Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

www.stihl.com
STIHL PolyCut 28-2
0457-363-0158-B VA0.G21
15m (50ft)
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl PolyCut 28-2

  • Página 1 STIHL PolyCut 28-2 0457-363-0158-B VA0.G21 15m (50ft) © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021...
  • Página 2 < 83 mm = (3.2 in.) 10 Nm / 89 lbf. in. 4002 007 1000...
  • Página 3 2.4 mm 2.7 mm 0.095 in. 1.105 in.
  • Página 5 4003 007 1001 4,5 Nm / 40 lbf. in.
  • Página 6 10 Nm / 89 lbf. in.
  • Página 7 English česky 中文 8 - 9 23 - 24 39 - 39 español / EE.UU magyar polski 9 - 11 24 - 26 40 - 41 français português eesti 11 - 12 26 - 27 41 - 43 deutsch slovensky lietuviškai 12 - 14 27 - 29...
  • Página 8: Important Safety Instructions

    (US), EN 166 (Europe) or your INSTRUCTIONS national standard. ■ To reduce the risk of hearing damage, Only for use with STIHL trimmers. Check wear sound barriers (ear plugs or ear trimmer manual for compatibility. muffs). ■ A cracked, damaged or worn out mow‐...
  • Página 9: Instrucciones Importantes De Seguridad

    SEGURIDAD personas que estén en los alrededores. Solo para uso con motoguadañas de STIHL. Compruebe la compatibilidad en el manual de la motoguadaña. STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto y accesorios originales STIHL. 0457-363-0158-B. VA0.G21.
  • Página 10 STIHL Multispray (3), el cual se vende con frecuencia. por separado. Use por un período ■ Una cuchilla de polímero agrietada, breve (unos 5 minutos) y luego apriete dañada o gastada podría despeda‐...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Importantes

    RITÉ IMPORTANTES tement monté. Veiller à ce que les personnes qui À utiliser exclusivement avec des pourraient se trouver dans débroussailleuses STIHL. Vérifier si la le voisinage restent à une débroussailleuse est compatible. distance d'au moins 15 m (50 pi).
  • Página 12: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    (1) deviennent visibles remplacer immédiatement la tête fau‐ HEITSANWEISUNGEN cheuse ou s'adresser à un revendeur agréé STIHL. Il ne faut plus l'utiliser. Ne Nur für den Gebrauch mit STIHL Motor‐ jamais monter une plaque d'usure sur sensen. Motorsense auf Kompatibilität une tête faucheuse usée.
  • Página 13 A. Um die Verlet‐ zungsgefahr durch gebrochene Teile Um die Gefahr von Augenverlet‐ zu verringern, nur original STIHL zungen zu verringern, tragen Sie Ersatz-Kunststoffmesser verwenden immer eine Schutzbrille oder und alle Kunststoffmesser gleichzeitig eine eng anliegende Schutzbrille austauschen.
  • Página 14 Verschleißmarkierungen (1) sichtbar STIHL preporučuje upotrebu originalnih werden C. Nicht verwenden. rezervnih dijelova i pribora društva STIHL. ■ Prüfen Sie die Freigängigkeit der UPOZORENJE Lagerbuchsen, bevor Sie die Kunst‐ stoffmesser oder die Verschleißplatte D austauschen. Lagerbuchsen (2) Pročitati i slijediti sve...
  • Página 15: Viktiga Säkerhets- Föreskrifter

    ćini, osušite i podmažite višenamjen‐ ozljede. Da bi se smanjila opasnost od skim sprejem marke STIHL (3) koji se ozljeda uslijed puknutih dijelova, prije zasebno može nabaviti. Pustite da početka rada provjerite stanje motorne kratko radi (cca.
  • Página 16 ANSI Z87.1 Endast för användning med STIHL motor‐ (USA), EN 166 (Europa) eller liar. Kontrollera motorliens kompatibilitet. lämplig nationell standard. STIHL rekommenderar att du använder ■ För att minska risken för hörselskador originalreservdelar och originaltillbehör bör du bära ljuddämpande skydd (öron‐...
  • Página 17: Tärkeitä Turvaoh- Jeita

