1. Fijación mural y conexión a tierra
El amplificador se fija a la pared utilizando tres tirafondos (T):
1. Colocar T1 en la pared, sin apretar. Colgar la caja por la oreja superior.
2. Colocar derecha la caja y atornillar T2 y T3.
3. Apretar T1.
Para conexión a tierra la caja dispone de un tornillo en la parte inferior (T4).
1. Wall fixing and grounding
The amplifier is fixed using the thee screws (T) :
1. Place T1 on the wall, not tightening. Hang the housing through the upper holder.
2. Put straight the housing and tighten T2 and T3.
3. Tighten T1.
To ground the housing use the T4 screw at the lower side.
1. Fixation au mur et mise à la terre
L'amplificateur se fixe au mur au moyen des trois vis (T) :
1. Placer T1 sur le mur, sans le serrer. Pendre le boîtier par l'ouïe supérieure.
2. Poser droit le boîtier et serrer T2 et T3.
3. Serrer T1.
Pour la mise à la terre du boîtier utiliser la vis située au côté inférieur (T4).
2. Apertura de la caja
Levantar la tapa como se indica en la figura de la derecha. En la parte posterior de la
misma se aloja un eje de ajuste así como un puente enchufable para la seleccionar el
rango de frecuencia en UHF.
2. Openning the housing
Remove the lid as shown in the figure on the right. One setting shaft and one plug-in
birdge are fitted on the back side of this cover.
2. Ouverture du boîtier
Retirez le couvercle comme montré dans la figure de droite. Au derrière de ce couvercle
est logé un axe de réglage ainsi que, un pont enfichable pour séleccionner la fréquence
UHF.
3. Conexión red alterna
Una conexión incorrecta de la alimentación del equipo puede provocar descargas eléc-
tricas. Seguir los siguientes pasos para la instalación eléctrica del equipo.
1. Conectar la base del cable de red al conector de red del equipo.
2. Conectar la toma del cable de red a la toma de corriente eléctrica. El led ON
luce verde.
3. Mains connection
Incorrect unit power connection may cause an electric shock. Follow the steps below for
the electrical installation of the unit.
1. Connect the power plug to the unit mains connector.
2. Connect the power plug to the mains socket. The ON led lights up green.
3. Raccordement secteur
Un branchement incorrect de l'alimentation de l'équipement peut provoquer des déchar-
ges électriques. Suivre les étapes suivantes pour installer l'équipement électriquement.
1. Brancher la base du câble de réseau au connecteur de réseau de l'équipement.
2. Brancher la prise du câble de réseau à celle du courant électrique. La led ON
s'illumine verte.
4. Ajuste del nivel RF de salida y pendiente
Conectar un medidor de nivel. A continuación, utilizando el eje suministrado, actuar
sobre cada uno de los potenciómetros de ajuste a fin de obtener el nivel deseado (suma
del requerido en base de toma más las pérdidas de distribución). Si alguna entrada no
se utiliza, ajustar a máxima atenuación el correspondiente potenciómetro.
En el modelo NBS-695 la pendiente en FI (0-6dB), se ajusta mediante la insersión de un
puente suministrado.
4. Setting-up the RF output level and slope range
Connect a level meter. Then, by using the shaft supplied, operate on each one of the
setting potentiometers to obtain the desired output signal level (sum of that required
in the TV outlets plus the distribution losses). If an input is not used, set for maximum
attenuation the corresponding potentiometer. IF slope control range (0-6dB) is provided
by inserting a bridge supplied in NBS-695 model.
4. Réglage du niveau HF de sortie et réglage de pente
Brancher un mesureur de niveau. Alors, en utilisant l'axe fourni, agir sur chacun des
potentiomètres de réglage pour obtenir le niveau désiré de sortie (somme de celui requis
dans les prises TV plus l'affaiblissement du réseau de distribution). Si une entrée n'est
pas utilisée, régler à l'atténuation maximale le correspondant potentiomètre. Dans le
modèle NBS-695, le réglage de pente BIS (0-6dB) est ajustée par l'insertion d'un pont
enfichable fourni.
