Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para Suaoki U28

  • Página 4 14.Running a discharge/charge cycle is recommended at least once every three months. (Fully discharge the jump starter and come with a subsequent recharge.)
  • Página 5 15.Do not put the jump starter in a high-temperature environment for a long time, such as the car tail box. 16.If the jump starter is not in accordance with the maintenance schedule (a discharge/charge cycle every three months), it is recommended to charge the jump starter at first.
  • Página 11 The Switch Button and LED Flashlight 1. Press the switch button once to display the battery level of the jump starter, and turn on the output function of USB ports. 2. Press and hold the switch button to turn on the LED flashlight; then change the lighting modes in sequence with each click.
  • Página 14 14.Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen) 15.Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos. 16.Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt.
  • Página 21 Die Schaltertaste und die LED-Taschenlampe 1. Drücken Sie die Umschalttaste einmal, um den Batteriestand der Starthilfe anzuzeigen, und schalten Sie die Ausgangsfunktion des USB-Ausgangs ein. 2. Halten Sie den Schalter gedrückt, um die LED-Taschenlampe einzuschalten. Dann ändern Sie die Beleuchtungsmodi nacheinander mit jedem Klick.
  • Página 24 14.Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange). 15.Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture. 16.Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé...
  • Página 31 L’interrupteur et la lampe de poche à DEL 1. Appuyez une fois sur le bouton pour afficher le niveau de la batterie du démarreur, puis activez la fonction de sortie des ports USB. 2. Appuyez sur l’interrupteur et maintenez-le enfoncé pour allumer la lampe de poche à...
  • Página 34 14.Se recomienda ejecutar un ciclo de descarga / carga al menos una vez cada tres meses. (Descargue completamente el arrancador de salto y venga con una recarga posterior). 15.No coloque el arrancador en un entorno de alta temperatura durante mucho tiempo, como la caja de cola del automóvil. 16.Si el arrancador no cumple con el programa de mantenimiento (un ciclo de descarga / carga cada tres meses), se recomienda cargar el arrancador al principio.
  • Página 41: Botón Interruptor Y Linterna Led

    Botón interruptor y linterna LED 1. Presione el botón interruptor una vez para mostrar el nivel de batería del arrancador de salto y active la función de salida de los puertos USB. 2. Presione y mantenga presionado el botón interruptor para encender la linterna LED.
  • Página 44 14.Si consiglia di eseguire un ciclo di scarica / carica almeno una volta ogni tre mesi. (Scaricare completamente l'avviatore e venire con una successiva ricarica.) 15.Non mettere a lungo l'avviatore in un ambiente ad alta temperatura, come ad esempio la scatola della coda dell'auto. 16.Se l'avviatore non è...
  • Página 51 Il pulsante di interrutore e la torcia LED 1. Premere il pulsante di interrutore una volta per visualizzare il livello della batteria dell’avviatore di emergenza, e attivare la funzione di uscita delle porte USB. 2. Premere e tenere premuto il pulsante di interrutore per accendere la torcia LED;...
  • Página 54 14. 三ヵ月に 1 回はバッテリーを完全に放電/充電してください。(ジャ ンプスターターを電量は0になってから、フル充電してください) 15. ジャンプスターターを自動車のテールボックスなどの高温環境に長 時間で置かないでください。 16. ジャンプスターターのメンテナンススケジュールに従っていない場 合、最初にジャンプスターターを充電することをお勧めします。 ジャンプスタートを使う前にバッテリー残量が50%以上であること を確認してください。バッテリーが膨張したり、煙が出るの原因と なることがあります。...
  • Página 61 スイッチボタンとLEDフラッシ ュライ ト 1.スイッチボタンを1回押してジャンプスタータのバッテリレベルを表 示し、それからUSBポートの出力機能をオンにします。 2.LEDフラッシュライトがオンになるまでスイッチボタンを長押ししま す; それから、クリックする度にライトモードが切り替えられます。 全部で四つのLEDライトモードがあり、以下の順序で変わります: SOS、ストロボ、赤ライトストロボ及びオフ。...
  • Página 63 MANUFACTURER INFORMATION Manufacturer: SHENZHEN PLUS ELECTRONIC TECH CO.,LTD. Address: NO.9 Donghai Ingustrial Zone Dakang Village,Longgang Town, Shenzhen City, Guangdong, China HERSTELLER INFORMATIONEN Hersteller: ShenZhen Plus Electronic Technology Co., Ltd Adresse: Gebäude 9, Donghai Wissenschafts-und Technologie-Industu- iepark, DaKang-Dorf, Henggang-Straße, Longgang-Bezirk, Shenzhen, China INFORMATIONS DE FABRICATION Fabricant: SHENZHEN PULESI ELECTRONICS TECHNOLOGY CO.,...