    (1) i en icke-brandfarlig maan johtava loukkaantu‐ vätska, torka dem och smörj dem med minen! den separat tillgängliga STIHL Multi‐ spray (3). Låt det gå en kort stund (ca 5 Esineet voivat sinkoutua minuter) och dra sedan åt kragskru‐...
  • Página 18: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    STIHL. Verificare la compatibilità ■ Leikkuupää: Vaihda leikkuupää välittö‐ del decespugliatore a motore. mästi tai ota yhteys valtuutettuun STIHL-erikoisliikkeeseen, jos sen kulu‐ STIHL raccomanda l'uso di ricambi e mamerkit (1) tulevat näkyviin B. Älä accessori originali STIHL. käytä. Älä koskaan kiinnitä kulumale‐...
  • Página 19 ■ Testa falciante: sostituire subito la testa Per ridurre il rischio di lesioni falciante o rivolgersi a un rivenditore oculari, indossare sempre autorizzato STIHL, se i segni di usura occhiali protettivi o occhiali pro‐ (1) diventano visibili B. Non utiliz‐...
  • Página 20: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    CONSERVARE LE PRESENTI AVVER‐ anvendes uden korrekt TENZE konfigureret og monteret beskyttelsesanordning. Personer i nærheden skal VIGTIGE SIKKERHEDS‐ have en afstand på mindst ANVISNINGER 15 m (50 fod). Må kun anvendes sammen med STIHL- motortrimmere. Kontrollér motortrimmere for kompatibilitet. 0457-363-0158-B. VA0.G21.
  • Página 21: Viktige Sikkerhets- Anvisninger

    STIHL-mul‐ alvorlige eller dødelige kvæstelser. For tisprayen (3), som leveres separat. Lad at mindske faren for at komme til det køre kort (ca.
  • Página 22 15 m (50 ft.) dig. unna. ■ Klippehode: Bytt ut klippehodet umid‐ delbart eller ta kontakt med en STIHL For å redusere risikoen for øye‐ fagforhandler hvis slitasjemarkeringene skader må du alltid bruke verne‐ (1) blir synlige, B.
  • Página 23: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    (2) og krage‐ vání či odrážení předmětů skruene (1) i en ikke-brennbar væske, ve všech směrech. Abyste tørke dem og smøre dem med STIHL snížili riziko poranění Multispray (3) (selges separat). La den obsluhujícího personálu kjøres i kort tid (ca. 5 minutter) og způsobené...
  • Página 24: Fontos Biztonsági Utasítások

    A. Abyste snížili riziko poranění o zlomené části, použí‐ FONTOS BIZTONSÁGI vejte pouze originální náhradní pla‐ stové nože STIHL a všechny plastové UTASÍTÁSOK nože vyměňte současně. ■ Žací hlava: Žací hlavu okamžitě Csak STIHL motoros kaszákkal használ‐ vyměňte nebo navštivte specializova‐...
  • Página 25 A. A törött részek miatt szerelt védőelem nélkül. fennálló sérülésveszély csökkentése Tartsa a járókelőket lega‐ érdekében csak eredeti STIHL alkat‐ lább 15 m (50 ft.) távol‐ rész műanyag kést használjon, és egy ságban. időben cserélje ki az összes műanyag kést.
  • Página 26: Importantes Instru- Ções De Segurança

    STIHL. Verificar a roçadeira quanto a segurança ou óculos de segu‐ compatibilidade. rança bem ajustados com prote‐ A STIHL recomenda a utilização de peças ção lateral adequada resistentes de reposição e acessórios originais da a impactos e em conformidade STIHL.
  • Página 27: Dôležité Bezpeč- Nostné Pokyny

    (1) num líquido não infla‐ da cabeça de corte, apertar os parafu‐ mável, secar e lubrificar com STIHL sos e verificar a folga das buchas de Multispray (3), disponível em separado.
  • Página 28 ■ Kosiaca hlava: Vymeňte kosiacu hlavu očí, vždy noste ochranné oku‐ alebo sa obráťte na autorizovaného liare alebo tesne priliehajúce predajcu STIHL, keď budú na nej vidi‐ ochranné okuliare s primeranou teľné značky opotrebenia (1) bočnou ochranou, ktoré sú Nepoužívať. Platničku proti opotrebeniu odolné...
  • Página 29: Instruções De Segurança Importantes

    ■ Platnička proti opotrebeniu: Okamžite A STIHL recomenda utilizar peças de vymeňte platničku proti opotrebeniu, reposição e acessórios originais STIHL. keď sú viditeľné jej značky opotrebenia ATENÇÃO C. Nepoužívať. ■ Skontrolujte ľahkosť chodu ložiskových puzdier predtým ako vymeníte nôž z Ler e seguir todas as ins‐...
  • Página 30 çote de corte imediatamente ou entrar bem ajustados, com proteção em contato com um Ponto de Vendas lateral adequada, que sejam STIHL, se as marcas de desgaste (1) resistentes a choques e estejam se tornarem visíveis B. Não usar. em conformidade com a norma Nunca colocar uma placa de desgaste ANSI Z87.1 (USA), EN 166...
  • Página 31: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Houd omstanders op ten minste HEIDSINSTRUCTIES 15 m (50 ft.) afstand. Om het risico van oogletsel te Alleen voor gebruik met STIHL-motorzei‐ verminderen, dient u altijd een sen. Motorzeis op compatibiliteit controle‐ veiligheidsbril of een nauwslui‐ ren. tende beschermende bril met STIHL adviseert alleen originele STIHL- afdoende zijdelingse bescher‐...
  • Página 32 STIHL. Проверить мотокосу на совме‐ ■ Maaikop: vervang de maaikop direct of стимость. neem contact op met een geautori‐ seerde STIHL dealer wanneer de slijta‐ STIHL рекомендует использовать ори‐ gemarkeringen (1) zichtbaar worden гинальные запчасти и принадлежности B. Niet gebruiken. Breng nooit een slijt‐...
  • Página 33 мирования глаз всегда наде‐ от сломанных деталей, использовать вать специальные очки или только оригинальные запасные пла‐ плотно прилегающие защит‐ стиковые ножи STIHL и заменять все ные очки с достаточной боко‐ пластиковые ножи одновременно. вой защитой, обладающие ■ Косильная головка: заменить косиль‐...
  • Página 34: Svarīgi Drošības Norādījumi

