Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

desi
OP600
/ PL / OSUSZACZ POWIETRZA / EN / DEHUMIDIFIER
/ DE / LUFTENTFEUCHTER / RU / ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА
/ ES / DESHUMIDIFICADOR
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a
40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340
fax: +48 32 2530412
www.eldom.eu
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Eldom desi OP600

  • Página 1 OP600 / PL / OSUSZACZ POWIETRZA / EN / DEHUMIDIFIER / DE / LUFTENTFEUCHTER / RU / ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА / ES / DESHUMIDIFICADOR Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND tel: +48 32 2553340 •...
  • Página 2 /PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i  elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. ektrycznych i  elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ...
  • Página 3: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w  wa- runkach domowych, w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie wolno używać go w inny sposób. Nie wolno używać tego urządzenia na otwartym terenie. Zawsze powinno ono znajdować...
  • Página 4 10. Nie wolno zostawiać urządzenia bez opieki, aby nie dopuścić do powstania niebezpiecznych sytuacji. 11. Nie wolno zostawiać urządzenia bez opieki, gdy nie jest ono używane. Urządzenie należy wyłączać przed każdym wyjściem z domu, nawet na krótko. 12. Nie wolno odłączać urządzenia od zasilania wyciągając sznur albo odciągając urządzenie.
  • Página 5: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI OSUSZACZ POWIETRZA OP600 OPIS OGÓLNY Przód Tył 1. Wylot powietrza 4. Uchwyt 2. Panel sterowania 5. Wlot powietrza 3. Obudowa 6. Zbiornik wody 7. Przewód zasilający DANE TECHNICZNE MODEL OP600 Wydajność osuszania 500ml/dzień (30°C RH80%) Napięcie znamionowe 230 V ~ 50HZ Zasilanie Prąd znamionowy 0,5A...
  • Página 6: Działanie Urządzenia

    DZIAŁANIE URZĄDZENIA Wszystkie zmiany ustawień są sygnalizowane dźwiękiem. Urządzenie musi być ustawione pionowo na płaskiej powierzchni, w miejscu suchym i przestronnym. Pomieszczenie powinno być wentylowane. Wokół urządzenia należy zostawić co najmniej 50 cm wolnej przestrzeni. PANEL STEROWANIA DEHUM ION/UV FULL POWER TIMER •...
  • Página 7: Opróżnianie Zbiornika

    – sygnalizacja napełnienia zbiornika (6). Wskaźnik podświetli się na czerwono, gdy • zbiornik się napełni. Urządzenie zasygnalizuje to dodatkowo dźwiękiem, a  następnie wyłączy się. Należy opróżnić zbiornik wody i włożyć go z powrotem na właściwą pozycję. TIMER – służy do załączenia i  wyłączenia automatycznego włączania •...
  • Página 8: Przechowywanie Urządzenia

    KONSERWACJA Uwaga Przed wszelkimi czynnościami obsługowymi albo naprawczymi należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania. Obudowę należy wyczyścić miękką wilgotną tkaniną. Nie wolno stosować rozpuszczalników chemicznych (np. benzen, alkohol, benzyna), ponieważ mogłoby nastąpić uszkodzenie powierzchni albo zdeformowanie całej obudowy.
  • Página 9 SAFETY Please read all these instructions carefully before using this applian- 1. Only use this appliance for domestic purposes and in theway indi- cated in these instructions. Never use for any other purposes. 2. Do not use the appliance outside and always place it in a dry environment.
  • Página 10 13. Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason. 14. Keep the appliance away from water or oil splashes. 15. Respect the instructions for cleaning. 16. Do not insert sharp metallic objects or fingers in the air swinging fins of the appliance.
  • Página 11 INSTRUCTION MANUAL DEHUMIDIFIER OP600 GENERAL DESCRIPTION Front Rear 1. Air outlet 4. Handle 2. Control Panel 5. Air inlet 3. Housing 6. Water tank 7. Power supply wire TECHNICAL DATA MODEL OP600 Dehumidification capacity 500ml/day (30°C RH80%) Rated voltage 230 V ~ 50HZ Power consumption Rated current 0,5A...
  • Página 12 OPERATION OF THE DEVICE Any changes in settings are signalled by a sound. The device must be placed vertically on a flat surface, in a dry and spacious location. The room should be ventilated. At least 50 cm of clearance should be left around the device. CONTROL PANEL DEHUM ION/UV...
  • Página 13 • – Tank filling indicator (6). The indicator will turn red when the tank is filled. The device will signal it additionally by sound and then switch off. Empty the water tank and put it back in the correct position. •...
  • Página 14: Troubleshooting

