE275 NON RIMUOVERE IL DISCO SPAZZOLA DO NOT REMOVE THE GASKET...
  • Página 5 TOUCHE Spira in uscita Exit coil Spira in uscita Exit coil Spira in ingresso Entrance coil Spira in ingresso Entrance coil TOUCHE120 TOUCHE275 630x530 mm 450 mm...
  • Página 6 TOUCHE 100 mm 406 mm 9 6b 100 mm 406 mm...
  • Página 7 TOUCHE TOUCHE120 TOUCHE275 TIRARE I CAVI CON CAUTELA PULL THE CABLES CAREFULLY TIRARE I CAVI CON CAUTELA PULL THE CABLES CAREFULLY...
  • Página 8 TOUCHE TOUCHE120 TOUCHE275 GRASSO GREASE TOUCHE120 TOUCHE275 TOUCHE275 TOUCHE120...
  • Página 9 TOUCHE TOUCHE120 TOUCHE275 TOUCHE120 TOUCHE275...
  • Página 10 TOUCHE TOUCHE120 TOUCHE275 TOUCHE120 TOUCHE275 TOUCHE120 TOUCHE275...
  • Página 11: Avvertenza Per L'installazione

    TOUCHE PREMESSA Il TOUCHE è un dissuasore di transito realizzato per la regolazione del traffico veicolare. La colonna in acciaio di notevole spessore è a comando oleodinamico, a totale scomparsa nella pavimentazione, escluso un piccolo gradino di 10 mm per la segnalazione luminosa a dissuasore ritratto. La centralina idraulica è incorporata. In caso di mancanza di alimentazione elettrica, agendo sullo sblocco manuale la colonna rientra totalmente nella pavimentazione.
  • Página 12: Avvertenze Per L'utente

    TOUCHE • Non eseguire modifiche sui componenti del sistema d'automazione TOUCHE se non espressamente autorizzati da GI.BI.DI. S.r.l. • Non installare l'apparecchio in atmosfera esplosiva. La presenza di gas o fumi infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza. • Si suggerisce lo stoccaggio dell'automazione in ambienti coperti. ATTENZIONE: IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
  • Página 13 TOUCHE DATI TECNICI (2a - 2b) Operatore TOUCHE 120 TOUCHE 275 Tipo Dissuasore oleodinamico a scomparsa Dissuasore oleodinamico a scomparsa Centralina idraulica Pompa idraulica Portata pompa 4.45 l/1’ 4.45 l/1’ Pressione esercizio 10 bar 10 bar Pressione massima 25 bar 25 bar Temperatura di lavoro -20°C + 60°C...
  • Página 14 Per esigenze di installazione è possibile utilizzare altre configurazioni sempre rispettando le caratteristiche della spira. Fare sempre riferimento al manuale d'istruzioni in dotazione con il dispositivo di rilevazione (Codice articolo GIBIDI: 48134 – 48134/220V) SEQUENZA DI POSA FONDAZIONE PER I DISSUASORI MOBILI 1- Eseguire un tracciamento per la posa del dissuasore e nel luogo oggetto d'intervento, controllare la presenza di eventuali sottoservizi nella zona di scavo.
  • Página 15: Attrezzatura Necessaria

    TOUCHE 5- Per migliorare lo scolo delle acque meteoriche all'interno dello scavo e all'interno dell'area del pozzetto, applicare uno spezzone di tubo Pvc Ø 125 mm, lunghezza circa 30 cm nella ghiaia. F(6a - 6b). 6- Posare il pozzetto metallico, tenendo conto che l'estremità superiore dello stesso deve essere più alto di circa 10 mm rispetto alla quota di calpestio ( per limitare l'ingresso di acqua piovana nel pozzetto).
  • Página 16 TOUCHE 2° MODO Sono necessari 2 operatori, che possano eseguire simultaneamente le seguenti operazioni: 1- Dopo aver tolto la tensione dal quadro elettrico generale il primo operatore scollega i cavi elettrici presenti (10) per poterli sfilare mentre si rimuove il TOUCHE. 2- Il secondo operatore svita le viti del collare di copertura (11) e dopo averlo rimosso svita anche le viti di fissaggio (12 ) del TOUCHE dalla sede ed avvita i 3 golfari M20.
  • Página 17 TOUCHE - Eseguire la prova dell'interruttore magnetotermico differenziale posto a monte dell'impianto con apposito strumento (loop tester) sia per quanto riguarda l'isolamento che la continuità - Spire magnetiche di rilevamento masse metalliche - Controllo visivo dell'apparecchiatura elettronica di gestione movimentazione (esempio: contatti, relè sfiammati, morsetti ossidati, ecc.) - Verifica di corretto funzionamento della procedura di mancanza energia elettrica (sblocco manuale) - Verifica di funzionamento del ricevitore radio comando...
  • Página 18: Dichiarazione Di Conformità Ce

