Fluke Networks MicroScanner Serie Guía De Funcionamiento Básico

Ocultar thumbs Ver también para MicroScanner Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

MicroScanner
Series
Cable Verifiers
Getting Started Guide
Guide d'introduction
Erste Schritte
Guida introduttiva
Guia de introdução
Руководство по началу работы
Guía de funcionamiento básico
スタート・ガイド
설치 안내서
入门指南
PN 4938980
January 2019
©2019 Fluke Corporation
All product names are trademarks of their respective
companies.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fluke Networks MicroScanner Serie

  • Página 1 MicroScanner Series ™ Cable Verifiers Getting Started Guide Guide d’introduction Erste Schritte Guida introduttiva Guia de introdução Руководство по началу работы Guía de funcionamiento básico スタート・ガイド 설치 안내서 入门指南 PN 4938980 January 2019 ©2019 Fluke Corporation All product names are trademarks of their respective companies.
  • Página 3 MicroScanner Series Getting Started Guide Symbols Warning or Caution: Risk of damage or destruction to equipment or software. See explanations in the manuals. On the tester’s display this symbol indicates a cable fault or voltage on the cable. Warning: Risk of fire, electric shock, or personal injury.
  • Página 4 This key turns the Product on and off. Safety Information Warning To prevent possible fire, electric shock, or personal injury:  Read all safety information before you use the Product. For additional information, see the MicroScanner Series Cable Verifiers Users Manual on the Fluke Networks website.
  • Página 5  Do not modify the Product.  Use only replacement parts that are approved by Fluke Networks.  Do not touch voltages > 30 V AC rms, 42 V AC peak, or 60 V DC.
  • Página 6 WSafety Information  Do not use and disable the Product if it is damaged.  Do not use the Product if it operates incorrectly.  Batteries contain hazardous chemicals that can cause burns or explode. If exposure to chemicals occurs, clean with water and get medical aid.
  • Página 7 Keys  Have an approved technician repair the Product.  Do not put metal objects into connectors. Keys Combinations of keys provide additional functions. See the Users Manual. MicroScanner Selects the Selects the active port test mode (RJ45 or coaxial) Scrolls through settings and detailed results.
  • Página 8 Display Features Display Features MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
  • Página 9 Display Features  Detail screen indicator. To scroll through   detail screens, press during a cable test.  MicroScanner : Indicates which port is  active, the RJ45 port ( ) or the coaxial port   Tone mode indicator ...
  • Página 10: Auto Shutoff

    Changing the Length Units  MicroScanner : Indicates an ID locator is connected to the far end of the cable.  Ethernet port indicator. The speeds of the port show under the indicator.  Wiremap diagram. The rightmost segments indicate the shield. ...
  • Página 11 Testing Cabling Connecting to Twisted Pair Network Cabling Patch panel RJ45 patch cords Wall outlet Wiremap adapter EGS03.EPS Connecting to a Bus Topology Distribution center Connection to bus RJ11 patch Wiremap cords adapter Note: You can swap the locations of the tester and wiremap adapter.
  • Página 12 Testing Cabling Connecting to a Star Topology Distribution center Common connection to bridge tap RJ11 patch Wiremap cords adapter Note: For a correct length reading, connect the tester and wiremap adapter as shown. See the Users Manual for details. EGS16.EPS Connecting to Coaxial Cabling (MicroScanner Connection to service...
  • Página 13 Using the Toner Using the Toner  MicroScanner : Press to select twisted   pair ( ) or coaxial ( ) cable. Connect the tester to the cable.    Press until appears on the display. To cycle through the IntelliTone and analog ...
  • Página 14: Replacing The Batteries

    Replacing the Batteries   To select PoE mode, press until PoE appears on the display. In PoE mode, the tester solicits PoE power on pairs 1,2-3,6 and 4,5-7,8. The tester may activate a PoE source and will not be damaged by PoE power. ...
  • Página 15: Learn More

    1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks operates in more than 50 countries worldwide. For more contact information, visit our website. General Specifications 2 AA alkaline, NEDA 15A, IEC LR6 Battery Type Operating: 0 °C to 45 °C...
  • Página 16 LIMITED WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY Fluke Networks mainframe products will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase, unless stated otherwise herein. The warranty period for the MicroScanner wiremap adapter is also one year.
  • Página 17 Série MicroScanner Guide de démarrage Symboles Avertissement ou Mise en garde : Risque de dommage ou de destruction de l’équipement ou du logiciel. Voir les explications dans les manuels. Sur l’affichage du testeur, ce symbole indique un défaut de câble ou une tension sur le câble. Avertissement : Risque d’incendie, d’électrocution ou de dommages corporels.
  • Página 18: W Consignes De Sécurité

     Ne modifiez pas le produit.  Utilisez uniquement des pièces de rechange approuvées par Fluke Networks.  Ne travaillez pas avec des tensions supérieures à 30 V c.a. efficaces, 42 V c.a. maximum ou 60 V c.c.
  • Página 19 WConsignes de sécurité  Le testeur n’est pas destiné à être connecté à des équipements, des systèmes ou des entrées téléphoniques actifs, notamment de type RNIS. Une exposition aux tensions appliquées par ces interfaces risque d’endommager le testeur et de poser un risque d’électrocution.
  • Página 20 WConsignes de sécurité  Les piles contiennent des produits chimiques dangereux qui peuvent provoquer des brûlures ou exploser. En cas d’exposition à des produits chimiques, nettoyez avec de l’eau et demandez une assistance médicale.  Retirez la batterie si le Produit n’est pas utilisé...
  • Página 21 Touches  Retirez tous les signaux d’entrée avant de nettoyer le produit.  Toute réparation du produit doit être effectuée par un technicien certifié.  Ne placez pas d’objets métalliques dans les connecteurs. Touches Des combinaisons de touches permettent d’accéder à des fonctions supplémentaires. Reportez-vous au manuel d’utilisation.
  • Página 22 Fonctionnalités d’affichage Fonctionnalités d’affichage MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
  • Página 23 Fonctionnalités d’affichage  Indicateur de l’écran de détails. Pour naviguer d’un écran de détails à un autre,   appuyez sur lors d’un test de câble.  MicroScanner : Indique le port actif, le port   RJ45 ou le port coaxial ...
  • Página 24: Arrêt Automatique

    Changement des unités de longueur s’affiche pour l’adaptateur de schéma de câblage. MicroScanner PoE : La classe 802.3 et l’affichage à 7 segments indiquent la classe maximale de PoE disponible (classes 802.3 allant de 0 à 8).  MicroScanner : Indique qu’un localisateur d’identification est branché...
  • Página 25 Tests de câble Tests de câble  Appuyez sur pour mettre le testeur sous tension.  MicroScanner : Appuyez sur pour basculer entre les modes des câbles à paires   torsadées ( ) et coaxiaux ( Branchez le testeur conformément aux figures suivantes.
  • Página 26 Tests de câble Topologie de réseau en bus Centre de distribution Branchement en bus Cordons Adaptateur raccordement de schéma RJ11 de câblage Remarque : Vous pouvez permuter les emplacements du testeur et de l’adaptateur de schéma de câblage. EGS17.EPS Topologie de réseau en étoile Centre de distribution Branchement commun...
  • Página 27 Tests de câble Branchement à un câble coaxial (MicroScanner Branchement au service Cordons de raccordement coaxiaux Prise murale Adaptateur de schéma de câblage EGS19.EPS...
  • Página 28 Utilisation du générateur de tonalités Utilisation du générateur de tonalités  MicroScanner : Appuyez sur pour  sélectionner un câble à paires torsadées (  ou coaxial ( Connectez le testeur au câble.    Appuyez sur jusqu’à ce que s’affiche.
  • Página 29: Détection De Power Over Ethernet (Poe)

