RCA RCD10 Manual De Usuario página 3

Commandes générales
Horloge
Vue du haut
Réglage manuel de l'horloge
1. Glissez le commutateur ALARM OFF/
ALARM ON/ALARM SET/TIME SET à
la position TIME SET pour passer en
mode de réglage de l'horloge.
2. Appuyez sur HR pour régler le champ
des heures.
L'affi chage de l'horloge est en format
12 heures. L'indicateur PM s'affi che
pour indiquer l'après-midi.
3. Appuyez sur MIN pour régler le champ
des minutes.
4. Glissez le commutateur ALARM OFF/
ALARM ON/ ALARM SET/TIME SET à
la position ALARM OFF pour confi rmer
ALARM OFF/ALARM ON/ALARM SET/
et quitter le mode de réglage de
TIME SET – Activation/désactivation de
l'horloge.
l'alarme; ouverture du mode de réglage de
l'horloge ou de l'alarme
Alarme
HR – Réglage de l'heure en mode de
réglage de l'horloge ou de l'alarme
Réglage de l'heure de l'alarme
1. Glissez le commutateur ALARM OFF/
MIN – Réglage des minutes en mode de
ALARM ON/ALARM SET/TIME SET à
réglage de l'horloge ou de l'alarme
la position ALARM SET pour passer
en mode de réglage de l'alarme.
SNOOZE/LIGHT – Activation du mode de
L'indicateur AL s'allume.
rappel; l'alarme est désactivée, mais s'active
2. Appuyez sur HR pour régler le champ
à nouveau à la fi n de la période de rappel;
des heures.
illumination de l'affi chage
L'affi chage de l'horloge est en format
12 heures. L'indicateur PM s'affi che
pour indiquer l'après-midi.
3. Appuyez sur MIN pour régler le champ
des minutes.
4. Glissez le commutateur ALARM OFF/
ALARM ON/ ALARM SET/TIME SET à
la position ALARM OFF pour confi rmer
et quitter le mode de réglage de
l'alarme.
Español
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
sido dañado de alguna forma, tal
como daño a la clavija o al cable de
corriente, cuando se ha derramado
líquido o han caído objetos dentro del
aparato, el aparato ha sido expuesto
a lluvia o humedad, no funciona
normalmente, o ha sido tirado.
INFORMACION ADICIONAL DE
SEGURIDAD
El aparato no debe quedar expuesto
a goteos o salpicaduras de líquidos, y,
por lo tanto, no se deben colocar sobre
el aparato objetos que contengan
líquidos, como por ejemplo vasos.
Alguna de la siguiente información quizá
No intente desensamblar el
no se aplique a su producto en particular.
gabinete. Este producto no contiene
Sin embargo, como con cualquier producto
componentes que requieran servicio
electrónico, se deben tomar precauciones
por parte del cliente.
durante su manejo y uso.
La información de señalamiento
Lea estas instrucciones.
está ubicada en la parte inferior del
Alarme
Activation/désactivation de
l'alarme
1. Glissez le commutateur ALARM OFF/
ALARM ON/ALARM SET/TIME SET à
la position ALARM ON. L'indicateur
s'allume pour indiquer que l'alarme est
activée.
2. Glissez le commutateur ALARM OFF/
ALARM ON/ALARM SET/TIME SET à
la position ALARM OFF. L'indicateur
s'éteint pour indiquer que l'alarme est
désactivée.
Pour désactiver l'alarme
Pour désactiver la fonction de réveil
temporairement, appuyez sur
SNOOZE/LIGHT. L'indicateur
pour indiquer que la fonction de
rappel est activée. L'alarme s'active à
nouveau lorsque la période de rappel
(4 minutes) est terminée.
Pour désactiver complètement
la fonction de réveil, glissez le
commutateur ALARM OFF/ALARM
ON/ALARM SET/TIME SET à la
position ALARM OFF. L'indicateur
s'éteint pour indiquer que l'alarme est
désactivée.
Éclairage
Appuyez sur SNOOZE/LIGHT pour illuminer
l'affi chage pendant trois à cinq secondes.
FAVOR DE GUARDAR ESTO PARA UNA REFERENCIA FUTURA
a usar por un mes o más.
Si su producto usa más de una batería,
no mezcle tipos y asegúrese de que
estén insertadas correctamente.
Mezclar tipos de baterías o insertarlas
incorrectamente puede causar que
tengan fugas.
Deseche inmediatamente cualquier
batería con fugas o deformada. Ellas
pueden causar quemaduras de la piel u
otra lesión personal.
Por favor ayude a proteger el ambiente
reciclando o eliminando las baterías
de conformidad con las regulaciones
federales, estatales y locales.
ADVERTENCIA: La batería (batería o
baterías o paquete de baterías) no deberá
ser expuesta a calor excesivo tal como el sol,
fuego o similares.
Medio ambiente
Garantie limitée
Garantie limitée de 12 mois
S'applique aux radios-réveils de RCA
AUDIOVOX ACCESSORIES CORP. (la
Compagnie) garantie au premier acheteur
au détail de ce produit que si ce produit
ou toute pièce de ce dernier, pour une
utilisation et dans des conditions normales,
révèle un défaut matériel ou de main
d'oeuvre dans les douze (12) mois suivants
la date du premier achat, un tel défaut sera
réparé ou remplacé par un produit remis en
état (au choix de la Compagnie) sans frais
pour les pièces et la main d'œuvre.