    TOUCHE Dichiarazione di conformità CE Il fabbricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Dichiara che i prodotti: DISSUASORI OLEODINAMICO A SCOMPARSA TOUCHE Sono conformi alle seguenti Direttive CEE: • Direttiva LVD 2006/95/CE e successive modifiche; •...
  • Página 19: Manutenzione Straordinaria

    TOUCHE MANUTENZIONE STRAORDINARIA Data: Timbro ditta installatrice: Firma tecnico: Data Annotazioni Firma Tecnico Data: Timbro ditta installatrice: Firma tecnico: Data Annotazioni Firma Tecnico...
  • Página 20: Installation Warnings

    TOUCHE INTRODUCTION TOUCHE is a traffic deterrent bollard designed to control vehicle traffic. The very thick steel bollard is hydraulically driven and fully retracts into the ground except for the last 10 mm that stays above ground and has a warning light to indicate the presence of the retracted bollard.
  • Página 21: Warnings For The User

    TOUCHE • Do not install the bollard in an explosive atmosphere. The presence of flammable gases or fumes constitutes a grave danger. • It is suggested to store the automated device in closed places. WARNING: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. It is important to follow these instructions in order to safeguard people. Incorrect installation or improper use of the product may lead to serious harm to people.
  • Página 22 TOUCHE TECNICAL DATA (2a - 2b) Operator TOUCHE 120 TOUCHE 275 Type Hydraulic rising bollards Hydraulic rising bollards Hydraulic Control Unit Hydraulic pump Pump flow rate 4.45 l/1’ 4.45 l/1’ Operating pressure 10 bar 10 bar Maximum pressure 25 bar 25 bar Operating temperature -20°C + 60°C...
  • Página 23 (4). If this is not possible, other configurations may be used, however always respecting the coil characteristics. Always refer to the instruction manual provided with the metal detector (GIBIDI item code: 48134 – 48134/220V) LAYING THE FOUNDATION FOR THE BOLLARD 1- Draw the layout for bollard installation and check if there are any sub-services in the area to be excavated.
  • Página 24 TOUCHE 6- Install the metal case, taking into account that the upper end of the case must be approximately 10 mm above ground level (to limit rainwater flowing into the case) E(6a - 6b). 7- Once the metal case has been positioned and before cementing it, perfectly level the surface using a spirit level A(6a - 6b) so that the bollard can move perfectly vertically.
  • Página 25 TOUCHE 2- The second operator unscrews the covering collar screws (11), removes the collar, unscrews the TOUCHE retaining screws (12) and then screws on the three M20 eyebolts. 3- Use a mechanical arm to hook onto the eyebolts of the bollard and then lift and completely remove it taking care not to rip or cut the electric cables (14).
  • Página 26 TOUCHE - Check proper functioning of the manual release device - Check functioning of the radio control receiver Gi.Bi.Di. Srl reserves the right to change the technical data without prior notice in relation to product development. MALFUNCTIONING In the event of any malfunction, cut the power to the system and call in a qualified technician (installer).
  • Página 27: Ce Declaration Of Conformity

    TOUCHE CE Declaration of conformity The manufacturer: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Declares that the products: HIDRAULIC RISING BOLLARDS TOUCHE Are in conformity with the following CEE Directives: • LVD Directive 2006/95/CE and subsequent amendments •...
  • Página 28: Extraordinary Maintenance