    Détection de Power Over Ethernet (PoE) Détection de Power Over Ethernet (PoE) Le MicroScanner peut détecter les tensions PoE depuis les sources 802.3af actives. Le MicroScanner PoE peut utiliser les normes 802.3af, at et bt au niveau de la couche matérielle ou de la couche de liaison grâce au protocole LLDP (Link Layer Discovery Protocol) pour négocier et solliciter une alimentation PoE...
  • Página 30: Changement Des Piles

    Changement des piles Changement des piles Les piles ont une autonomie d’environ 20 heures d’utilisation normale. EGS28.EPS En savoir plus  Téléchargez le manuel d’utilisation : www.flukenetworks.com/support/manuals  Lisez les articles de notre base de connaissances : www.flukenetworks.com/knowledge-base...
  • Página 31: Coordonnées De Fluke Networks

    1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett, WA 98203 Etats-Unis Fluke Networks est présent dans plus de 50 pays. Pour obtenir d’autres coordonnées, visitez notre site Web. Caractéristiques générales 2 piles alcalines AA, NEDA 15 A, IEC...
  • Página 32 à appliquer une garantie plus étendue au nom de Fluke Networks. Pour bénéficier d’une prestation technique au cours de la période de garantie, contactez le centre de service Fluke Networks le plus proche, qui vous fournira les informations de retour du matériel. Envoyez ensuite l’appareil défectueux au centre de service, accompagné...
  • Página 33 MicroScanner-Serie Erste Schritte Symbole Warnung oder Vorsicht: Gefahr der Beschädigung oder Zerstörung der Geräte und Software. Siehe Erklärungen in den Handbüchern. Auf der Anzeige des Testers zeigt dieses Symbol einen Kabelfehler bzw. Spannung auf dem Kabel an. Warnung: Brand-, Stromschlag- oder Verletzungs- gefahr.
  • Página 34 Produkt verwenden. Weitere Informatio- nen finden Sie im Bedienungshandbuch zum Cable Verifier der MicroScanner-Serie auf der Website von Fluke Networks.  Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen.  Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Es können keine Teile im Innern des Gehäuses repariert oder ersetzt werden.
  • Página 35 WSicherheitshinweise  Der Tester ist nicht für den Anschluss an aktive Telefoneingänge, -systeme oder - geräte, einschließlich ISDN-Geräten, bestimmt. Kontakt mit den Spannungen an diesen Schnittstellen kann den Tester beschädigen und eine potenzielle Strom- schlaggefahr darstellen. Der Tester zeigt ein Warnsymbol ( ) und andere Indikatoren an, wenn das Gerät Hochspannung erkennt.
  • Página 36 WSicherheitshinweise  Akkus enthalten gefährliche Chemikalien, die Verbrennungen oder Explosionen verur- sachen können. Wenn Sie in Kontakt mit Chemikalien gekommen sind, reinigen Sie die Stelle mit Wasser, und holen Sie medizi- nische Hilfe.  Entfernen Sie die Akkus, wenn das Gerät über längere Zeit nicht verwendet wird oder wenn es bei Temperaturen über 50 °C gela- gert wird.
  • Página 37 Tasten  Lassen Sie das Produkt von einem zugelasse- nen Techniker reparieren.  Stecken Sie keine Metallgegenstände in die Steckverbinder. Tasten Kombinationen von Tasten liefern weitere Funktionen. Siehe das Benutzerhandbuch. MicroScanner Wählt den Wählt den aktiven Port Testmodus (RJ45 oder Koaxial) aus Blättert durch die Einstellungen und det aillierten Ergebnisse.
  • Página 38: Display-Funktionen

    Display-Funktionen Display-Funktionen MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
  • Página 39 Display-Funktionen  Detailbildschirmanzeige. m durch die Detailbildschirme zu blättern, drücken Sie   oder während eines Kabeltests.  MicroScanner : Gibt an, welcher Port aktiv  ist, der RJ45-Port oder der Koaxial-Port   Tonermodusanzeige  PoE-Modusanzeige (Power over Ethernet) ...
  • Página 40: Automatische Abschaltung

    Ändern der Längeneinheit  MicroScanner PoE: 802.3-Klasse und das 7-Segment-Display zeigen die maximal verfügbare PoE-Klasse an (802.3-Klassen 0 bis 8).  MicroScanner : Zeigt an, dass am entfernten Ende des Kabels eine ID-Suchhilfe angeschlossen ist.  Ethernet-Port-Anzeige. Die Geschwindigkeiten des Ports werden unter der Anzeige dargestellt.
  • Página 41 Testen von Kabeln Testen von Kabeln  drücken, um den Tester einzuschalten.  MicroScanner drücken, um zwischen   den Modi Twisted Pair ( ) und Koaxial ( umzuschalten. Gemäß den folgenden Abbildungen anschließen. Falls die PoE-Anzeige erscheint, siehe Seite 13. Anschließen an eine Twisted-Pair- Netzwerkverkabelung Patchpanel...
  • Página 42 Testen von Kabeln Anschluss an eine Bustopologie Verteilzentrum Anschluss an Bus RJ11- Wiremap- Patchk Adapter abel Hinweis: Sie können die Position des Testers und des Wiremap-Adapters vertauschen. EGS17.EPS Anschluss an eine Sterntopologie Verteilzentrum Gemeinsamer Anschluss an Stichleitung RJ11- Wiremap- Patchk Adapter abel Hinweis: Für eine korrekte Längenmessung den Tester und...
  • Página 43 Testen von Kabeln Anschluss an Koaxialkabel (MicroScanner Verbindung zu Service Koaxial-Patchkabel Wandsteckdose Wiremap- Adapter EGS19.EPS...
  • Página 44 Verwenden des Toners Verwenden des Toners  MicroScanner drücken, um Twisted-   Pair- ( ) oder Koaxial-Kabel ( auszuwählen. Den Tester an das Kabel anschließen.    oder drücken, bis auf der Anzeige erscheint. Um die Melodien des IntelliTone und des analogen Tongenerators zu durchlaufen, ...
  • Página 45 PoE-Erkennung (Power over Ethernet) PoE-Erkennung (Power over Ethernet) MicroScanner kann PoE-Spannungen von aktiven 802.3af-Quellen erkennen. MicroScanner PoE kann die Standards 802.3af, at und bt auf der Hardwareschicht oder auf der Sicherungsschicht mit LLDP (Link Layer Discovery Protocol) verwenden, um PoE aus aktiven Quellen auszuhandeln und anzufordern.
  • Página 46: Ersetzen Der Batterien

    Ersetzen der Batterien Ersetzen der Batterien Die Batterien reichen für ungefähr 20 Stunden bei typischer Verwendung. EGS28.EPS Erfahren Sie mehr  Laden Sie das Benutzerhandbuch herunter: www.flukenetworks.com/support/manuals  Lesen Sie Artikel in der Wissensdatenbank: www.flukenetworks.com/knowledge-base...
  • Página 47: Allgemeine Spezifikationen