Pour obtenir une réparation ou un
remplacement selon les conditions de cette
Garantie, le produit doit être envoyé avec
une preuve de garantie (p. ex., une facture
datée de l'achat), des renseignements
sur le(s) défaut(s) et le port prépayé à la
clignote
Compagnie à l'adresse indiquée ci-dessous.
Cette Garantie ne couvre pas l'élimination
des bruits ou parasites externes, la
solution de problèmes d'antenne, la
perte/l'interruption de transmissions ou de
l'accès à Internet, les coûts de l'installation,
du retrait ou de la réinstallation du
produit, les altérations causées par un
virus informatique, un logiciel espion ou
autre programme malveillant, la perte
de médias, de fi chiers, de données ou de
contenus, les dommages à des cassettes,
des disques, des dispositifs ou des cartes-
mémoire amovibles, des haut-parleurs,
des accessoires, des ordinateurs, des
périphériques d'ordinateurs, d'autres
lecteurs multimédias, des réseaux
résidentiels ou des systèmes électriques
de véhicule.
Cette Garantie ne s'applique pas au produit
ou à toute pièce de ce dernier qui, selon
estacionado) puede causar daños o
malfuncionamiento.
Limpie la unidad con un paño blando
o con una gamuza húmeda. No utilice
nunca disolventes.
La unidad deberá ser utilizada por
personal cualifi cado únicamente.
Especifi cación técnica
Fuente de alimentación:
2 dos baterías tamaño AAA
Antes de comenzar
Instalación de las baterías
1. Retire la puerta del compartimiento de
las baterías (ubicado en la parte inferior
del reloj) aplicando la presión del
dedo a la lengüeta en la puerta de las
baterías y luego levante la puerta hacia
exclusions ci-dessus pourraient ne pas
la Compagnie, a été endommagé par
s'appliquer à vous. Cette Garantie vous
ou a souffert d'une modifi cation, d'une
donne certains droits spécifi ques et vous
installation incorrecte, d'une manutention
incorrecte, d'un abus, de négligence, d'un
pourriez avoir d'autres droits, qui varient
accident ou dont l'étiquette portant le
selon la province.
numéro de série/le code à barres usiné
Recommandations avant de retourner
a été retirée ou dégradée. L'ÉTENDUE
votre produit pour une réclamation
DE L'OBLIGATION DE LA COMPAGNIE
sous garantie :
SOUS CETTE GARANTIE SE LIMITE À LA
Emballez correctement votre appareil.
RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT
Incluez toute télécommande, carte-
INDIQUÉ CI-DESSUS; L'OBLIGATION DE
LA COMPAGNIE NE DOIT EN AUCUN CAS
mémoire, câble, etc. qui étaient
DÉPASSER LE PRIX D'ACHAT PAYÉ PAR
fournis avec l'appareil. Par contre,
L'ACHETEUR POUR CE PRODUIT.
NE retournez PAS les piles amovibles,
même si les piles étaient fournies
lors de l'achat original. Nous vous
Cette Garantie remplace toutes les autres
recommandons d'utiliser la boîte et
garanties ou obligations explicites.
le matériel d'emballage originaux.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT
Envoyez le tout à l'adresse indiquée
LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
ci-dessous.
MARCHANDE, DOIT ÊTRE LIMITÉE À
LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
L'appareil sera renvoyé avec les
ÉCRITE. TOUTE ACTION POUR UNE
réglages par défaut. Le consommateur
CONTRAVENTION AUX TERMES DE
sera responsable du rétablissement des
réglages personnalisés.
LA PRÉSENTE GARANTIE, INCLUANT
LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
Audiovox Electronics Corp.
MARCHANDE, DOIT ÊTRE ENTREPRISE
Attn : Service Department.
DANS UNE PÉRIODE DE VINGT-QUATRE (24)
150 Marcus Blvd.
MOIS À PARTIR DE LA DATE ORIGINALE DE
L'ACHAT. LA COMPAGNIE NE DEVRA EN
Hauppauge N.Y. 11788
AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES
1-800-645-4994
SUITE À LA VIOLATION DE CETTE OU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE. Aucune personne
Pour les consommateurs canadiens, veuillez
et aucun représentant n'est autorisé à
envoyer votre appareil à :
assumer au nom de la Compagnie toute
Audiovox Return Centre
obligation autre que celles indiquées dans
c/o Genco
la présente en lien avec la vente de ce
produit.
6685 Kennedy Road,
Unit#3, Door 16,
Certaines provinces ne permettent pas les
Mississauga, Ontario
L5T 3A5
limites à la durée des garanties implicites
ou l'exclusion des dommages indirects
ou accessoires, alors certaines limites ou
Controles generales
Reloj
Vista superior
Ajuste manual del reloj
1. Deslice el interruptor ALARM OFF/
ALARM ON/ALARM SET/TIME SET a la
posición TIME SET para entrar al modo
de ajuste del reloj.
2. Presione HR para establecer la hora.
El reloj está en formato de 12 horas.
El indicador PM aparecerá para mostrar
un tiempo PM.
3. Presione MIN para establecer el
minuto.
4. Deslice el interruptor ALARM OFF/
ALARM ON/ALARM SET/TIME SET a
la posición ALARM OFF para confi rmar
y salir del modo de ajuste del reloj.
ALARM OFF/ALARM ON/ALARM SET/
TIME SET – Activa/desactiva la alarma;
Alarma
entra al modo de ajuste del reloj y al modo
de ajuste de alarma
Ajuste de la hora de alarma
HR – Ajusta la hora en el modo de ajuste
1. Deslice el interruptor ALARM OFF/
loading