    SVARĪGI DROŠĪBAS Lai samazinātu acu traumu NORĀDĪJUMI risku, vienmēr valkājiet aizsarg‐ brilles vai cieši pieguļošas aiz‐ Tikai lietošanai ar STIHL motora krūmgrie‐ sargbrilles ar atbilstošu sānu aiz‐ žiem. Pārbaudiet motora krūmgrieža sardzību, kas ir triecienizturīgas saderību. un atbilst ANSI Z87.1 (ASV), EN 166 (Eiropā) vai attiecīgajam...
  • Página 35 (2) un apciļņa skrūves (1) ko var radīt bojātas detaļas, pirms nedegošā šķidrumā, nosusiniet tās un darba uzsākšanas un pēc tam ar regu‐ ieeļļojiet ar STIHL Multispray (3), kas lāriem īsiem intervāliem pārbaudiet pieejams atsevišķi. Īsu brīdi darbiniet to motorizkapts un pļaušanas galvas stā‐...
  • Página 36 ΠΡΟΕΙΔΟ‐ Για την προστασία των ματιών από τραυματισμούς, φοράτε ΠΟΙΗΣΗ πάντα προστατευτικά γυαλιά ή εφαρμοστά γυαλιά με φωτοχρω‐ μικούς φακούς και επαρκή πλευ‐ Διαβάστε και τηρείτε τις ρική προστασία, από άθραυστο οδηγίες ασφαλείας που υλικό, με σήμανση ANSI Z87.1 περιγράφονται στις οδη‐ (ΗΠΑ), EN 166 (Ευρώπη) ή...
  • Página 37 ■ Κεφαλή μεσινέζας: Αντικαταστήστε την ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! κεφαλή μεσινέζας αμέσως ή απευθυν‐ θείτε σε πιστοποιημένο αντιπρόσωπο ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ της STIHL, μόλις τα σημάδια φθοράς (1) της είναι ορατά B. Μην χρησιμο‐ TALİMATLARI ποιήσετε το προϊόν. Σε καμία περί‐...
  • Página 38 A. Kırılan parçalar konfigüre edilmiş ve doğru nedeniyle yaralanma tehlikesini azalt‐ takılmış bir koruyucu mak için sadece orijinal STIHL yedek olmadan bir motorlu tır‐ plastik bıçakları kullanılmalı ve tüm panı asla kullanmayın. plastik bıçaklar aynı anda değiştirilmeli‐ Çevredeki kişileri en az 15 dir.
  • Página 39: 标识 Ansi Z87.1(美国)、En

