Enlaces rápidos

Bluetooth™
Car Speakerphone
HCB-100
English
Español
简体中文
繁體中文
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.
loading

Resumen de contenidos para Sony Ericsson HCB-100

  • Página 1 Bluetooth™ Car Speakerphone HCB-100 English Español 简体中文 繁體中文 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 2 The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This product is leadfree and halogenfree.
  • Página 3 简介 簡介 Bluetooth™ Car Speakerphone HCB-100 The HCB-100 is made for in car use and provides a safe and convenient way to make and receive calls while driving. HCB-100 can also be used as a wireless speakerphone in the home or office.
  • Página 4 Overview Descripción general 概述 簡介 No button Clip for fastening on sun visor Sin botón Gancho de sujeción a la visera “结束”按钮 用于固定在防晒板上的夹子 「否」鈕 遮陽板固定夾 Volume control Battery status button Control de volumen Botón de estado de la batería 音量控制 电池状态按钮...
  • Página 5 Buttons and indicators Botones e indicadores 按钮和指示灯 按鈕及指示燈 Press to make and answer calls. Pulsar para realizar y responder llamadas. 按下可拨打和接听电话。 按本鈕接電話或打電話。 Press twice to redial a number. Pulsar dos veces para rellamar. 按两次可重拨号码。 按兩次本鈕重撥號碼。 Press to reconnect when the speakerphone has been out of range of the phone.
  • Página 6 Press and hold to pair the speakerphone with a phone. Mantener pulsado para vincular el altavoz con un teléfono. 按住可将车载免提装置与手机配对。 按住本鈕將擴音話機與手機配對。 Press repeatedly to select a phone. Pulsar varias veces para seleccionar un teléfono. 重复按下可选择手机。 重複按本鈕選擇手機。 Press to mute/unmute the microphone during a call. Pulsar para desactivar/activar el micrófono durante una llamada.
  • Página 7 Charging Carga 充电 充電 CST-60 CLA-60 CLA-61 CST-61 Note: For a long lasting battery, remove the charger when the speakerphone is fully charged. Nota: Para una duración prolongada de la batería, retire el cargador cuando el altavoz esté cargado por completo. 对于长效电池请在车载免提装置充满电后拔掉...
  • Página 8 Getting started Introducción 入门 準備開始 First time use Utilización por primera vez 首次使用 首次使用時 Before you use the speakerphone with a phone for the first time, you need to make sure that: • The speakerphone is charged for 4 hours. •...
  • Página 9 首次将车载免提装置与手机一起使用之前 您需要确保 • 车载免提装置已充电 4 小时。 • 已开启车载免提装置。 • 您的手机已启动 Bluetooth(蓝牙) 功能。 • 车载免提装置已与手机配对。 请参见第 10 页。 首次使用擴音話機於手機前,請先檢查下列條件: • 擴音話機已充電 4 小時。 • 擴音話機已開機。 • 手機的 Bluetooth (藍芽)功能已開啟。 • 擴音話機已與手機配對。請參考第 10 頁。 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 10 Pairing the speakerphone Vinculación del altavoz 车载免提装置配对 擴音話機配對 After you have paired the speakerphone with the phone, it automatically connects to the phone as soon as it is turned on and within range. You select a colour to identify each phone you use with the speakerphone.
  • Página 11 Después de vincular el altavoz con el teléfono, se conectará automáticamente con éste en cuanto se encienda y se encuentre dentro del alcance. Seleccione un color para identificar cada teléfono utilizado con el altavoz. También puede sustituir un teléfono por otro en un color determinado. Si existen colores libres, el Id color parpadea de forma rápida.
  • Página 12 车载免提装置在与手机配后即可在装置开启 且位于手机有效范围内时自动连接手机。 您可为使用此车载免提装置的每部手机选择一种标 识颜色。 您还可将某部手机的特定标识颜色替换给 另一部手机。 快速闪动的颜色标识表示未使用的颜 色。慢速闪动的颜色标识表示已在使用的颜色。 如果您在 分钟内未将车载免提装置与手机 注意: 配对车载免提装置将会关闭。 车载免提装置与手机配对 1. 按住 开启车载免提装置。 2. 按住 直至颜色标识闪动并且听到一声较长的高 音调蜂鸣音。 3. 重复按 选择一种颜色。 4. 按手机用户指南准备好手机。车载免提装置识别码 为 0000。 5. 成功配对后车载免提装置将发出蜂鸣音并始终显示 所选的颜色。 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 13 擴音話機與手機配對後,只要開機且在範圍 內,就會自動連結手機。 請選擇代表使用擴音話機之各手機的色碼。 您亦可 用同一色碼取代不同的手機。 快速閃爍的色碼代表 尚未使用於任何手機, 已指定給手機的色碼會緩慢 閃爍。 注意 : 擴音話機未在 分鐘內與手機配對時,會自動 關機。 將擴音話機與手機配對 1. 按住 ,將擴音話機開機。 2. 按住 ,直到色碼閃爍且聽見長高音為止。 3. 重複按 ,選擇手機。 4. 按手機使用手冊將手機準備好,擴音話機的密碼 為 0000。 5. 配對完成後,擴音話機會發出嗶聲且所選的色碼會 一直亮起。 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 14 Everyday use Uso diario 日常使用 日常使用 Turning the speakerphone on (and off) Encender (y apagar) el altavoz 开启和关闭车载免提装置 擴音話機開機 / 關機 Press and hold Note: If the phone is out of range for more than 10 minutes, the speakerphone is automatically switched off. Mantener pulsado Nota: Si el teléfono se encuentra fuera del alcance durante más de 10 minutos, el altavoz se apaga...