    TOUCHE EXTRAORDINARY MAINTENANCE Date: Date: Installer company stamp: Installer company stamp: Technician sign: Technician sign: Date Date Notes Notes Technician sign Technician sign Date: Date: Installer company stamp: Installer company stamp: Technician sign: Technician sign: Date Date Notes Notes Technician sign Technician sign...
  • Página 29 TOUCHE INTRODUCTION TOUCHE est un borne automatique réalisé pour régler la circulation des véhicules. La colonne en acier de grosse épaisseur est à commande oléodynamique, complètement escamotable sauf un petit palier de 10 mm pour le signal lumineux lorsque le dispositif est retiré. Le distributeur hydraulique est incorporé. En cas d'absence d'alimentation électrique, en agissant sur le déblocage manuel, la colonne se retire complètement dans le sol.
  • Página 30: Mises En Garde Pour L'utilisateur

    TOUCHE • Ne pas effectuer de modifications sur les composants du système d'automation TOUCHE sans expresse autorisation de GI.BI.DI. S.r.l. • Ne pas installer l'appareil en atmosphère explosive. La présence de gaz ou de fumées inflammables constituent un grave danger pour la sécurité. •...
  • Página 31 TOUCHE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (2a - 2b) Opérateur TOUCHE 120 TOUCHE 275 Type Borne automatique hydrulique Borne automatique hydrulique Distributeur Hydraulique Pompe Hydraulique Débit pompe 4.45 l/1’ 4.45 l/1’ Pression de régime 10 bar 10 bar Pression maximale 25 bar 25 bar Température de travail -20°C + 60°C -20°C + 60°C...
  • Página 32 (4). Pour des exigences d'installation, on peut utiliser d'autres configurations mais en respectant les caractéristiques de la spire. Il faut toujours se référer au manuel d'instructions fourni avec le dispositif de détection (Code article GIBIDI: 48134 – 48134/220V) SEQUENCE DE POSE FONDATION POUR BORNE AUTOMATIQUE HYDRAULIQUE 1- Effectuer un traçage pour la pose du borne automatique à...
  • Página 33: Outillage Nécessaire

    TOUCHE 6- Placer la gaine métallique en tenant compte du fait que l'extrémité supérieure de cette dernière doit être plus haute d'environ 10 mm par rapport à la hauteur de la zone de piétinement (pour limiter l'entrée de l'eau de pluie dans la gaine métallique) E(6a - 6b).
  • Página 34: Procedure De Maintenance Semestrielle Ordinaire

    TOUCHE 2° MODE 2 opérateurs sont nécessaires pour pouvoir effectuer simultanément les opérations suivantes: 1- Après avoir coupé la tension du tableau électrique général, le premier opérateur débranche les câbles électriques présents (10) pour pouvoir les extraire pendant que l'on enlève le TOUCHE. 2- Le deuxième opérateur dévisse les vis de couverture (11) et après l'avoir enlevé...
  • Página 35 TOUCHE - Vérification du fonctionnement des feux - Effectuer l'essai de l'interrupteur magnétothermique différentiel situé en amont de l'installation avec l'instrument prévu à cet effet (loop tester) aussi bien pour l'isolation que pour la continuité - Spires magnétiques de détection des masses métalliques - Contrôle visuel des appareil électroniques de gestion du mouvement (exemple: contacts, relais, bornes oxydées, etc.) - Vérification du bon fonctionnement de la procédure en cas d'absence d'énergie électrique (déblocage manuel)
  • Página 36: Déclaration De Conformité Ce

    TOUCHE Déclaration de conformité CE La société: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITAL Déclare que les produits: BORNES AUTOMATHIQUES HYDRAULIQUES TOUCHE sont en conformité avec les exigences des Directives CEE: Directive LVD 2006/95/CE et ses modifications; •...
  • Página 37: Maintenance Extraordinaire

    TOUCHE MAINTENANCE EXTRAORDINAIRE Date: Timbre société installatrice: Signature téchnicien: Signature téchnicien Date Notes Date: Timbre société installatrice: Signature téchnicien: Signature téchnicien Date Notes...
  • Página 38: Advertencia Para La Instalación

    TOUCHE PREMISA La TOUCHE es una pilona automatica de tránsito realizada con el fin de regular la circulación de vehículos. La columna de acero de grosor elevado es de control oleodinámico y se esconde completamente en el suelo, dejando únicamente un pequeño escalón de 10 mm para la señalización luminosa de disuasor escamoteado. La centralita hidráulica está...
  • Página 39: Preparaciones Eléctricas (1A - 1B)