    MAINTENANCE Note: Turn off the unit and unplug it before any maintenance or repair begins to avoid electric shock. CLEANING Unplug the unit before any cleaning. Clean the housing with a soft moisture cloth. Do not use chemical solvent (such as benzene, alcohol, gasoline). The surface may be damaged or even the whole case may be deformed.
  • Página 15 SICHERHEITSBEDINGUNGEN Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die anze Bedienungsanwe- isung genau zu lesen. 1. Dieses Gerät ist nur für Benutzung nur unter Hausbedingungen bestimmt, auf die in dieser Betriebsanweisung beschriebenen Art und Weise. Es darf nicht auf eine andere Art und Weise benutzt werden.
  • Página 16 10. Das Gerät darf nicht ohne Obhut gelassen werden, um gefähr- liche Situationen zu vermeiden. 11. Das Gerät darf nicht ohne Obhut gelassen werden, wenn es nicht benutzt wird. Das Gerät soll jedes mal ausgeschaltet werden bevor man das Haus verlässt, sogar für kurze Zeit. 12.
  • Página 17 BEDIENUNGSANLEITUNG LUFTENTFEUCHTER OP600 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Vorne Hinten 1. Luftaustritt 4. Griff 2. Systemsteuerung 5. Lufteintritt 3. Gehäuse 6. Wasserbehälter 7. Speiseleitung TECHNISCHE DATEN MODEL OP600 500ml/24h (30°C RH80%) Entfeuchtungsleistung Nennspannung 230 V ~ 50HZ Energieverbrauch 0,5A Nennstrom Wasserbehälter 2,5 l UV-Lampe Luftionisationsgerät Lautstärke...
  • Página 18 UNKTIONIEREN DER ANLAGE Alle Änderungen der Einstellungen sind mit dem Ton gemeldet. Die Anlage horizontal auf einer flachen Fläche, auf einem trockenen und räumlichen Platz. In dem Raum ist die Belüftung gesichert. Um die Anlage ist mindestens 50 cm des freien Raumes zu lassen.
  • Página 19 TIMER – dient zum Ein- und Ausschalten des automatischen Ein- und • Taste Ausschaltens der Anlage. Während die Zeit eingestellt wird, soll diese Taste solange gedrückt werden, bis auf der Anzeige die richtige Position im Bereich „1-24” erscheint. Um die Funktion auszuschalten, soll mit der Taste der Wert von „00”...
  • Página 20: Behebung Von Störungen

    INSTANDHALTUNG Achtung. Vor irgendwelchen Wartungs- oder Instandsetzungs-Arbeiten soll das Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung abgeschaltet werden. REINIGUNG Vor der Reinigung ist das Gerät von der Stromversorgung abzuschalten.Das Gehäuse soll mit weichem feuchtem Gewebe gereinigt werden. Lösungsmittel verwenden (z.B. Benzen, Alkohol, Benzin), weil das die Oberfläche beschädigen oder das ganze Gehäuse verformen könnte.
  • Página 21: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед включением устройства следует внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией обслуживания. 1. Устройство предназначено исключительно для домашнего использования способом, приведенным в настоящей инструкции. Запрещается использовать устройство каким- либо другим способом. 2. Запрещается использовать устройство на открытом пространстве. Прибор предназначен для работы в сухой окружающей...
  • Página 22 10. Чтобы избежать возникновения опасных ситуаций, не следует оставлять устройство без присмотра во время его работы. 11. Не следует оставлять прибор без присмотра, если он не используется. Перед каждым выходом из дома, даже кратковременным, устройство следует выключать. 12. Запрещается отключать источник питания устройства, выдергивая...
  • Página 23: Общее Описание