5. Selección de Frecuencia
T2
T1
Mediante la inserción de un puente, puede seleccionarse la frecuencia de corte del
filtro paso-bajo de la parte alta de UHF, conmutándose entre 862 MHz y 790 MHz.
5. Frequency Selection
By inserting a bridge, you can select the cutoff frequency low-pass filter in the upper
UHF, switchable between 862 MHz and 790 MHz.
ON
5. Sélection de Fréquence
En insérant un pont, vous pouvez choisir la fréquence de coupure du filtre passe-bas
dans la partie supérieure UHF, commutable entre 862 MHz et 790 MHz.
T4
T3
6. Selección de la Alimentación
La alimentación de los previos de mástil conmuta, mediante dos puentes, la tensión entre 12 y 24V.
El modelo NBS-695 dispone de dos reguladores de tensión lineales, que proporcionan tensiones de 13 y de 18 V, seleccio-
nables mediante un puente. Además hay un oscilador que proporciona una señal de 22 kHz, la cual modula los regulado-
res en amplitud cuando es seleccionada.
6. Power Supply selection
The voltage power supply for mast-head amplifiers is switchable, by inserting two bridges, between 12 and 24V.
NBS-695 model has two linear voltage regulators, which provide voltages of 13 and 18 V, selectable with a bridge In addi-
tion there is an oscillator that provides a 22 kHz signal, which modulates the amplitude regulators when selected.
6. Sélection de l'alimentation
L'alimentation du préamplificateurs de mât commute, par l'insertion de deux ponts, entre 12 et 24V.
NBS-695 modèle dispose de deux régulateurs de tension linéaires, qui fournissent des tensions de 13 à 18 V, sélection-
eje de ajuste
nable par pont. En outre, il est un oscillateur qui fournit un signal de 22 kHz, qui module l'amplitude de réglementation
setting shaft
lorsqu'il est sélectionné.
axe de réglage
puentes
7. Anexo Técnico
plug-in bridges
AMPLIFICADORES BANDA ANCHA TV TERRESTRE : Los niveles de salida RF especificados en el manual para una distancia de
ponts
intermodulación IMD3 de -60dB según DIN 45004B, son aplicables cuando se amplifican 2 canales TV analógicos. Si, como es
habitual, se amplifican más de 2 canales, dichos niveles deben reducirse de acuerdo a la siguiente tabla:
SEÑALES FM, DAB Y COFDM : Si los niveles máximos de las señales terrestres Radio FM, DAB y TV Digital (COFDM) se ajustan 10 dB ó más por debajo del de las señales TV analógi-
cas, aquellas señales pueden ignorarse a efectos de la reducción del nivel de salida; si no es así, deberán ser consideradas como canales TV analógicos.
NBS-695
Ultra Broadband Amplifier + IF SAT
Ref. 3530
18 V 13 V
LNB
IF
0 - 18 dB
AMPLIFICADORES BANDA ANCHA TV SATÉLITE O TV DIGITAL TERRESTRE : El nivel de salida RF para una distancia de intermo-
OFF
ON
UHF 2
UHF 1
B III / DAB
B I / FM
22 KHz
12 V
24 V
UHF 1
B III / DAB
IF
862 MHz
UHF 2
BI / FM
IF
9 dB
790 MHz
(TV+IF)
TEST
TV + IF
-30dB
dulación IMD3 de -42dB según EN 50083-3, es de 117
COFDM. Para un mayor número de canales dichos niveles deben reducirse de acuerdo a la siguiente tabla:
7. Tehcnical Annex
BROADBAND TERRESTRIAL TV AMPLIFIERS : The RF output levels specified in this user guide for IMD3=-60 dB (DIN 45004 B) are
fuente alimentación extraíble
applicable when 2 analog TV channels are amplified. If, as is usual, more than 2 TV channels are amplified, such levels have to be
removable power supply
reduced according to the following table:
alimentation extractible
FM, DAB AND COFDM SIGNALS : If output levels of the FM, DAB and Digital TV (COFDM) signals are adjusted 10 dB or more below the levels of the analog TV channels, those signals
can be ignored when calculating the output reduction level. If referred levels are not reduced as indicated, those signals must be counted as normal channels and the output level de-rated
LED
accordingly.