    TOUCHE distancia respecto al punto de suministro, a fin de garantizar una alimentación correcta (230V + / - 10% en movimiento a 50Hz). • El instalador debe proveer al cliente toda la información relativa a la bajada manual del disuasor en caso de emergencia y entregar al usuario el manual adjunto al producto.
  • Página 40 TOUCHE DATOS TÉCNICOS (2a - 2b) Operador TOUCHE 120 TOUCHE 275 Tipo Pilona retráctile oleodinámica Pilona retráctile oleodinámica Centralita Hidráulica Bomba hidráulica Caudal de la bomba 4.45 l/1’ 4.45 l/1’ Presión de ejercicio 10 bar 10 bar Presión máxima 25 bar 25 bar Temperatura de trabajo -20°C + 60°C...
  • Página 41: Componentes De La Pilona Automatica Touche (3A - 3B)

    (4). Si las exigencias de instalación lo requieren, es posible utilizar otras configuraciones respetando siempre las características de la espira. Consulte siempre el manual de instrucciones que se entrega junto al dispositivo de detección (código de artículo GIBIDI: 48134 – 48134/220V). SECUENCIA DE CIMENTACIÓN PARA PILONAS AUTOMATICAS 1- Haga un trazado para la instalación de la pilona, en el lugar donde se llevará...
  • Página 42: Remoción De La Pilona

    TOUCHE 5- Para mejorar el desagüe de las aguas meteóricas dentro de la excavación y de la zona del sumidero, aplique en la gravilla un segmento de tubo de PVC con Ø 125 mm y longitud aproximada de 30 cm.F (6a - 6b). 6- Coloque el cilindro hueco de metal, tomando en cuenta que su extremo superior debe ser aproximadamente 10 mm más alto con respecto a la cota de la zona peatonal (para limitar la entrada de agua pluvial en el sumidero) E(6a - 6b).
  • Página 43: Descripción Del Funcionamiento De La Pilona Touche

    TOUCHE MODO 2 Hacen falta 2 operadores que puedan realizar simultáneamente las siguientes operaciones: 1- Tras haber desconectado la tensión del cuadro eléctrico general, el primer operador desconecta los cables eléctricos presentes (10) para poderlos sacar mientras se retira el TOUCHE. 2- El segundo operador desenrosca los tornillos del collar de revestimiento (11) y, tras retirar el mismo, desenrosca también los tornillos de fijación (12) del TOUCHE y enrosca las 3 armellas M20.
  • Página 44: Malfuncionamiento

    TOUCHE - Realice la prueba del interruptor magnetotérmico diferencial situado aguas arriba del equipo, tanto en términos de aislamiento como de continuidad, utilizando un instrumento adecuado (loop tester) - Espiras magnéticas de detección de masas metálicas - Control visual del equipo electrónico de gestión del movimiento (ejemplo: contactos, relés quemados, bornes oxidados, etc.) - Control de funcionamiento correcto del procedimiento de falta de energía eléctrica (desbloqueo manual) - Control de funcionamiento del receptor de radio de mando...
  • Página 45: Declaración De Conformidad Ce

    TOUCHE Declaración de conformidad CE El fabricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY declara que los productos: PILONA RETRÁCTILE OLEODINÁCA TOUCHE cumplen la siguiente Directiva CEE: Directiva LVD 2006/95/CE y modificaciones sucesivas; • Directiva EMC 2004/108/CE y modificaciones sucesivas; •...
  • Página 46: Mantenimiento Extraordinario

    TOUCHE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Fecha: Sello empresa instaladora: Firma técnico: Fecha Anotaciones Firma técnico Fecha: Sello empresa instaladora: Firma técnico: Fecha Anotaciones Firma técnico...
  • Página 47 TOUCHE VORWORT TOUCHE ist ein Poller zur Regelung des Fahrzeugverkehrs. Der Zylinder aus erheblich dickem Stahl verfügt über einen Hydraulikantrieb und wird vollständig im Fußboden versenkt, mit Ausnahme eines kleinen, 10 mm hohen Vorsprungs für die Leuchtanzeige bei eingefahrenem Poller. Das Hydraulikaggregat ist integriert. Bei Stromausfall fährt der Zylinder bei Betätigung der manuellen Entriegelung vollständig in den Boden ein.
  • Página 48 TOUCHE • Entfernung zur Anschlussstelle bewerten muss, um die korrekte Stromversorgung zu gewährleisten (230 V +/- 10% in Bewegung bei 50 Hz). • Der Monteur hat dem Kunden alle Informationen über das manuelle Einfahren des Pollers im Notfall zu übergeben und dem Benutzer die dem Produkt beiliegende Anleitung auszuhändigen. •...
  • Página 49: Technische Daten