    1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks verfügt weltweit über Niederlassungen in mehr als 50 Ländern. Weitere Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website. Allgemeine Spezifikationen 2 AA-Alkalibatterien, NEDA 15A, IEC LR6 Akkutyp Betrieb: 0 °C bis 45 °C...
  • Página 48 BESCHRÄNKTE GARANTIE UND HAFTUNGSBEGRENZUNG Fluke Networks gewährleistet, sofern nicht hier anders festgelegt, dass Mainframe-Produkte für den Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten sind. Der Garantiezeitraum für den MicroScanner Wiremap- Adapter beträgt ebenfalls ein Jahr. Für Einzelteile, Zubehör, Reparatur- und Wartungsarbeiten wird,...
  • Página 49 Serie MicroScanner Guida introduttiva Simboli Avvertenza o Attenzione: rischio di danni o distruzione di apparecchiature o software. Vedere le spiegazioni nei manuali. Sul display del tester questo simbolo indica un guasto del cavo o la presenza di tensione sul cavo. Avvertenza: rischio di incendio, scosse elettriche o infortuni.
  • Página 50: Informazioni Sulla Sicurezza

    Per impedire incendi, scosse elettriche e lesioni personali:  Prima di utilizzare il prodotto, leggere tutte le informazioni sulla sicurezza. Per ulteriori infor- mazioni, consultare il Manuale d'uso del Verifi- catore di cavi serie MicroScanner sul sito Web di Fluke Networks.
  • Página 51  Non modificare il prodotto.  Utilizzare solo parti di ricambio approvate da Fluke Networks.  Non toccare le parti con tensione > 30 V CA rms, picco 42 V CA o 60 V CC.
  • Página 52 WInformazioni sulla sicurezza  Non utilizzare e disattivare il prodotto se risulta danneggiato.  Non utilizzare il prodotto in caso di funziona- mento non corretto.  Le batterie contengono prodotti chimici peri- colosi, che potrebbero provocare ustioni o esplosioni. In caso di esposizione ad agenti chimici, lavare con acqua e consultare un medico.
  • Página 53 Tasti  Far riparare il prodotto da un tecnico autoriz- zato.  Non inserire oggetti metallici nei connettori. Tasti Le combinazioni di tasti consentono di accedere a funzioni aggiuntive. Consultare il manuale d'uso. MicroScanner Seleziona la Seleziona porta attiva la modalità (RJ45 o di test coassiale)
  • Página 54 Funzioni del display Funzioni del display MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
  • Página 55 Funzioni del display  Indicatore della schermata dei dettagli. er scorrere le schermate dei dettagli, premere   durante un test del cavo.  MicroScanner : indica quale porta è attiva,   se la porta RJ45 o la porta coassiale ...
  • Página 56: Spegnimento Automatico

    Modifica dell'unità di misura della lunghezza  MicroScanner PoE: il testo 802.3 Classe e il display a 7 segmenti indicano la classe massima di PoE disponibile (classi 802.3 da 0 a 8).  MicroScanner : indica che un localizzatore ID è collegato all'estremità opposta del cavo.
  • Página 57 Test dei cavi Test dei cavi  Premere per accendere il tester.  MicroScanner : Premere per passare  alla modalità per cavo a doppino ritorto (  o coassiale ( Eseguire i collegamenti come illustrato nelle figure riportate di seguito. Se viene visualizzato l'indicatore di alimentazione PoE, vedere a pagina 12.
  • Página 58 Test dei cavi Collegamento a una topologia bus Centro di distribuzione Collegamento al bus Cavi di Adattatore connessione mappatura RJ11 cavi Nota: è possibile scambiare le posizioni del tester e dell'adattatore mappatura cavi. EGS17.EPS Collegamento a una topologia a stella Centro di distribuzione Collegamento comune...
  • Página 59: Utilizzo Del Toner

    Utilizzo del toner Collegamento al cablaggio coassiale (MicroScanner Connessione al servizio Cavi di connessione coassiali Presa a muro Adattatore mappatura cavi EGS19.EPS Utilizzo del toner  MicroScanner : Premere per selezionare   cavi a doppino ritorto ( ) o coassiali ( Collegare il tester al cavo.
  • Página 60 Rilevamento di Power Over Ethernet Rilevamento di Power Over Ethernet Il tester MicroScanner è in grado di rilevare le tensioni PoE da fonti 802.3af attive. Il MicroScanner PoE può utilizzare gli standard 802.3af, at e bt a livello hardware o al livello del collegamento con LLDP (Link Layer Discovery Protocol), per negoziare e sollecitare l'alimentazione PoE da fonti attive.
  • Página 61: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie Sostituzione delle batterie Le batterie forniscono alimentazione per circa 20 ore di utilizzo normale. EGS28.EPS Ulteriori informazioni  Scaricare il manuale d'uso: www.flukenetworks.com/support/manuals  Leggere gli articoli della Knowledge Base: www.flukenetworks.com/knowledge-base...
  • Página 62: Specifiche Generali

    1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks opera in oltre 50 Paesi in tutto il mondo. Per ulteriori informazioni sui contatti, visitare il sito Web dell'azienda. Specifiche generali 2 batterie alcaline AA, NEDA 15A,...
  • Página 63 GARANZIA LIMITATA E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ I prodotti Fluke Networks saranno privi di difetti nei materiali e nella lavorazione per un anno dalla data di acquisto, se non diversamente dichiarato. Anche il periodo di garanzia per l'adattatore mappatura cavi del MicroScanner è un anno. Parti, accessori e riparazioni dei prodotti sono garantiti per un periodo di 90 giorni, salvo diversamente specificato.
  • Página 65 Série MicroScanner Guia de introdução Símbolos Aviso ou Cuidado: Risco de dano ou destruição do equipamento ou do software. Veja as explicações nos manuais. No visor do testador, este símbolo indica falha ou tensão no cabo. Aviso: Risco de incêndio, choque elétrico ou lesão física.
  • Página 66 Produto. Para obter informações adicionais, consulte o Manual do usuário do verificador de cabos Série MicroScanner no site da Fluke Networks.  Leia com atenção todas as instruções.  Não abra a parte externa do aparelho.
  • Página 67 WInformações de segurança  Não toque nas tensões > 30 V CA rms, pico de 42 V CA ou 60 V CC.  Este testador não foi projetado para ser conectado a equipamentos, sistemas ou entradas telefônicas ativas, inclusive equipamentos ISDN. A exposição às tensões aplicadas por essas interfaces pode danificar o testador e criar um possível risco de choque.
  • Página 68 WInformações de segurança  Não use o Produto se este não estiver funcionando normalmente.  As baterias contêm substâncias químicas perigosas que podem causar queimaduras ou explodir. Se houver exposição a produtos químicos, limpe com água e obtenha ajuda médica. ...
  • Página 69 Teclas  Remova os sinais de entrada antes de limpar o Produto.  Solicite o reparo do Produto a um técnico aprovado.  Não coloque objetos de metal dentro dos conectores. Teclas Combinações de teclas são usadas para funções adicionais. Consulte o Manual do Usuário. MicroScanner Para Para...
  • Página 70 Recursos de exibição Recursos de exibição MicroScanner G H I PoE do MicroScanner K I J 802.3 Class...
  • Página 71 Recursos de exibição  Indicador da tela de detalhes. Para percorrer  pelas telas de detalhes, pressione  durante um teste de cabo.  MicroScanner : Indica que porta está ativa:   a porta RJ45 ou a coaxial  Indicador do modo de tom ...
  • Página 72: Como Mudar A Unidade De Comprimento

