Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

D
Gebrauchsanweisung
Wärmeunterbett, mit „Schlaf-Modus" und
Fernbedienung
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
GB
Instruction Manual
Warming Underblanket with „sleep-mode" and
remote control
Please read before using!
F
Mode d´emploi
La surmatelas chauffant avec „module-sommeil"
et télècommande
A lire attentivement avant d`utiliser!
NL
Gebruiksaanwijzing
Warmteonderdeken, met „slaap-modus" en
afstandsbediening
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
I
Istruzioni per l`uso
Termocoperta elettrico, con „modo di sonno" e
controllo a distanza
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
E
Instrucciones servicio
Manta eléctrica con „modo de dormir" y
control remoto
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización!
S
Bruksanvisning
Värmeunderfilt, med „Insomningsfunktion" och
fjärrkontrollens
Läs före användning!
Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 0 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: [email protected]
www.hydas.de
Artikel | Articolo | Articulo
4655.1.00
N
Bruksanvisning
Varmeteppe, med dvalefunksjon og fjernkontroll
Vennligst les før bruk!
FIN
Käyttöohje
Lämpöalusta, kanssa unitoiminto ja
kaukosäädin
Lue ennen käyttöä!
CZ
Návod k použití
Tepelná přikrývka, s funkcí spánku a
dálkové ovládání
Nezapomeňte si přečíst před použitím!
SK
Návod na prevádzku
Zohrievacia prikrývka, s funkciou spánku a
diaľkové ovládanie
Nezabudnite si prečítať pred použitím!
PL
Instrukcja użycia
Wkład rozgrzewający, z funkcją spania i
zdalnego sterowania
Proszę przeczytać uważnie przed użyciem!
Руководство по эксплуатации
RUS
Наматрасник с подогревом, с функцией сна и
дистанционного управления
Обязательно прочитайте перед использованием
TR
Kullanım kılavuzu
Isıtmalı yatak altlığı, uyku fonksiyonu ve
uzaktan kumanda ile
Kullanmadan önce mutlaka okuyun!
Artikel | Item | Article
4655GAz_2011
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hydas 4655.1.00

  • Página 1 Kullanmadan önce mutlaka okuyun! fjärrkontrollens Läs före användning! Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 0 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: [email protected] www.hydas.de...
  • Página 2 Symbolerklärung Descripción de los símbolos SK Prehlásenie o symboloch Explanation of Symbols Förklaring till symbolerna Objaśnienia symboli RUS Пояснение символов Explications des symbole Forklaring av symbolene Symbool verklaring FIN Symbolien merkitys Sembollerin açıklaması Spiegazione dei simboli Vysvětlení symbolů Anweisungen lesen! ¡Lea las instrucciones! Prečítajte si návod! Read instructions!
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis DEUTSCH 4.1.1 Bediening aan het toestel ........21 4.1.2 Bediening met de afstandsbediening ..... 21 1 Einleitung ..................7 4.2 Automatische uitschakeling ........... 21 2 Wichtige Sicherheitshinweise ..........7 4.3 Problemen oplossen ............21 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 5 Reiniging en opslag ..............
  • Página 27: Introducción

    1 | Introducción Muchas gracias por haberse decido por este atrículo calentador. Se trata de un producto de calidad que con el uso adecuado presenta una larga vida útil. La base calentadora de cama se puede activar tanto con el mando incorporado en el cable, como con el control remoto.
  • Página 28: Uso Adecuado

    • Niños menores de 3 años no deben emplear este aparato, ya que no estan capacitados de reaccionar de forma debida a un sobrecalentamiento. • El aparato no puede ser empleado por un menor, al no ser que los mandos reguladores han sido programados por las personas responsables o que el menorha sido enseñado como es debido sobre el uso seguro de los mandos reguladores •...
  • Página 29: Uso A Través Del Aparato

    4.1.1 | Uso a través del aparato • Uso directamente a través del aparato • Pulsando una vez, el aparato se enciende con la intensidad más baja. La bombilla LED de funcionamiento relumbra de color verde. • Cada pulsar de la tecla de funcionamiento cambia al próximo nivel de intensidad de calor hasta que se llega al máximo nivel.
  • Página 30: Garantia

    En casos de daños por uso de violencia, abuso y uso inadecuado o servicio de personas no autorizadas, la garantía expira. Asuntos relacionados con la garantía y servicio posventa: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 •...

Tabla de contenido