    TOUCHE 15-Ampel mit zwei Lichtern (rot und grün) 16-Poller TOUCHE 17-Funkempfängerantenne 18-In den Boden einzubetonierender Metalleinfahrschacht TECHNISCHE DATEN Betreiber TOUCHE 120 TOUCHE 275 Hydraulischen steigenden Poller hydraulischen steigenden Poller Hydraulikaggregat Hydraulikpumpe Fördermenge der Pumpe 4.45 l/1’ 4.45 l/1’ Betriebsdruck 10 bar 10 bar Maximaler Druck 25 bar...
  • Página 50 Durchfahrtsrichtung (4) verlegen. Aus Installationsgründen können andere Konfigurationen eingesetzt werden, wobei jedoch stets die Eigenschaften der Schleife zu beachten sind. Immer ist auf die mit der Erfassungseinrichtung mitgelieferte Bedienungsanleitung Bezug zu nehmen (GIBIDI-Artikelnummer: 48134 – 48134/220V). SCHRITTE ZUR SCHÜTTUNG DES FUNDAMENTS FÜR VERSENKBARE POLLER 1- Den Bereich für den Einbau des Pollers festlegen und überprüfen, ob im Aushubbereich eventuelle Leitungen...
  • Página 51 TOUCHE das Abwassernetz angeschlossen ist, oder gegebenenfalls einen Einfahrschacht einrichten (mit Entleerungssystem zum Beispiel über eine Elektropumpe), der tiefer als das Zementrohr liegt und in dem das Regenwasser aufgefangen und abgeleitet wird. 4- Eine zirka 30 cm dicke Kiesschicht möglicht einheitlicher Körngröße (Ø zirka 8-20 mm) aufschütten, siehe C(6a - 6b), und den Kies gut verfestigen und ebenen, sodass eine geeigneter Untergrund entsteht.
  • Página 52 TOUCHE 4- Die dritte Person hebt den Poller an, während die anderen beiden Personen das Herausziehen der Stromkabel für den Verbraucher unterstützen und dabei darauf achten, dass diese nicht beschädigt werden (12). Die Stromkabel sind vollständig aus ihren Sitzen herauszuziehen. Notwendige Ausrüstungen/Werkzeuge: 6er-Inbusschlüssel für die Zylinderabdeckung und 8er-Inbusschlüssel für die Befestigungsschrauben des Flansches...
  • Página 53 TOUCHE ARBEITEN IM RAHMEN DER HALBJÄHRLICHEN WARTUNG Für den optimalen dauerhaften Betrieb der Anlage und gemäß den Sicherheitsvorschriften ist das gesamte System sowohl im Hinblick auf die Automation als auch die installierten elektronischen Geräte und die Verkabelungen durch Fachpersonal ordnungsgemäß zu warten und zu überwachen. Die Standardarbeiten im Rahmen der halbjährlichen Wartung umfassen folgende Schritte: Den Einfahrschachts reinigen und hierfür die abgelagerten Materialien absaugen Die Führungsschienen reinigen und schmieren...
  • Página 54: Ce-Konformitätserklärung

    TOUCHE CE-Konformitätserklärung Der Hersteller: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Erklärt, dass die Produkte: HYDRAULISCHEN STEIGENDEN POLLER TOUCHE den folgenden CEE-Richtlinien entsprechen: • LVD-Richtlinie 2006/95/CE und nachfolgende Änderungen; • EMV-Richtlinie 2004/108/CE und nachfolgende Änderungen; und dass die nachfolgenden harmonisierten Vorschriften angewendet wurden: EN60335-1, EN61000-6-1, EN61000-6-3 •...
  • Página 55: Ausserordentliche Wartung

    TOUCHE AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Datum: Firmenstempel Installer: Unterschrift des Technikers: Datum Anmerkungen Unterschrift des Technikers Datum: Firmenstempel Installer: Unterschrift des Technikers: Datum Anmerkungen Unterschrift des Technikers...
  • Página 56: Advertências Para A Instalação