    Como mudar a unidade de comprimento  PoE do MicroScanner: A Classe 802.3 e o visor de 7 segmentos mostram a classe máxima de PoE disponível (classes 802.3 0 a  MicroScanner : Indica que um identificador está conectado ao extremo distal do cabo. ...
  • Página 73: Testes De Cabos

    Testes de cabos Testes de cabos  Pressione para ligar o testador.  MicroScanner : Pressione para passar  do modo de par trançado ( ) para coaxial  ) e vice-versa. Faça a conexão conforme mostrado nas figuras a seguir. Se aparecer o indicador PoE veja a página 12.
  • Página 74 Testes de cabos Conexão com topologia em barramento Centro de distribuição Conexão ao barramento Cabos de manobra Adaptador RJ11 de wiremap Obs.: Você pode trocar o lugar do testador com o do adaptador de wiremap. EGS17.EPS Conexão com topologia em estrela Centro de distribuição Conexão comum com...
  • Página 75: Como Usar O Gerador De Tom

    Como usar o gerador de tom Conexão com cabeamento coaxial (MicroScanner Conexão com serviço Cabos de manobra coaxiais Adaptador de wiremap EGS19.EPS Como usar o gerador de tom  MicroScanner : Pressione para  selecionar cabo de par trançado ( ) ou ...
  • Página 76 Detecção de alimentação por Ethernet (PoE – Observação A função de desligamento automático é desativada no modo do gerador de tom. Detecção de alimentação por Ethernet (PoE – Power Over Ethernet) O MicroScanner pode detectar tensões de PoE provenientes de fontes 802.3af ativas. O PoE do MicroScanner pode usar os padrões 802.3af, at e bt na camada de hardware ou na camada de vinculação com LLDP (Link Layer...
  • Página 77: Como Trocar As Pilhas

    Como trocar as pilhas Como trocar as pilhas As pilhas devem durar cerca de 20 horas no uso normal. EGS28.EPS Saiba mais  Faça o download do Manual do Usuário: www.flukenetworks.com/support/manuals  Leia artigos na Base de Conhecimento: www.flukenetworks.com/knowledge-base...
  • Página 78: Como Contatar A Fluke Networks

    1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA A Fluke Networks opera em mais de 50 países em todo o mundo. Para obter mais informações de contato, visite nosso site. Especificações gerais Baterias alcalinas 2 AA, NEDA 15A, IEC...
  • Página 79 Nenhum revendedor está autorizado, de nenhuma maneira, a ampliar a garantia em nome da Fluke Networks. Para obter um serviço durante o período de garantia, entre em contato com o Centro de assistência técnica autorizada da Fluke Networks mais próximo para...
  • Página 81 Серия MicroScanner Руководство по началу работы Обозначения Предупреждение или предостережение. Угроза повреждения или уничтожения оборудования или программного обеспечения. См. пояснения в руководствах пользователя. На экране тестера этот символ означает неисправность кабеля или наличие напряжения в кабеле. Предупреждение. Опасность пожара, поражения электрическим...
  • Página 82  Перед использованием Продукта ознакомьтесь с информацией о безопасности. Дополнительные сведения см. в руководстве пользователя тестеров для проверки кабелей серии MicroScanner на веб-сайте Fluke Networks.  Внимательно прочитайте все инструкции.  Не вскрывайте корпус. Запрещается самостоятельно ремонтировать или заменять находящиеся внутри детали.
  • Página 83 WИнформация о технике безопасности  Не прикасайтесь к элементам под напряжением со следующими характеристиками: > 30 В действующего напряжения переменного тока, 42 В пикового переменного тока или 60 В переменного тока.  Тестер не предназначен для подключения к телефонным розеткам, телефонным системам или...
  • Página 84 WИнформация о технике безопасности  В случае повреждения Продукта прекратите его использование и отключите его.  Запрещается эксплуатация Продукта, если он работает ненадлежащим образом.  Батареи содержат опасные взрывчатые химические вещества, воздействие которых может вызвать ожоги. В случае получения травм смойте химикаты водой и обратитесь к врачу.
  • Página 85 Кнопки  Перед очисткой Продукта отключите все входные сигналы.  Ремонт Продукта должен выполняться квалифицированным специалистом.  Не вставляйте металлические предметы в соединители. Кнопки Комбинации кнопок обеспечивают доступ к дополнительным функциям. См. Руководство пользователя. MicroScanner Выберите Выберите активный порт режим (RJ45 или...
  • Página 86 Элементы дисплея Элементы дисплея MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
  • Página 87 Элементы дисплея  Индикатор подробного представления экрана. Д ля перехода между экранами с результатами   или в процессе нажмите кнопки тестирования кабеля.  MicroScanner . Показывает, какой порт  активен: порт RJ45 или коаксиальный порт   Индикатор режима тональных сигналов ...
  • Página 88 Переключение между единицами измерения длины  7-сегментный экран отображает номер удаленного идентификатора кабеля, подключенного к дальнему концу кабеля.  Значок показывает адаптер для проверки схемы разводки.  MicroScanner PoE. 802.3 Class и 7-сегментный дисплей показывает максимальный класс доступного PoE (классы 802.3 с 0 по 8). ...
  • Página 89 Автоматическое выключение тестера Автоматическое выключение тестера Тестер автоматически выключается через 10 минут, если не нажаты никакие кнопки и отсутствуют изменения в подключениях к портам тестера. Тестирование кабеля  Нажмите , чтобы включить тестер.  MicroScanner . Нажмите для  переключения между витой парой ( ) и...
  • Página 90 Тестирование кабеля Подключение к локальной сети на основе витой пары Коммутационная панель Коммутационны е кабели RJ45 Настенная розетка Адаптер для проверки схемы разводки EGS03.EPS Подключение к топологии «шина» Центр распределения Подключение к шине Коммутационны е кабели RJ11 Адаптер для проверки схемы...
  • Página 91 Тестирование кабеля Подк лючение к топологии, использующей распараллеливание Центр распределения Общее подключение к параллельному отводу Коммутацион ные кабели Адаптер для RJ11 проверки схемы разводки Примечание. Чтобы результаты измерения длины были точными, подключайте тестер и адаптер для проверки схемы разводки так, как показано на рисунке. Подробнее см. в Руководстве...
  • Página 92 Использование генератора тональных сигналов Использование генератора тональных сигналов  MicroScanner . Нажмите кнопку для  выбора среды: витой пары ( ) или  коаксиального кабеля ( Подключите тестер к кабелю.   Нажимайте кнопку или , пока на экране  не...
  • Página 93: Замена Батарей

