Kärcher WR 20 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WR 20:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

WR 20
WR 50
Deutsch
3
English
8
Français
13
Italiano
18
Nederlands
23
Español
28
Português
33
Dansk
38
Norsk
43
Svenska
47
Русский
52
59670710
06/16
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher WR 20

  • Página 1 WR 20 Deutsch English WR 50 Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Русский 59670710 06/16...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach GEFAHR und bewahren Sie diese für späteren Ge- Verletzungsgefahr! Am Gerät dürfen keine brauch oder für Nachbesitzer auf. Veränderungen vorgenommen werden. GEFAHR Inhaltsverzeichnis Heißwasserstrahlen sind bei unsachgemä- ßem Gebrauch gefährlich.
  • Página 4: Geräteelemente

    Geräteelemente Durchflussbegrenzer montieren Abbildung siehe Umschlagseite 1 Verschraubung 2 Sterngriffschraube 3 Halterung Sprühbalken 4 Fahrwerk (WR 50) 5 Sprühbalken 6 Düsen Sprühbalken Durchflussbegrenzer Um eine gleichbleibend hohe Temperatur (über 90°C) des Wassers zu gewährleis- 1 Düsenträger ten, muss am Hochdruckausgang des ver- 2 Kupferscheibe wendeten Hochdruckreinigers ein Durch- 3 Düse...
  • Página 5: Sprühbalken Montieren

    1 Handspritzpistole Hinweis 2 Durchflussbegrenzer Die Öffnungen des Sprühbalkens dürfen 3 Strahlrohr nicht nach vorne zeigen sondern müssen  Durchflussbegrenzer zwischen nach unten ausgerichtet sein. Handspritzpistole und Strahlrohr ein- Fahrwerk montieren (WR 50) bauen.  Nach der Montage Dichtheit der Ver- Hinweis schraubungen prüfen.
  • Página 6: Außerbetriebnahme

    Der Wasserstrahl darf nicht auf Personen Abkühlen 2 Minuten lang mit kaltem oder Tiere gerichtet werden. Wasser betreiben. Während des Betriebs, WR 20/ WR 50  Bei Bedarf Sprühbalken und Fahrwerk nicht anfassen oder in den Wasserstrahl (WR 50) mit klarem Wasser abspülen.
  • Página 7: Zubehör Und Ersatzteile

    Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatztei- le finden Sie unter www.kaercher.com. Technische Daten WR 20 WR 50 Arbeitsbreite 200mm 500mm Zulauftemperatur min. 90° C Zulauftemperatur max.
  • Página 8: Danger Or Hazard Levels

    Please read and comply with Safety instructions these original instructions prior to the initial operation of your appliance and DANGER store them for later use or subsequent own- Risk of injury! The appliance may not be ers. modified. DANGER Contents High-pressure jets can be dangerous if im- properly used.
  • Página 9: Device Elements

    Device elements Installing the flow restrictor Illustration on the inside of the front cover 1 Screw connections 2 Star handle screw 3 Holder for spray bar 4 Chassis and suspension (WR 50) 5 Spray bars 6 Nozzles spray bars Flow restrictor To ensure the water temperature remains even (above 90°C), you will need to install 1 Nozzle holder...
  • Página 10: Installing The Spray Bar

    1 Trigger gun Note 2 Flow restrictor The openings of the spray bar must face 3 Spray lance downwards not forwards.  Install flow restrictor between trigger Installing chassis and Suspension gun and spray lance. (WR 50)  Check that the screw connections are leak-tight after installation.
  • Página 11: Shutting Down

    Do not touch the WR 20/ WR 50 or hold the  If necessary, rinse off the spray bar and water jet while the machine is running.
  • Página 12: Accessories And Spare Parts . En

    For information about accessories and spare parts, please visit www.kaerch- er.com. Technical specifications WR 20 WR 50 Working width 200mm 500mm Input temperature min. 90° C Max. feed temperature 100°...
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- DANGER ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Risque de blessure ! Il est interdit d'effec- futur propriétaire. tuer des modification sur l'appareil.
  • Página 14: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Monter le limiteur de débit Pour les illustrations, voir la page de garde 1 Fermeture 2 Vis de la poignée étoile 3 Support de la rampe de pulvérisation 4 Châssis (WR 50) 5 Rampe de pulvérisation 6 Buses de la rampe de pulvérisation Limiteur de débit Afin de garantir une température constante de l’eau (plus de 90 °C), un limiteur de débit...
  • Página 15: Rampe De Pulvérisation

    1 Poignée-pistolet Remarque 2 Limiteur de débit Les ouvertures de la rampe de pulvérisa- 3 Lance tion ne doivent pas être orientées vers  Monter le limiteur de débit entre la poi- l’avant mais tournées vers le bas. gnée pistolet et la lance. Monter le châssis (WR 50) ...
  • Página 16: Elimination Des Mauvaises

     Au besoin, rincer la rampe de pulvérisa- personnes ou des animaux. tion et le châssis (WR 50) à l’eau claire. Ne pas toucher au WR 20 / WR 50 pendant la marche ni placer la main dans la trajec- Entretien toire du jet d’eau.
  • Página 17: Accessoires Et Pièces De Rechange

    N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil. Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com. Caractéristiques techniques WR 20 WR 50 Largeur de travail 200mm 500mm Température d’admis- 90 °C sion min.
  • Página 18: Livelli Di Pericolo