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА OP600 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Передняя часть Задняя часть 1. Воздухоотвод 4. Ручка 2. Панель управления 5. Воздухозаборник 3. Корпус 6. Накопитель для воды 7. Питающий провод ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА МОДЕЛЬ OP600 Производительность по осушению 500мл/24 ч (30°C, RH80%) Номинальное...
  • Página 24: Работа Устройства

    РАБОТА УСТРОЙСТВА Все изменения настроек сопровождаются звуковым сигналом. Устройство должно быть размещено вертикально на ровной поверхности, в сухом и просторном месте. Помещение должно быть хорошо проветриваемым. Вокруг устройства должно быть оставлено не менее 50 см свободного пространства. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ DEHUM ION/UV FULL POWER...
  • Página 25 • – сигнализация наполнения накопителя (6). Указатель загорится красным цветом, когда накопитель наполнится. Дополнительно звуковой сигнал сначала включается, а затем выключается. Следует опорожнить накопитель с водой и вложить его назад в соответствующем положении. TIMER – служит для автоматического включения и выключения •...
  • Página 26: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Внимание! Перед тем, как приступить к каким-либо действиям, связанным с техническим обслуживанием или ремонтом прибора, его необходимо выключить, а затем отключить от источника питания. ОЧИСТКА Перед осуществлением очистки устройство необходимо отключить от источника питания. Поверхность корпуса прибора следует чистить мягкой влажной тканью. Не допускается...
  • Página 27: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar el aparato por favor lea todas las instrucciones. 1. Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico, tal como se describe en este manual. No utilizarlo de forma diferente. 2. No utilizar este aparato al aire libre. Siempre debe estar en un en- torno seco.
  • Página 28 tiempo corto. 12. No desconectar el aparato de la fuente de alimentación tirando del cable o del aparato. 13. No sumergirlo en agua u otros líquidos. 14. Colocar y usar el aparato lejos de salpicaduras de agua o aceite. 15. No insertar objetos de metal afilados o los dedos entre las guías móviles de aire.
  • Página 29: Descripción General

    INSTRUCCIONES DE USO DESHUMIDIFICADOR OP600 DESCRIPCIÓN GENERAL Frente Atrás 1. Salida de aire 4. Soporte 2. Panel de mando 5. Entrada de aire 3. Caja 6. Depósito de agua 7. Cable de alimentación ESPECIFICACIONES MODELO OP600 Rendimiento de secado 500ml/día (30°C RH80%) Tensión nominal 230 V ~ 50HZ Potencia...
  • Página 30: Funcionamiento Del Dispositivo

    FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Todos los cambios de la configuración se comunican con una señal acústica. El dispositivo debe colocarse en posición vertical sobre una superficie plana, en un lugar seco y espacioso. El espacio debe ser ventilado. Alrededor del dispositivo debe dejarse al menos 50 cm de espacio libre.
  • Página 31: Vaciado Del Dispositivo Atención

    • Señalización de purificación – el testigo se enciende automáticamente tras la conexión del equipo, • – señalización de llenado del depósito (6). El indicador se enciende en rojo cuando el depósito está lleno. El equipo lo advierte adicionalmente con una señal acústica y luego se apaga.
  • Página 32: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Nota. Apagar y desconectar el aparato de la red eléctrica antes de cualquier reparación o trabajo de mantenimiento. LIMPIEZA Desconectar el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. La carcasa se debe limpiar con un paño suave y húmedo. No utilizar disolventes químicos (como benceno, alcohol, gasolina), ya que podrían dañar la superficie o deformar toda la carcasa.
  • Página 34 NOTATKI...
  • Página 35 NOTATKI...
  • Página 36: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU OSUSZACZ POWIETRZA OP600 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY OSUSZACZ POWIETRZA OP600 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY OSUSZACZ POWIETRZA OP600 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY OSUSZACZ POWIETRZA...

Tabla de contenido