    TOUCHE INTRODUÇÃO TOUCHE é um dissuasor de trânsito concebido para condicionar o trânsito de veículos. A coluna em aço de espessura considerável e de comando hidráulico, totalmente retráctil no pavimento, excepto por um pequeno degrau de 10 mm para a sinalização luminosa com o dissuasor retraído. A centralina hidráulica é incorporada. Em caso de falta de alimentação eléctrica, através do dispositivo de desbloqueio manual, a coluna retrai-se totalmente no pavimento.
  • Página 57: Advertências Para O Utilizador

    TOUCHE • O instalador deve fornecer ao cliente todas as informações relativas à descida manual do dissuasor em caso de emergência e entregar ao utilizador o manual anexo ao produto. • Não efectuar alterações aos componentes do sistema de automatização TOUCHE a não ser com autorização expressa da GI.BI.DI.
  • Página 58: Dados Técnicos (2A - 2B)

    TOUCHE DADOS TÉCNICOS (2a - 2b) Operador TOUCHE 100 TOUCHE 200 Tipo Dissuasor hidráulico Dissuasor hidráulico Centralina Hidráulica Bomba hidráulica Capacidade da bomba 4.45 l/1’ 4.45 l/1’ Pressão de exercício 10 bar 10 bar Pressão máxima 25 bar 25 bar Temperatura de trabalho -20°C + 60°C -20°C + 60°C...
  • Página 59 (4). Por exigências de instalação é possível utilizar outras configurações, sempre respeitando as características da espiral. Consultar sempre o manual de instruções fornecido com o dispositivo de detecção (Código artigo GIBIDI: 48134 – 48134/220V). SEQUÊNCIA DE COLOCAÇÃO DAS FUNDAÇÕES 1- Efectuar um traçado para a colocação do dissuasor verificando no local da intervenção se existem eventuais...
  • Página 60 TOUCHE 6- Apoiar a cavidade metálica, tendo em conta que a extremidade superior da mesma deve sobressair cerca 10 mm em relação ao nível do piso (para limitar a entrada de águas pluviais na cavidade) E(6a - 6b). 7- Depois de posicionar a cavidade metálica e antes da cimentar, nivelar perfeitamente o plano utilizando um clinómetro A(6a - 6b) de modo a permitir o movimento perfeitamente vertical do dissuasor.
  • Página 61 TOUCHE 2° MODO São necessários 2 operadores, que podem efectuar simultaneamente as seguintes operações: 1- Depois de ter desligado a tensão no quadro eléctrico geral, o primeiro operador desconecta os cabos eléctricos presentes (10) para os poder desfiar enquanto se retira o TOUCHE. 2- O segundo operador desaparafusa os parafusos do aro de cobertura (11) e depois de o remover desaparafusa também os parafusos de fixação (12) do TOUCHE do alojamento e aparafusa os 3 olhais M20.
  • Página 62 TOUCHE - Controlo da funcionalidade do dispositivo de segurança - Efectuar o teste do valor (resistência de terra) e da continuidade de terra, com instrumento específico (loop tester) - Verificação do funcionamento da luz intermitente integrada extremidade superior do dissuasor - Verificação do funcionamento das luzes tipo semáforo - Efectuar o teste do interruptor magnetotérmico diferencial a montante do dispositivo com instrumento específico (loop tester) quer no que se refere ao isolamento, quer à...
  • Página 63: Declaração De Conformidade Ce

    TOUCHE Declaração de conformidade CE O fabricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Declara que os produtos: DISSUASORES HIDRÁULICOS TOUCHE estão em conformidade com as seguintes Directivas CEE: • Directiva LVD 2006/95/CE e alterações posteriores; •...
  • Página 64: Manutenção Extraordinária

    TOUCHE MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA Data: Carimbo da empresa instaladora: Assinatura do técnico: Data Anotações Assinatura do técnico Data: Carimbo da empresa instaladora: Assinatura do técnico: Data Anotações Assinatura do técnico...
  • Página 65: Aanwijzingen Voor De Installatie