  • Página 15 Selecting a phone Selección de un teléfono 选择手机 選擇手機 You can use your speakerphone with up to five phones. When turned on, the speakerphone automatically searches for the last phone used. To select another phone, press repeatedly until the Color ID of your phone is shown. El altavoz puede utilizarse con un máximo de cinco teléfonos.
  • Página 16 Using the speakerphone in the home/office Uso del altavoz en casa o en la oficina 在家中或办公室使用车载免提装置 在室內使用擴音話機 Place the speakerphone on a flat surface. Direct the microphone towards your mouth, and preferably keep a short distance to the microphone when talking. Coloque el altavoz en una superficie plana.
  • Página 17 Using the speakerphone in the car Uso del altavoz en vehículos 在车中使用车载免提装置 在車內使用擴音話機 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 18 Please refer to the phone user guide for additional information regarding safe and efficient use of your mobile phone and HCB-100. When night driving When night driving you may want to turn the speakerphone indicators off.
  • Página 19 Consulte la guía de usuario del teléfono para obtener más información relativa al uso seguro y eficaz del teléfono móvil y HCB-100. Conducción nocturna Al conducir de noche, es posible que prefiera desactivar los indicadores del altavoz.
  • Página 20 关闭和打开指示灯 按住 。 擴音話機可置於遮陽板的前方或側邊,但麥克風則 務必朝向自己。 請先選擇最適合遮陽板的固定夾, 並將固定夾連上擴音話機。 再用固定夾將擴音話機 固定在遮陽板上,最後把麥克風完全拉開。 注意 : 麥克風務必穩妥固定於遮陽板上,且不妨礙駕 駛入的視線。 亦可請車輛原廠提供安裝擴音話機最適 HCB-100 當的位置。 安裝且有效使用手機及 的詳細說 明,請參閱手機使用手冊。 夜間行車 夜間行車時可能會要把麥克風指示燈關閉。 關閉 (開啟)麥克風指示燈的方法 按住 。 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 21 Calling Llamadas 拨叫 通話 Making calls Realización de llamadas 拨打电话 撥打電話 Make a call using the phone or using voice dialling. Then easily redial the number using the speakerphone. To make a call using the phone Use the phone keypad or phone book. To make a call using voice dialling Note: Before voice dialling, you must turn on the voice dialling function and record voice commands in your...
  • Página 22 Para realizar una llamada mediante la marcación por voz Nota: Antes de realizar una marcación por voz, debe activar la función de marcación por voz y grabar comandos de voz en su teléfono. Consulte la guía de usuario del teléfono a este respecto. 1.
  • Página 23 用手機或語音撥號後, 即可輕易地用擴音 話機重撥。 用手機打電話 用手機按鍵或通訊錄。 用語音撥號 注意 : 用語音撥號前,請先開啟語音撥號功能,並在 手機中錄下語音指令,請參考手機的使用手冊。 1. 按 。 2. 嘟聲後,按正常語音撥號的方式撥號。 重新撥號 按兩下 。 Answering or rejecting calls Respuesta o rechazo de llamadas 接听或拒绝来电 接聽或拒接來電 When the speakerphone rings, press to answer a call or press to reject a call.
  • Página 24 Turning the microphone off (and on) Apagar (o encender) el micrófono 关闭和打开话筒 開關麥克風 During a call, press . You hear a tone when the microphone is turned off. Durante una llamada, pulse . Se escucha un pitido al apagar el micrófono. 通话过程中按下...
  • Página 25: Adjusting The Volume

    Adjusting the volume Ajuste del volumen 调整音量 調整音量 You can adjust both the speaker volume and the ring volume. You hear a tone when you reach the maximum and minimum volume levels. To adjust the speaker volume During a call, rotate the volume control to increase or decrease the speaker volume.