    Замена батарей согласовывать и запрашивать PoE из источников, ® использующих технологию Cisco UPOE (Universal Power over Ethernet). На экране отображается максимальный доступный класс мощности и ожидаемую мощность для данного класса.   Для выбора режима PoE нажмите или , пока на...
  • Página 94 1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks работает более чем в 50 странах по всему миру. Более подробная контактная информация представлена на нашем веб-сайте. Общие спецификации Тип батареи 2 алкалиновые батареи AA (NEDA 15A, IEC LR6) Температура...
  • Página 95 ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Fluke Networks гарантирует, что в течение одного года с момента приобретения, если не указано иное, в базовых изделиях не будут обнаружены дефекты материалов и изготовления. Гарантийный срок для адаптера MicroScanner для проверки схемы разводки также составляет один год. Гарантия на запасные...
  • Página 96 ТЕОРЕТИЧЕСКИ. Поскольку в некоторых странах и регионах запрещено ограничение условий подразумеваемой гарантии или исключение и ограничение случайных и косвенных убытков, то ограничения и исключения настоящей гарантии в этих случаях могут не применяться. 4/15-MS Fluke Networks PO Box 777 Everett, WA 98206-0777...
  • Página 97 MicroScanner Series Guía de funcionamiento básico Símbolos Advertencia o precaución: Riesgo de daños o destrucción del equipo o software. Consulte las explicaciones en los manuales. En la pantalla del comprobador, este símbolo indica un fallo del cable o la existencia de voltaje en el cable. Advertencia: Peligro de incendio, descargas eléctri- cas o lesiones personales.
  • Página 98: W Información De Seguridad

    Para obtener más información, consulte el Manual del usuario del verificador de cables de MicroScanner Seriesen el sitio web de Fluke Networks.  Lea cuidadosamente todas las instrucciones.  No abra la carcasa. No puede reparar ni reemplazar partes de la carcasa.
  • Página 99 WInformación de seguridad voltajes aplicados por estas interfaces puede dañar el comprobador y generar un potencial peligro de descarga eléctrica. El comprobador muestra un símbolo de advertencia ( ) y otros indicadores cuando detecta un voltaje alto. Consulte el manual de usuario para ver ejemplos de estos símbolos.
  • Página 100 WInformación de seguridad a sustancias químicas, limpie con agua y busque asistencia médica.  Quite las baterías si no se utilizó el producto durante un largo período, o si se almacena a temperaturas superiores a 50 °C. Si las baterías no se quitan, el escurrimiento de la batería puede dañar el producto.
  • Página 101 Teclas Teclas Hay combinaciones de teclas que proporcionan funciones adicionales. Consulte el Manual del usuario. MicroScanner Selecciona el Selecciona puerto activo el modo (RJ45 o de prueba coaxial) Se desplaza a través de la configuración y los resultados detallados. EGS01.EPS MicroScanner PoE Se desplaza a través de la...
  • Página 102: Funciones De Visualización

    Funciones de visualización Funciones de visualización MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
  • Página 103 Funciones de visualización  Indicador de la pantalla de detalles. desplazarte a través de las pantallas de   detalles, presione durante una prueba de cables.  MicroScanner : Indica cuál puerto está  activo, el puerto RJ45 o el puerto coaxial ...
  • Página 104: Cambio De Las Unidades De Longitud

    Cambio de las unidades de longitud  MicroScanner PoE: La clase 802.3 y la pantalla de 7 segmentos muestran la clase máxima de PoE disponible (clases 802.3 desde 0 hasta 8).  MicroScanner : Indica que hay un localizador de ID conectado al extremo lejano del cable.
  • Página 105: Comprobación Del Cableado

    Comprobación del cableado Comprobación del cableado  Pulse para encender el comprobador.  MicroScanner : Pulse para alternar  entre los modos de par trenzado (  coaxial ( Conecte tal como se muestra en las figuras siguientes. Si aparece el indicador PoE, consulte la página 11.
  • Página 106 Comprobación del cableado Conexión a una topología de bus Centro de distribución Conexión a bus Cables de Adaptador conexión de asignación RJ11 de hilos Nota: Puede cambiar las ubicaciones del probador y el adaptador de asignación de hilos. EGS17.EPS Conexión a una topología de estrella Centro de distribución Conexión común a...
  • Página 107: Uso Del Emisor De Tonos

    Uso del emisor de tonos Conexión a un cableado coaxial (MicroScanner Conexión al servicio Cables de conexión coaxiales Toma de corriente de pared Adaptador de asignación de hilos Uso del emisor de tonos  MicroScanner : Pulse para seleccionar  ...
  • Página 108: Detección De Alimentación Por Ethernet

    Detección de alimentación por Ethernet Detección de alimentación por Ethernet El MicroScanner puede detectar voltajes de PoE provenientes de fuentes 802.3af activas. El MicroScanner PoE puede utilizar los estándares 802.3af, at, y bt en la capa de hardware, o en la capa de enlace con LLDP (Protocolo de descubrimiento de capas de enlace), para negociar y solicitar PoE desde fuentes activas.
  • Página 109: Reemplazo De Las Baterías

    Reemplazo de las baterías Reemplazo de las baterías Las baterías duran aproximadamente 20 horas de uso típico. Aprender más  Descargue el Manual del usuario: www.flukenetworks.com/support/manuals  Lea artículos en la Knowledge Base: www.flukenetworks.com/knowledge-base...
  • Página 110: Comuníquese Con Fluke Networks