BROADBAND SATELLITE TV OR DIGITAL TERRESTRIAL TV AMPLIFIERS : The RF output level for IMD3=-42 dB (EN 50083-3) is
117dBμV
levels have to be reduced according to the following table:
7. Annexe Technique
1
AMPLIFICATEURS LARGE BANDE TV TERRESTRE : Le niveau de sortie HF spécifié pour une IM3 à -52 dB selon la Norme UTE
IEC C8
C90-125 correspond à l'amplification de 2 canaux TV analogiques. Pour plus de 2 canaux, le niveau de sortie doit être réduit confor-
mément au tableau suivant :
2
SIGNAUX FM, DAB ET COFDM : Si les niveaux de sortie des signaux FM, DAB et TV Numérique (COFDM) sont d'environ 10 dB plus bas que les niveaux des canaux TV Analogique, ils
240V
AC
peuvent être négligés. À niveau égal, les compter comme des canaux analogiques.
AMPLIFICATEURS LARGE BANDE TV SATELLITE OU TV NUMÉRIQUE TERRESTRE : Le niveau de sortie HF pour une IM3 à -42 dB
selon la Norme EN 50083-3 est 117
BIII/DAB
plus d'1 canal, le niveau de sortie doit être réduit conformément au tableau suivant :
BI/FM
UHF
Número de canales analógicos (n)
SAT
Analog channels Number (n)
Nombre de canaux analogiques (n)
Reducción del nivel de salida = 7,5 · log (n-1)
Output level reduction= 7,5 · log (n-1)
Réduction du niveau de sortie = 7,5 · log (n-1)
IF
NBS-695
LNB
Ref. 3530
18 V 13 V
0 - 18 dB
Ultra Broadband Amplifier + IF SAT
UHF 1 B III / DAB B I / FM
22 KHz
UHF 2
OFF
ON
UHF 1
B III / DAB
IF
9 dB
UHF 2
BI / FM
12 V
24 V
862 MHz
IF
790 MHz
TEST
TV + IF
Número de canales digitales (n)
(TV+IF)
-30dB
Digital channels number (n)
Nombre de canaux numériques (n)
Reducción del nivel de salida = 10 · log (n)
Test
Output level reduction= 10 · log (n)
Réduction du niveau de sortie = 10 · log (n)
Tabla de reducción del Nivel de salida RF en Amplificación Banda Ancha.
dBμV,
aplicable cuando se amplifica 1 canal TV digital modulación QPSK o
Output level reduction in broadband amplifiers.
are applicable when 1 QPSK or COFDM modulated TV digital channel is amplified. For a bigger number of channels, such
Réduction du niveau de sortie des amplificateurs large bande.
dBμV
correspond à l'amplification d'1 canal TV numérique modulation QPSK ou COFDM. Pour
2
dB
0
2
dB
3
95
Ref. 3530
mplifier + IF SAT
NBS-695
Ref. 3530
Ultra Broadband Amplifier + IF SAT
UHF 1 B III / DAB B I / FM
UHF 1 B III / DAB B I / FM
UHF 2
UHF 2
OFF
ON
OFF
ON
UHF 1
UHF 2
12 V
24 V
862 MHz
UHF 1
790 MHz
862 MHz
UHF 2
12 V
24 V
790 MHz
TEST
(TV+IF)
-30dB
TEST
3
4
5
6
7
8
9
10
2
3,5
4,5
5
5,5
6
6,5
7
3
4
5
6
7
8
9
10
4,5
6
7
8
8,5
9
9,5
10
LNB
IF
18 V 13 V
0 - 18 dB
22 KHz
B III / DAB
IF
9 dB
BI / FM
IF
TV + IF
15
20
8,5
9,5
15
20
11,5
13