  • Página 26 您既可调整听筒音量也可调整铃声音量。 当达到最大和最小音量级别时,您将听到 一声蜂鸣音。 调整听筒音量 在通话期间旋转音量控制可增大或减小听筒音量。 调整铃声音量 您在未通话时,可旋转音量控制以增大或减小铃声 音量。 您可調整揚聲器及鈴聲音量。音量已達最大或最小 時,擴音話機會發出嘟聲。 調整揚聲器音量 通話中,旋轉音量控制鈕調整揚聲器音量。 調整鈴聲音量 非通話中時,旋轉音量控制鈕調整鈴聲音量。 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 27 Transferring sound Transferencia del sonido 传送声音 傳送聲音 To transfer the sound from the phone to the speakerphone during a call, press on the speakerphone. To transfer the sound from the speakerphone to the phone, please refer to the phone user guide. Para transferir el sonido desde el teléfono al altavoz durante el transcurso de una llamada, pulse en el...
  • Página 28 Checking the battery status Comprobación del estado de la batería 查看电池状态 檢查電池狀態 To check the battery status, press . • Green light = fully charged • Yellow light = medium charged • Red light = needs charging The light automatically turns off after 5 seconds. Para comprobar el estado de la batería, pulse .
  • Página 29 Troubleshooting Resolución de problemas 疑难解答 疑難排解 Cannot pair the speakerphone with the phone Make sure the speakerphone is charged and within range of the phone. Do not have too many solid objects between the phone and the speakerphone. Check or re-apply the Bluetooth settings in the phone.
  • Página 30 Resetting the speakerphone Note: When you reset your speakerphone to the default settings you lose your paired phones. To reset the speakerphone 1. When the speakerphone is turned on, press and hold until the Color ID flashes and you hear a long high tone. 2.
  • Página 31 El teléfono puede estar conectado a otro dispositivo Bluetooth, como un auricular. Desconecte el otro dispositivo Bluetooth. Puede vincular otro dispositivo de manos libres con el teléfono. Algunos teléfonos sólo admiten un dispositivo manos libres en la lista. Consulte la guía de usuario del teléfono a este respecto.
  • Página 32 无法将车载免提装置与手机配对 请确保车载免提装置已充好电并在手机的有 效范围内。 请勿在手机和车载免提装置之间放 置过多的固体障碍物。检查或重新应用手机的 Bluetooth(蓝牙) 设置。 手机和车载免提装置未连接 车载免提装置可能已连接到另一个 Bluetooth(蓝牙) 设备。 要手动选择您的手机,请参阅第 15 页。 手机可能已连接到另一个 Bluetooth(蓝牙) 设备如 耳机。断开与其他 Bluetooth(蓝牙) 设备的连接。 您可能已将其他免提设备与手机配对。某些手机的 设备列表中一次只能有一个免提设备。请参阅手机 的用户指南。 通话对象听到回声 • 调节话筒杆的角度。 • 将话筒尽量靠近您的口部。 • 减少周围噪音例如确保关闭车窗并降低车载音响的 音量。 重设车载免提装置 将车载免提装置重设为默认设定时您已进行的 注意: 手机配对将会消失。 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 33 重设免提装置 1. 开启车载免提装置时按住 直至颜色标识 闪动并且听到一声较长的高音调蜂鸣音。 2. 同时按住 和 直至听到一声较长的高音调蜂 鸣音。 电池容量 新电池或很久未用的电池可能达不到额定容量。 它们可能需要多充几次电。 無法將擴音話機與手機配對 務請將擴音話機充電並置於手機的有效範圍內。 手機及擴音話機間應避免有過多的實體障礙物。 檢查或重設手機的 Bluetooth (藍芽)設定。 手機及擴音話機兩者無法連結 擴音話機裝置可能已連結另一 Bluetooth (藍芽) 裝置。 手動選擇手機的方法,請參閱第 15 頁。 手機可能已連結耳機等 Bluetooth (藍芽)裝置。 請斷開別的 Bluetooth (藍芽)裝置。 手機已與另一免持裝置配對。某些手機一次只能有 一台免持裝置在清單中,請參考手機的使用手冊。 回音 • 調整麥克風的角度。 • 將麥克風貼近嘴旁。 •...
  • Página 34 重設擴音話機 注意 : 重設擴音話機時,已配對的手機將轉成 未配對。 重設擴音話機 1. 擴音話機開機時,按住 ,直到色碼閃爍且聽見 長高音為止。 2. 同時按住 及 ,直到聽見長高音為止。 電池容量 新的或不常使用的電池,其容量可能較低。重複充 電幾次後,可能有所改善。 www.sonyericsson.com/support/ This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Página 35: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DEA-0002001 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,...