    1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 EE. UU. Fluke Networks opera en más de 50 países del mundo. Para obtener más información de contacto, visite nuestro sitio web. Especificaciones generales 2 baterías alcalinas AA, (NEDA 15A, IEC...
  • Página 111 GARANTÍA LIMITADA Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD Fluke Networks garantiza que la unidad principal no presentará defectos de materiales y mano de obra por un año a partir de la fecha de compra, a menos que se estipule lo contrario en este documento. El período de garantía para el adaptador de asignación...
  • Página 113 MicroScanner シリーズ スタート・ガイド 記号 警告または注意 : 機器またはソフトウェアの損 傷または破損の危険があります。 マニュアルの 説明を参照してください。 テスターのディスプ レイでは、 この記号はケーブルに障害または電 圧があることを示します。 警告 : 火災、感電、怪我の危険があります。  ユーザーズ・マニュアルを参照してください。 この機器を、 電話システムなどの公衆通信ネッ トワークに接続しないでください。 CE マーキング。EU および欧州自由貿易連合 (EFTA) の要件に適合しています。  関連するオーストラリアの規格に適合。 韓国 EMC 認証クラス A 機器 ( 産業用放送およ  び通信機器 ) 本製品は産業用 ( クラス A) 電磁 機器の要件に適合しています。販売者または...
  • Página 114 W 安全性に関する情報 中国の法規制 (電子情報製品による汚染の抑制  に関する管理弁法) における環境保全使用期限 (EFUP) は 40 年です。この期間が経過すると、 人体や環境に有害な危険物質の漏出が発生す る恐れがあります。 このキーで製品をオン / オフします。 安全性に関する情報 警告 火災、感電、その他の怪我を避けるため、次の 注意事項を厳守してください。  本製品を使用する前に、安全性に関する情報を すべてお読みください。詳細については、フ ルーク・ネットワークスの Web サイトにある シリーズ・ケーブル・ビュー MicroScanner アー・ユーザーズ・マニュアルを参照してくだ さい。  すべての手順をよくお読みください。  ケースを開けないでください。ケース内には ユーザーが修理・交換できる部品はありません。  本製品を改造しないでください。  フルーク・ネットワークス指定の交換部品のみ を使用してください。 ...
  • Página 115 W 安全性に関する情報  ISDN、PoE (Power over Ethernet) 機能を備え たネットワーク・デバイスを含む稼動している 電話線の入力、システム、機器などにテスター を絶対に接続しないでください。これらのイン ターフェースに加えられた電圧を受けると、テ スターが損傷したり、感電する危険がありま す。高電圧が検出された場合は、本器に警告記 号 ( ) とその他のインジケーターが表示さ れます。これらのディスプレイの例について は、ユーザーズ・マニュアルを参照してくださ い。高電圧が検出されたら、テスターを切断し てください。  爆発性のガス、蒸気、粉塵、湿気のある環境で 本製品を使用しないでください。  本製品は屋内でのみ使用してください。  本製品はその最大定格を超える電圧に接続し ないでください。  異なる種類の銅線ケーブリングのテスト用に 複数のコネクターを持つ製品では、テストを開 始する前に使用しないテスト・リードをコネク ターから外してください。  本製品を製造元の指定した方法で使用しな かった場合は、本製品に付属している安全保護 機能が動作しない場合があります。  本製品が損傷している場合は、使用しないでく ださい。...
  • Página 116 W 安全性に関する情報  電池にはやけどや爆発の原因となる危険な化 学物質が含まれています。化学物質にさらされ た場合は、水で洗って、医師の診断を受けてく ださい。  本製品を長時間使用しない場合、または 50 °C を超える温度で保管する場合は、電池を取り外 してください。取り外さないと、電池の液漏れ により本製品が損傷する可能性があります。  本製品を操作する前に、電池カバーを閉じ、 ロックする必要があります。  電池液が漏れている場合は、修理してから使用 してください。  不正確な測定を防ぐために、電池残量低下イン ジケーターが点灯した場合は電池を交換して ください。  電池交換の際には、事前に製品の電源をオフに し、すべてのテスト・リード、パッチ・コード およびケーブルを外してください。  電池の液漏れを防ぐために、プラスとマイナス が正しいことを確認してください。  電池およびバッテリー・パックを分解または破 壊しないでください。  カバーを外した状態で、またはケースを開いた 状態で本製品を操作しないでください。危険な 電圧に触れる可能性があります。  本製品をクリーニングする前に、入力信号を除 去してください。...
  • Página 117 キー キー キーの組み合わせにより、 多くの機能を実行できま す。ユーザーズ・マニュアルを参照してください。 MicroScanner アクティブな テスト・モー ポートを選択 ドを選択し します (RJ45 ます または同軸 ) 設定と詳細な結果をスクロールします。 EGS01.EPS MicroScanner PoE 設定と詳細な結果 をスクロールし ケーブル・ ます。 テスト TONE Power over Ethernet テスト トーナー EGS05.EPS...
  • Página 118 ディスプレイ機能 ディスプレイ機能 MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
  • Página 119 ディスプレイ機能  詳細画面インジケーター: 詳細画面をスクロー  ルするには、ケーブル・テスト中に ま  たは を押します。   MicroScanner : RJ45 ポート ( ) または同軸  ポート ( ) のどちらがアクティブであるかを 示します。  トーン・モード・インジケーター  PoE (Power over Ethernet) モード・インジ ケーター  フィート / メートル・インジケーター付き数値 ディスプレイ : MicroScanner PoE では、 802.3 準拠...
  • Página 120 長さの単位変更  MicroScanner PoE: 802.3 クラスおよび 7 セグ メント・ディスプレイには、使用可能な最大 クラスの PoE (802.3 クラス 0 〜 8) が表示され ます。  MicroScanner : ID ロケーターがケーブルの遠 端に接続されていることを示します。  Ethernet ポート・インジケーター : ポートの 速度がインジケーターの下に表示されます。  ワイヤーマップ図。 一番右のセグメントはシー ルドを示します。  はケーブルの障害または高電圧を示しま す。障害が対分割の場合は、SPLIT と表示され ます。 長さの単位変更 ...
  • Página 121 ケーブルのテスト ケーブルのテスト  を押して、本器の電源を入れます。  MicroScanner を押して、ツイスト・   ペアー ( ) モードと同軸 ( ) モードを切り替 えます。 次の図に示されているように接続します。 PoE インジケーターが表示される場合は、12 ページを参照してください。 ツイスト ・ ペアー ・ ネットワーク ・ ケーブル配線への接続 パッチ・パネル RJ45 パッチ・ コード 壁コンセント ワイヤーマップ・ア ダプター EGS03.EPS...
  • Página 122 ケーブルのテスト バス・トポロジーへの接続 配線センター バスへの接続 RJ11 ワイヤー パッチ・ マップ・ア コード ダプター 注 : テスターとワイヤーマップ・アダプターの位置を入れ 替えることができます。 EGS17.EPS スター・トポロジーへの接続 配線センター ブリッジ・タップへの 共通接続 RJ11 ワイヤー パッチ・ マップ・ア コード ダプター 注 : ケーブル長を正しく読み取るには、本器とワイヤーマッ プ・アダプターを図のように接続します。詳細については、 ユーザーズ・マニュアルを参照してください。 EGS16.EPS...