    更换耐磨板 C。请勿使用。 物件可能朝所有方向飞出 ■ 更换塑料刀或耐磨板之前,检查轴瓦是 或弹出。为降低飞出物件 否活动自如 D。更换塑料刀或耐磨板 造成用户受伤的风险,严 之前,在不可燃液体中清洗轴瓦 (2) 和 禁使用未正确配置与安装 带肩螺钉 (1),干燥后使用需要单独购买 防护罩的割灌机。与旁观 的 STIHL Multispray (3) 予以润滑。短 者保持至少 15 m(50 英 暂运行(约 5 分钟),然后重新拧紧带 尺)的距离。 肩螺钉 E。 为减少眼部受伤的危险,请始终 使用之前请将塑料刀和割草绳放在水池中 佩戴护目镜或侧面保护充分的紧 12 至 24 个小时,以提升使用寿命。 密贴合型防护镜:耐冲击且符合 保管好提示说明!...
  • Página 40 STIHL. Skontrolować kosę mechaniczną pod kątem zgodności. Aby zmniejszyć ryzyko odniesie‐ nia obrażeń oczu, należy Firma STIHL zaleca używanie oryginal‐ zawsze nosić okulary ochronne nych części zamiennych i akceso‐ lub ściśle przylegające gogle riów STIHL. ochronne z odpowiednim zabez‐...
  • Página 41 ZACHOWAĆ TE WSKAZÓWKI! przez złamane części, używać tylko oryginalnych zamiennych noży z two‐ TÄHTSAD OHUTUSKOR‐ rzywa sztucznego firmy STIHL i wymie‐ niać wszystkie noże jednocześnie. RALDUSED ■ Głowica kosząca: Natychmiast wymie‐ nić głowicę koszącą lub zwrócić się do Ainult kasutamiseks koos STIHLi mootor‐...
  • Página 42 vahemike järel, pingutage kruvisid ja Esemeid võib visata või kontrollige laagripukside vaba liikuvust. põrgatada igas suunas. ■ Mõranenud, kahjustatud või kulunud Visatud esemete tekitatud plastiknuga võib suurtel kiirustel puru‐ vigastuste ohu vähenda‐ neda ning põhjustada raskeid või sur‐ miseks ärge kunagi kasu‐ mavaid vigastusi A.
  • Página 43 Kad sumažintumėte akių sužalo‐ jimo riziką, visada užsidėkite NURODYMAI apsauginius akinius arba priglu‐ dusius apsauginius akinius su Skirta naudoti tik su STIHL variklinėmis tinkama šonine apsauga, kurie krūmapjovėmis. Patikrinkite variklio krū‐ yra atsparūs smūgiams ir ati‐ mapjovės suderinamumą. tinka ANSI Z87.1 (JAV), EN 166 (Europa) arba atitinkamą...
  • Página 44 IŠSAUGOKITE ŠIUOS NURODYMUS! sužalojimus A. Siekdami sumažinti pavojų susižaloti lūžusiomis dalimis, naudokite tik originalius STIHL pakaiti‐ ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА nius plastikinius peilius ir visus plastiki‐ БЕЗОПАСНА РАБОТА С nius peilius keiskite kartu. ■ Pjovimo galvutė: pakeiskite pjovimo ХРАСТОРЕЗА...
  • Página 45 А. За да намалите риска от нара‐ 15 m (50 ft.). няване от счупени части, използ‐ вайте само оригинални резервни За да намалите риска от нара‐ пластмасови ножове на STIHL и сме‐ няване на очите, винаги няйте всички пластмасови части носете предпазни очила или едновременно.
  • Página 46 течност, подсушете ги и ги смажете с cauza o leziune gravă sau отделно предлагания мултиспрей на chiar mortală! STIHL (3). Оставете го да работи за кратко (ок. 5 минути) и след това Obiectele pot fi aruncate затегнете отново винтовете с яка...
  • Página 47: Važne Sigurnosne Napomene

    și unse cu ■ Un cap cositor crăpat, deteriorat sau un spray multifuncțional STIHL (3) dis‐ uzat se poate rupe la viteze mari și ponibil în mod separat. Lăsați aparatul poate cauza accidentări grave sau mor‐...
  • Página 48 đenog štitnika. Prisutne koristite samo originalne rezervne pla‐ osobe držite udaljene naj‐ stične noževe STIHL i sve plastične manje 15 m (50 ft.). noževe menjajte istovremeno. ■ Glava za košenje: Glavu za košenje Da biste smanjili opasnost od zamenite odmah ili se obratite autorizo‐...
  • Página 49: Pomembna Var- Nostna Navodila

    (1) postanu vidljive B. Ne kori‐ STIHL priporoča uporabo originalnih stite. Nikad ne stavljajte ploču za haba‐ nadomestnih delov in dodatnega pribora nje na istrošenu glavu za košenje. STIHL. ■ Ploča za habanje: Ploču za habanje OPOZORILO zamenite odmah, kada njene oznake za pohabanost (1) postanu vidljive Ne koristite.
  • Página 50 Da bi zmanjšali in namažite z večnamenskim razprši‐ nevarnost poškodb zaradi zlomljenih lom STIHL (3), ki je na voljo posebej. delov, pred začetkom dela in nato v Pustite, naj kratek čas tečejo (pribl. 5 rednih kratkih časovnih presledkih pre‐...
  • Página 51 моторна коса без STIHL. Проверете ја компатибилноста исправно конфигуриран на моторната коса. и исправно вграден штитник. Присутните STIHL препорачува да се користат лица држете ги оригинални резервни делови и прибор оддалечени најмалку 15 STIHL. m (50 ft.). За да се намали опасноста од...
  • Página 52 Пластичните ножеви и конците за делови, користете само оригинален косење ставете ги во сад со вода заменски пластичен нож STIHL и помеѓу 12 и 24 часа пред употребата за сите пластични ножеви менувајте ги да се продолжи нивниот работен век.

Tabla de contenido