    TOUCHE INLEIDING De TOUCHE is een verkeerspaal die gerealiseerd is om verkeer van voertuigen. De paal van dik staal wordt hydraulisch bediend, en zinkt volledig in de grond, op een klein stukje van 10 mm na zodat de lichtmarkering van de paal zichtbaar blijft wanneer deze verzonken is.
  • Página 66 TOUCHE maar moet hoe dan ook worden beoordeeld door de installateur in functie van het aantal TOUCHE - inrichtingen en van de afstand tot het afgiftepunt, om een correcte voeding te waarborgen ( 230V + / - 10% in beweging bij 50Hz ).
  • Página 67 TOUCHE TECHNISCHE GEGEVENS (2a - 2b) Aandrijving TOUCHE 120 TOUCHE 275 Type Hydraulische stijgende bolders Hydraulische stijgende bolders Hydraulische unit Hydraulische pomp Pompopbrengst 4.45 l/1’ 4.45 l/1’ Bedrijfsdruk 10 bar 10 bar Max. druk 25 bar 25 bar Bedrijfstemperatuur -20°C + 60°C -20°C + 60°C Hydraulische olie, type TOTAL EQUIVIS HVG 22L...
  • Página 68 Raadpleeg altijd de instructiehandleiding die bij de detectievoorziening wordt geleverd (art. nr. GIBIDI: 48134 – 48134/220V). VOLGORDE VOOR HET STORTEN VAN DE FUNDERING 1- Teken de installatiepositie van de verkeerspaal af en controleer op de plaats waar gewerkt wordt of er eventueel leidingen in de grond aanwezig zijn op het punt waar gegraven wordt.
  • Página 69 TOUCHE 6- Plaats de metalen put, en houd er rekening mee dat de bovenkant hiervan ongeveer 10 mm hoger kan zijn dan het straatvlak (om de toestroming van regenwater in de put te beperken) E(6a - 6b). 7- Nadat de metalen put is gepositioneerd en voordat het beton wordt gestort, moet het vlak perfect worden genivelleerd met de waterpas A(6a - 6b) om een perfect verticale beweging van de verkeerspaal mogelijk te maken.
  • Página 70 TOUCHE 2e METHODE Er zijn 2 technici nodig, die de volgende handelingen tegelijkertijd moeten kunnen verrichten: 1- Nadat de spanning is uitgeschakeld op het hoofdschakelpaneel, koppelt de eerst technicus de aanwezige elektriciteitskabels (10) af om hen te kunnen wegtrekken terwijl de TOUCHE beweegt. 2.
  • Página 71 TOUCHE - Controle van de werking van de veiligheidsvoorziening - Testen van de waarde (aardweerstand) en de continuïteit van de aarde, met speciaal instrument (loop tester) - Controle van de werking van het knipperlicht in de kop van de verkeerspaal - Controle van de werking van het verkeerslicht - Testen van de magnetothermische differentieelschakelaar bovenstrooms van de installatie met een speciaal instrument (loop tester): zowel de isolatie als de continuïteit ervan...
  • Página 72: Ce-Conformiteitsverklaring

    TOUCHE CE-Conformiteitsverklaring De fabrikant: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Verklaart dat de producten HYDRAULISCHE STIJGENDE BOLDERS TOUCHE conform de volgende CEE-richtlijnen zijn: • Richtlijn LVD 2006/95/CE en daaropvolgende wijzigingen; • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen; en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast: EN60335-1, EN61000-6-1, EN61000-6-3 •...
  • Página 73: Buitengewoon Onderhoud