  • Página 123 トーナーの使用 同軸ケーブル配線への接続 (MicroScanner サービスへの 接続 同軸パッチ・コード 壁コンセント ワイヤー マップ・ アダプター EGS19.EPS トーナーの使用  MicroScanner を押して、ツイスト・   ペアー ( ) または同軸 ( ) ケーブルを選択し ます。 ケーブルを本器に接続します。   ディスプレイに が表示されるまで、  または を押します。 IntelliTone とアナログ・トーナーの信号音を    順番に切り替えるには、 または を...
  • Página 124 PoE (Power over Ethernet) の検出 PoE インジケーターが表示される場合は、12 ページを参照してください。 注 トーナー・モードでは、自動電源オフ機能 は無効になります。 PoE (Power over Ethernet) の検出 MicroScanner は、アクティブな 802.3af ソース からの PoE 電圧を検出できます。 M i c r o S c a n n e r P o E は、ハ ー ドウ ェ ア 層 で 802.3af、at、および...
  • Página 125 電池の交換 ツイスト・ペアー・テスト・モードで、PoE モー ド・インジケーターが点滅する場合は、PoE 電源 が利用できる可能性があることを示します。PoE 電源の存在を検査するには、本器を PoE モードに 切り替えます。 電池の交換 電池は、一般的な使用で約 20 時間持続します。 EGS28.EPS 詳細情報  ユーザーズ・マニュアルをダウンロードして ください。 www.flukenetworks.com/support/manuals  ナレッジ・ベースで記事を参照してください。 www.flukenetworks.com/knowledge-base...
  • Página 126 フルーク・ネットワークスのお問い合わせ先 フルーク・ネットワークスのお問い合 わせ先  www.flukenetworks.com/support [email protected] 1-800-283-5853, +1-425-446-5500 フルーク・ネットワークス 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA フルーク・ネットワークスは、世界の 50 か国以 上に営業所を展開しています。お問い合わせ先に ついて詳しくは、弊社の Web サイトをご覧くだ さい。 一般仕様 単 三ア ルカ リ電 池 (NEDA 15A、IEC 電池の種類 LR6) × 2 作動時 : 0 °C 〜 45 °C 温度...
  • Página 127 限定保証および補償責任限度 フルーク・ネットワークスの本体製品は、別段の記 載がない限り、購入日から 1 年間、材料および製造 上の欠陥がないことを保証します。MicroScanner ワ イヤーマップ・アダプターの保証期間は 1 年間です。 部品、アクセサリー、製品の修理、および点検に関 する保証期間は、特に明記していない限り 90 日間で す。ニッカド、Ni-MH およびリチウムイオン電池、 ケーブル、その他の周辺装置は、部品またはアクセ サリーとして扱われます。この保証は、事故、不注 意、誤用、改造、汚染された状況下での使用、もし くは異常な操作や取り扱いによって生じた損傷につ いては適用されません。指定販売業者に、フルー ク・ネットワークスに代わって付加的な保証を与え る権限はありません。保証期間中にサービスを受け るには、最寄りのフルーク・ネットワークス認定 サービス・センターにご連絡の上、返送に関する承 認を得た後、問題点の説明を添えてサービス・セン ターに製品をご返送ください。 指定販売業者一覧は、 にてご覧いただ www.flukenetworks.com/wheretobuy けます。 本保証はお客様への唯一の保証内容です。特定の目 的に対する適合性など、その他の保証を明示または 黙示するものではありません。フルーク・ネット ワークスは、いかなる原因または理由においても、 本製品の使用から生ずる特例的、間接的、偶発的、 または派生的な損害または損失に対する保証の責任 を負いません。一部の国や州においては、暗黙の保 証に制限を付けること、あるいは偶発的または必然 的な損傷を除外したり限定したりすることが許され ていないため、本保証における制限および除外は、...
  • Página 129 MicroScanner 시리즈 사용 시작 설명서 기호 경고 또는 주의: 장비나 소프트웨어 손상 또 는 파손 위험 설명서를 참조하십시오. 테스터 의 디스플레이에서 이 기호는 케이블 결함 또 는 케이블 전압을 나타냅니다. 경고: 화재, 전기 충격 또는 부상 위험  사용자 설명서를 참조하십시오. 이...
  • Página 130  케이스를 열지 마십시오. 케이스의 부품은 임의 로 수리 또는 교체할 수 없습니다.  제품을 개조하지 마십시오.  Fluke Networks에서 승인한 교체 부품만 사용하 십시오.  30V AC RMS, 42V AC PK 또는 60 V DC를 초과 하는 전압은 만지지 마십시오.
  • Página 131 W안전 정보  이 테스터는 ISDN 기기를 포함하여 사용 중인 전화 입력, 시스템 또는 장비에 연결하면 안 됩 니다. 이런 인터페이스에서 가하는 전압에 노출 되면 테스터가 손상되어 감전이 일어날 위험이 있습니다. 테스터는 높은 전압을 감지하면 경고 기호( )와 다른 표시등 표시합니다. 이 디스 플레이의...
  • Página 132 W안전 정보  장시간 제품을 사용하지 않거나 50 °C 이상의 온 도에서 보관하는 경우 배터리를 분리하십시오. 배터리를 분리하지 않을 경우 배터리 누수로 제 품이 손상될 수 있습니다.  반드시 배터리 커버를 단단히 닫고 잠근 후에 제 품을 작동시켜야 합니다.  배터리의 전해액이 새는 경우 사용하기 전에 제 품을...
  • Página 133 키 키 키 조합으로 추가 기능을 제공합니다. 사용 설 명서를 참조하십시오. MicroScanner 활성 포트 테스트 (RJ45 또는 모드를 선택 동축)를 선 합니다. 택합니다. 설정과 세부 결과를 스크롤합니다. EGS01.EPS MicroScanner PoE 설정과 세부 결과를 스크롤 케이블 합니다. 검사 TONE PoE(Power over Ethernet) 토너...
  • Página 134 표시 기능 표시 기능 MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
  • Página 135 표시 기능  세부 정보 화면 표시등. 세부 정보 화면을 스  크롤하려면 케이블 검사 중에 또는  를 누릅니다.   MicroScanner : RJ45 포트( ) 또는 동축 포  ) 중 활성화된 포트가 나타납니다. 트(  톤 모드 표시등 ...
  • Página 136 길이 단위 변경  이더넷 포트 표시등. 포트 속도가 표시등 아 래에 표시됩니다.  와이어맵 다이어그램. 가장 오른쪽 세그먼트 는 차폐를 표시합니다.  는 케이블 상의 결함 또는 높은 전압을 나 타냅니다. 결함이 분할 쌍선일 때 SPLIT이 나타납니다. 길이 단위 변경 ...
  • Página 137 케이블 연결 검사 꼬임 쌍선 네트워크 케이블에 연결 패치 패널 RJ45 패치 코드 벽 콘 센트 와이어맵 어댑터 EGS03.EPS 버스 토폴로지에 연결 분배 센터 버스에 연결 RJ11 패치 와이어맵 코드 어댑터 참고: 테스터와 와이어맵 어댑터의 위치를 바꿀 수 있 습니다. EGS17.EPS...
  • Página 138 케이블 연결 검사 스타 토폴로지에 연결 분배 센터 브리지 탭에 공통 연결 RJ11 패치 와이어맵 코드 어댑터 참고: 길이를 올바르게 읽으려면 그림과 같이 테스터와 와이어맵 어댑터를 연결하십시오. 자세한 사항은 사용 설 명서를 참조하십시오. EGS16.EPS 동축 케이블에 연결(MicroScanner 서비스에 연결 동축 패치 코드 벽...
  • Página 139 토너 사용 토너 사용   MicroScanner ) 또 를 눌러 꼬임 쌍선(  ) 케이블을 선택합니다. 는 동축( 케이블에 테스터를 연결합니다.   디스플레이에 이 나타날 때까지 또  는 를 누릅니다. IntelliTone과 아날로그 토너 소리를 순환하   ...
  • Página 140 배터리 교체 PoE 모드를 선택하려면 PoE가 디스플레이에   를 누릅니다. PoE 나타날 때까지 또는 모드에서 테스터는 1,2-3,6 및 4,5-7,8 쌍에서 PoE 전원을 요청합니다. 테스터는 PoE 소스를 활성화할 수 있고 PoE 전원에 의해 손상되지 않 습니다.  PoE 전원이 감지되면 가...
  • Página 141 1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks는 전 세계 50여개국에서 사업 부를 운영하고 있습니다. 자세한 연락처 정보는 당사의 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다. 일반 사양 2 AA 알카라인, NEDA 15A, IEC LR6 배터리...
