TC ELECTRONIC
AFTERGLOW CHORUS
Vintage-Style Chorus Pedal with All-Analog
Bucket-Brigade Circuit
Quick Start Guide
(4)
(3)
(1)
(2)
(EN) Controls
(1)
Input/Output jacks – Connect a ¼ " cable from
your guitar to the INPUT jack, and connect a cable
from the OUTPUT jack to your amplifi er.
(2)
9 V DC – Connect a 9 V power supply
(not included).
(3)
Footswitch – Turns the eff ect on and off . The LED
will light when the pedal is engaged. The pedal
operates in true bypass when disengaged.
(4)
Rate – Adjusts the speed of the eff ect.
(5)
Depth – Adjusts the intensity of the eff ect.
(6)
Mix – Adjusts how much of the eff ect is mixed
with the dry signal.
(ES) Controles y conectores
(1)
Tomas de entrada/salida (Input/Output) –
Conecte un cable con clavijas de 6,3 mm desde
su guitarra a la toma INPUT y otro cable desde la
toma OUTPUT al amplifi cador.
(2)
9 V DC – Conecte un adaptador de corriente de
9 V (opcional).
(3)
Pedal (Footswitch) – Esto activa y desactiva el
efecto. El piloto se iluminará cuando el pedal esté
activo. Cuando no esté activo, este pedal ofrece un
bypass real.
(4)
Rate – Ajusta la velocidad del efecto.
(5)
(5)
Depth – Ajusta la intensidad del efecto.
(6)
Mix – Ajusta la cantidad de efecto que es
mezclada con la señal seca (señal original
sin efectos).
(6)
(FR) Réglages et connecteurs
(1)
Entrée et sortie – Connectez un câble Jack
6,35 mm entre votre guitare et l'entrée de la
pédale. Connectez également un câble entre la
sortie de la pédale et l'entrée de votre ampli.
(2)
9 V DC – Permet de connecter un adaptateur
secteur 9 V (non fourni).
(3)
Contacteur au pied – Permet d'activer/de
désactiver l'eff et. La LED s'allume lorsque la
pédale est activée. Lorsque l'eff et est désactivé,
la pédale fonctionne en true bypass.
(4)
Rate – Permet de régler la vitesse de l'eff et.
(5)
Depth – Permet de régler l'intensité de l'eff et.
(6)
Mix – Permet de régler la quantité d'eff et
mélangée au signal non traité.
(DE) Regler und Anschlüsse
(1)
Eingangs-/Ausgangsbuchsen – Schließen Sie
das 6,3 mm-Kabel Ihrer Gitarre an die INPUT-
Buchse an und verbinden Sie die OUTPUT-Buchse
über ein weiteres Kabel mit Ihrem Verstärker.
(2)
9 V DC – Schließen Sie hier einen optionalen 9 V
Netzadapter an.
(3)
Fußschalter – Schaltet den Eff ekt ein und
aus. Bei aktiviertem Pedal leuchtet die LED. Bei
deaktiviertem Pedal wird das Signal vollständig
am Pedal vorbeigeführt (echter Bypass).
(4)
Rate – Regelt die Geschwindigkeit des Eff ekts.
(5)
Depth – Regelt die Stärke des Eff ekts.
(6)
Mix – Regelt, wie stark der Eff ekt dem trockenen
Signal beigemischt wird.
(PT) Controles e Conectores
(1)
Jacks Input/Output – Conecte um cabo de ¼ "
da sua guitarra ao jack INPUT, e conecte um cabo
do jack OUTPUT ao seu amplifi cador.
(2)
9 V DC – Conecte uma fonte de alimentação de
9 V (não inclusa).
(3)
Footswitch – Liga e desliga o efeito. O LED
acenderá quando o pedal estiver ativado. O pedal
opera em true bypass quando desativado.
(4)
Rate – Ajusta a velocidade do efeito.
(5)
Depth – Ajusta a intensidade do efeito.
(6)
Mix – Ajusta o quanto do efeito é mixado ao
sinal seco.
(JP)
コントロール類およびコネク
ター類
(1)
Input/Output
(入力/出力) ジャック
¼
インチケーブルを使って、 ギターを入力
(INPUT)
ジャックに接続し、 出力
ジャックとお使いのアンプリファーを接
続します。
(2)
9 V パワーサプライ (別売)
9 V DC
‒
を接続します。
(3)
Footswitch
(フットスイッチ) ‒ エフェクト
のオン/オフをおこないます。 ペダルの有
効時は
LED
が点灯します。 ペダルの無効
時はトゥルーバイパスとなります。
(4)
Rate
(レート) ‒ エフェクトのスピードを調
節します。
(5)
Depth
–
(デプス)
エフェクトの深度を調
節します。
(6)
Mix
(ミックス)
–
原音にミックスするエフ
ェクト音の量を調節します。
控制和接口
(CN)
(1)
Input/Output 接口 –
连接吉他的
接口, 将插入
接口的线连接
INPUT
OUTPUT
到功放。
(2)
连接
电源 (不随货供应)。
9 V DC –
9 V
(3)
打开和关闭效果。 当踏板开
Footswitch –
启时,
灯亮。 当其关闭时, 踏板工作在
LED
真正的旁通。
(4)
Rate –
调节效果的速度。
(5)
调节效果的强度。
Depth –
(6)
调节与干信号混合的效果量。
Mix –
–
(OUTPUT)
线到
¼ "