    TOUCHE BUITENGEWOON ONDERHOUD Datum: Stempel installatiebedrijf: Handtekening monteur: Datum Opmerkingen Handtekening monteur Datum: Stempel installatiebedrijf: Handtekening monteur: Datum Opmerkingen Handtekening monteur...
  • Página 74 TOUCHE ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το TOUCHE είναι ένα ανασχετικό διέλευσης κατασκευασμένο για τη ρύθμιση της κίνησης οχημάτων. Η ατσάλινη στήλη σημαντικού πάχους διευθύνεται ελαιοδυναμικά, με πλήρη υποχώρηση στο δάπεδο, πλην μιας μικρής βαθμίδας 10 mm για τη φωτεινή επισήμανση του αποτραβηγμένου ανασχετικού. Το υδραυλικό κέντρο είναι ενσωματωμένο.
  • Página 75 TOUCHE τροφοδοσίας πρέπει να είναι τουλάχιστον 3x2,5mm αλλά οπωσδήποτε αξιολογείται από τον εγκαταστάτη σε συνάρτηση της ποσότητας TOUCHE και από την απόσταση από το σημείο παροχής με σκοπό την εξασφάλιση σωστής τροφοδοσίας ( 230V + / - 10% σε κίνηση σε 50Hz ). •...
  • Página 76 TOUCHE ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ (2a - 2b) Μηχανισμός TOUCHE 120 TOUCHE 275 Τύπος Υδραυλικών αύξηση δέστρες Υδραυλικών αύξηση δέστρες Υδραυλικο κεντρο Υδραυλική αντλία Παροχή αντλίας 4.45 l/1’ 4.45 l/1’ Πίεση λειτουργίας 10 bar 10 bar Μέγιστη πίεση 25 bar 25 bar Θερμοκρασία...
  • Página 77 διεύθυνση της κίνησης (4). Για ανάγκες τοποθέτησης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε άλλες διαμορφώσεις τηρώντας πάντα τα χαρακτηριστικά της σπείρας Να ανατρέχετε πάντα στο παρεχόμενο εγχειρίδιο οδηγιών με τη διάταξη καταγραφής (Κωδικός είδους GIBIDI: 48134 – 48134/220V) ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΘΕΣΗΣ ΘΕΜΕΛΙΩΣΗΣ ΓΙΑ ΚΙΝΗΤΑ ΑΝΑΣΧΕΤΙΚΑ...
  • Página 78 TOUCHE 5- Για να βελτιώσετε την αποστράγγιση των όμβριων υδάτων στο εσωτερικό του σκάμματος και στο εσωτερικό του φρεατίου, εφαρμόστε ένα κομμάτι σωλήνα Pvc Ø 125 mm, μήκους περίπου 30 cm στο αμμοχάλικο. F(6a - 6b). 6- Αποθέστε το μεταλλικό φρεάτιο, λαμβάνοντας υπόψη ότι το ίδιο το άκρο πρέπει να είναι υψηλότερο περίπου 10 mm σε...
  • Página 79 TOUCHE Απαιτούνται 2 χειριστές που να μπορούν να εκτελούν ταυτόχρονα τις ακόλουθες εργασίες: 1- Α φού διακόψετε την τάση από τον γενικό ηλεκτρικό πίνακα ο πρώτος χειριστής αποσυνδέει τα υπάρχοντα ηλεκτρικά καλώδια (10) για να μπορεί να τα τραβήξει ενώ αφαιρείται το TOUCHE. 2- Ο...
  • Página 80 TOUCHE - Έλεγχος της λειτουργικότητας της διάταξης ασφαλείας - Διενεργήστε τη δοκιμή της τιμής (αντίσταση γείωσης) και της συνέχειας γείωσης, με κατάλληλο όργανο (loop tester) - Έλεγχος λειτουργίας φλας ενσωματωμένου στην κεφαλή του ανασχετικού - Έλεγχος λειτουργίας των φώτων σηματοδότη - Διενεργήστε...
  • Página 81: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    TOUCHE Δήλωση συμμόρφωσης CE Ο κατασκευαστής: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Δηλώνει ότι τα προϊόντα: ΥΔΡΑΥΛΙΚΏΝ ΑΎΞΗΣΗ ΔΈΣΤΡΕΣ TOUCHE Είναι σύμφωνα με τις ακόλουθες Οδηγίες CEE: Οδηγία LVD 2006/95/CE και μεταγενέστερες τροποποιήσεις; • • Οδηγία EMC 2004/108/CE και μεταγενέστερες τροποποιήσεις; και...
  • Página 82: Εκτακτη Συντηρηση

    TOUCHE ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ημερομηνία: Σφραγίδα εταιρίας εγκατάστασης: Υπογραφή τεχνικού: Υπογραφή Τεχνικού Ημερομηνία Σημειώσεις Ημερομηνία: Σφραγίδα εταιρίας εγκατάστασης: Υπογραφή τεχνικού: Υπογραφή Τεχνικού Ημερομηνία Σημειώσεις...
  • Página 83 TOUCHE NOTE...
  • Página 84 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: [email protected] Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

Este manual también es adecuado para:

Touch 120Touch 275

Tabla de contenido