  • Página 142 외의 어떤 보증도 Fluke Networks를 대신하여 추가로 제공할 수 없습니다. 보증 기간 내에 품질 보증 서비스 를 받으려면, 가까운 Fluke Networks 지정 서비스 센 터에 문의하여 RMA(제품 반송 신청) 정보를 받은 다 음, 문제점에 대한 설명과 함께 해당 서비스 센터로 제...
  • Página 143 MicroScanner 系列 入门指南 符号 警告或小心:有损坏或毁坏设备或软件 的危险。请参见手册中的说明。在测试 仪的显示屏上,此符号表示电缆故障或 电缆上有电压。 警告:有引起火灾、电击或人身伤害的 危险。  请参阅用户文档 本设备不可连接到公共通信网络,如带 电的电话系统。 Conformite Europeene (欧盟认证) 。 符合欧盟和欧洲自由贸易协会 (EFTA) 的 要求。  符合相关的澳大利亚标准。 韩国 EMC 认证。 A 类设备 (工业广播  和通信设备) 。本产品符合工业 (A 类)电磁波设备的要求,销售员或用户 应注意这一点。此设备适用于商业环 境,不适合家用。 40 年环保使用期限 (EFUP) (依据中国 ...
  • Página 144 品被划为第 9 类“监控仪器”产品。请勿 将本产品作为未分类的城市废弃物处 理。 要退回不需要的产品,请通过产品上所 示的网站联系制造商或与当地的销售办 事处或经销商联系。  该键用于打开和关闭本产品。 安全信息 警告 为了防止可能发生的火灾、电击或人身伤害:  在使用本产品前,请先阅读所有安全信息。 有关详细信息,请参阅在 Fluke Networks 网 站上提供的 《MicroScanner 系列电缆验测 仪用户手册》 。  仔细阅读所有说明。  请勿打开外壳。请勿修理或更换外壳内的零 部件。  请勿擅自改动本产品。  仅使用 Fluke Networks 批准的替换零件。  请勿触摸真有效值高于 30 V AC、峰值高于...
  • Página 145 W 安全信息  不可将测试仪连接至带电的电话输入端、系 统或设备,包括 ISDN 装置。暴露于这些接口 施加的电压之下可能会损坏测试仪,并且可 能造成电击危险。当检测到高电压时,测试 仪会显示警告符号 ( ) 和其它指示符。有关 这些显示的图例,请参见用户手册。如果检 测到高电压,请断开测试仪。  请勿在爆炸性气体和蒸汽周围或潮湿环境中 使用本产品。  本产品仅适于室内使用。  本产品连接的电压不得高于产品的最高额 定电压。  如果产品配备可在铜电缆上执行多种测试的 多路插头,请在执行测试前从插头上断开不 使用的测试导线。  请仅将本产品用于指定用途,否则可能减弱 产品自身的防护功能。  请勿使用并且要禁止他人使用已损坏的产品。  若本产品不能正常工作,请勿使用。  电池含有危险化学物质,可能造成灼伤或爆 炸。如果接触到化学物质,请用水清洗并就 医。  如果计划长时间不使用本产品或需要将本产 品存放在温度高于...
  • Página 146 W 安全信息  若电池漏液,请修好本产品后再使用。  显示电池电量不足时请更换电池,以防测量 不准确。  更换电池前,请先关闭本产品并断开所有测 试导线、跳线和电缆。  确保电池极性正确,以防电池漏液。  请勿拆开或挤压电池和电池组。  护盖取下或外壳打开时,请勿操作本产品, 否则可能接触危险电压。  清洁本产品前,请先断开输入信号。  只允许获得批准的技术人员维修本产品。  请勿将金属物件放入连接器中。...
  • Página 147 按键 按键 组合按键可提供其它功能。请参见用户手册。 MicroScanner 选择活动端 选择测试模 口 (RJ45 式 或同轴电 缆) 滚动浏览设置和详细结果。 EGS01.EPS MicroScanner PoE 滚动浏览设置 电缆测试 和详细结果。 TONE 音频发生器 以太网供电测试 EGS05.EPS...
  • Página 148 显示屏功能介绍 显示屏功能介绍 MicroScanner G H I MicroScanner PoE K I J 802.3 Class...
  • Página 149 显示屏功能介绍  详细信息屏幕指示符。要滚动浏览详情屏幕,   在电缆测试期间按下 或 。  MicroScanner :指示哪个端口为活动端口,   )。 RJ45 端口 还是同轴电缆端口  音频模式指示符  以太网供电模式指示符  带英尺 / 米单位的数字显示指示符。 MicroScanner PoE 在检测兼容 802.3 ( 或无源 ( ) PoE 时还显示瓦特值或伏特值。  测试活动指示符  当音频发生器处于 IntelliTone 模式时显示。 ...
  • Página 150 更改长度单位  接线图示意图。最右侧的段表示屏蔽。  表示电缆存在故障或带有高电压。当出现 串线绕对问题时,显示 (串绕) 。 SPLIT 更改长度单位    在打开测试仪时,按住 和 或 和  。   按下 或 可在米和英尺之间切换。 自动关机 如果未按任何键或者测试仪的接头没有任何变 化,则测试仪会在 10 分钟后关闭。 测试布线  按下 以打开测试仪。 MicroScanner  在双绞线 (  ) 和同 :按下...
  • Página 151 测试布线 连接到双绞线网络布线 配线板 RJ45 跳线 墙壁插 座 接线图适配器 EGS03.EPS 连接到总线拓扑结构 配线中心 至总线的连接 RJ11 接线图适 跳线 配器 注意:您可以交换测试仪和接线图适配器的位置。 EGS17.EPS...
  • Página 152 测试布线 连接到星形拓扑结构 配线中心 至桥接抽头的公共 连接 RJ11 接线图适 跳线 配器 注意:为了确保长度读数正确,请如图所示连接 测试仪和接线图适配器。有关详细信息,请参阅 用户手册。 EGS16.EPS 连接到同轴电缆 (MicroScanner 至服务线路 的连接 同轴跳线 墙壁插 座 接线图适配器 EGS19.EPS...
  • Página 153 使用音频发生器 使用音频发生器   MicroScanner 以选择双绞线 ( :按下  或同轴电缆 ( )。 将测试仪连接到电缆。    按下 或 ,直到 出现在显示屏 上。 要在 IntelliTone 和模拟音频发生器曲目之    间循环切换,按下 或 。  使用可选的 IntelliTone 探头或模拟探头来 定位电缆。 如果显示 PoE 指示符,请参见第 11 页。 注意...
  • Página 154 更换电池 要选择 PoE 模式,按住   或 ,直到显示屏 上出现 PoE。在 PoE 模式中,测试仪在线对 1,2-3,6 和 4,5-7,8 上请求 PoE 电源。测试仪可 以激活 PoE 信号源,并且不会被 PoE 电源损 坏。 如果检测到 PoE 电源, 字样将出现在受电 会随着 PoE 信号源开启和关 线对的上方。 闭电源而闪烁。 在双绞线测试模式下,PoE 模式指示符闪烁表示 PoE 电源也许可用。要检验确实存在 PoE 信号 源,将测试仪切换到 PoE 模式。 更换电池...
  • Página 155 联系 Fluke Networks  www.flukenetworks.com/support [email protected] 1-800-283-5853, +1-425-446-5500 Fluke Networks 6920 Seaway Boulevard, MS 143F Everett WA 98203 USA Fluke Networks 的业务遍及全球 50 多个国家 / 地区。请访问我们的网站以获取更多联系信息。 通用技术指标 2 节 AA 碱性电池,NEDA 15A, 电池类型 IEC LR6 工作:0 °C 至 45 °C 温度...
  • Página 156 有限保修和责任 限制 条款 公司保证 Fluke Networks 主机产品自购买之日 起一年内在材料和工艺方面无任何缺陷,除非在 此另有说明。 MicroScanner 接线图适配器的保 修期也为一年。部件、附件、产品维修和维护的 保修期为 90 天,除非另有说明。镍镉、镍氢和 锂离子电池、电缆或其他外围设备都将视为部件 或附件。本保修不包括因意外、疏忽、误用、改 装、污染及非正常操作或处理而造成的损坏。经 销商无权以 Fluke Networks 的名义增加其他任 何保修。若要在保修期内获得保修服务,请与距 离您最近的 Fluke Networks 授权服务中心联 系,以获取运回授权信息,然后将有问题的产品 寄到该服务中心,并随附产品的问题说明。 如需获取授权经销商名单,请访问 www.flukenetworks.com/wheretobuy。 本保修是您唯一可以获得的补偿。除此之外,公 司不作任何其它明示或暗示的保证,例如适用于 某一特殊目的的保证。 Fluke Networks 不负责 承担任何特殊、间接、偶然或顺带损坏或损失, 无论是出于何种原因或理论。某些国家或州 / 省...

Este manual también es adecuado para:

Microscanner 1932765Microscanner 1932766

Tabla de contenido