    Prima di utilizzare l'apparecchio Norme di sicurezza per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- PERICOLO servarle per un uso futuro o in caso di riven- Pericolo di lesioni! È vietato apportare mo- dita dell'apparecchio. difiche all'apparecchio. PERICOLO Indice I getti ad acqua calda possono risultare pe-...
  • Página 19: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Montaggio del limitatore di portata Figura riportata sulla copertina 1 Raccordo a vite 2 Vite manopola a crociera 3 Supporto barra di spruzzo 4 Carrello (WR 50) 5 Barra di spruzzo 6 Ugelli barra di spruzzo Limitatore di portata Per garantire una temperatura dell'acqua costantemente elevata (superiore a 90°C), è...
  • Página 20: Barra Di Spruzzo

    1 Pistola a spruzzo Nota 2 Limitatore di portata Le aperture della barra di spruzzo non de- 3 Lancia vono essere rivolte in avanti, ma essere  Montare il limitatore di efflusso tra la pi- orientate verso il basso. stola a spruzzo e la lancia. Montaggio del carrello (WR 50) ...
  • Página 21: Diserbo

    Diserbo Messa fuori servizio AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni! La barra di spruzzo deve Pericolo di ustioni! Prima dello smontaggio essere montata in modo che le aperture di lasciar raffreddare il WR20 / WR 50. uscita siano rivolte verso il basso. ...
  • Página 22: Accessori E Ricambi

    Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaer- cher.com. Dati tecnici WR 20 WR 50 Larghezza della super- 200mm 500mm ficie di lavoro Temperatura di man- 90°...
  • Página 23: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Veiligheidsinstructies van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk GEVAAR en bewaar hem voor later gebruik of voor Gevaar voor letsel! U mag geen verande- een latere eigenaar. ringen aan het apparaat aanbrengen. GEVAAR Inhoudsopgave Bij ondeskundig gebruik kunnen heetwater-...
  • Página 24: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Doorstroombegrenzer monteren Afbeelding zie omslagpagina 1 Schroefsluiting 2 Stergreepschroef 3 Houder sproeibalk 4 Onderstel (WR 50) 5 Sproeibalk 6 Sproeiers sproeibalk Doorstroombegrenzer Om een gelijkblijvende hoge temperatuur (meer can 90 °C) te garanderen, moet aan de hogedrukuitgang van de gebruikte ho- 1 Sproeierhouder gedrukreiniger een doorstroombegrenzer 2 Koperen plaat...
  • Página 25: Sproeibalk

    1 Handpistool Opmerking 2 Doorstroombegrenzer De openingen van de sproeibalk mogen 3 Staalbuis niet naar voren wijzen maar moeten naar  Doorstroombegrenzer tussen hand- beneden zijn gericht. spuitpistool en straalbuis inbouwen. Onderstel monteren (WR 50)  Na de montage de dichtheid van de schroefverbindingen controleren.
  • Página 26: Buitenwerkingstelling

    2 minuten met koud water. Tijdens het bedrijf de WR 20 / WR 50 niet  Spoel indien nodig de sproeibalk en het aanraken en niet in de waterstraal grijpen. onderstel (WR 50) af met schoon water.
  • Página 27: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Deze garande- ren dat het apparaat veilig en zonder storin- gen functioneert. Informatie over het toebehoren en de re- serveonderdelen vindt u op www.kaer- cher.com. Technische gegevens WR 20 WR 50 Werkbreedte 200mm 500mm Toevoertemperatuur 90° C min.
  • Página 28: Niveles De Peligro

    Antes del primer uso de su apa- Indicaciones de seguridad rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y PELIGRO guárdelo para un uso posterior o para otro ¡Peligro de lesiones! No se debe efectuar propietario posterior. ningún tipo de modificación en el aparato.
  • Página 29: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Montar el limitador de caudal Ilustración vése la contraportada 1 unión roscada 2 Tornillo de estrella 3 Soporte barra pulverizadora 4 Chasis (WR 50) 5 Barra pulverizadora 6 Boquillas de la barra pulverizadora Limitador de caudal Para garantizar que la temperatura siem- pre sea igual de alta (superior a 90 ºC), en la salida de alta presión de la limpiadora de 1 Soporte de boquilla...
  • Página 30: Montar La Barra Pulverizado

    1 Pistola pulverizadora manual Aviso 2 Limitador de caudal Las aberturas de la barra pulverizadora no 3 Lanza dosificadora deben apuntar hacia delante, sino que de-  Montar el limitador de caudal entre la ben estar orientadas hacia abajo. pistola pulverizadora y el tubo pulveri- Montar el chasis (WR 50) zador.
  • Página 31: Eliminación De Malas Hierbas . Es

    Eliminación de malas hierbas Puesta fuera de servicio ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras! La barra pulveri- ¡Peligro de quemaduras! Dejar enfriar el zadora debe montarse de forma que las WR20/WR 50 antes del desmontaje. aberturas de salida apunten hacia abajo. ...
  • Página 32: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

    Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaer- cher.com. Datos técnicos WR 20 WR 50 Anchura de trabajo 200 mm 500 mm Temperatura de entra- 90 ºC da mín.
  • Página 33: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- Níveis de perigo nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no PERIGO manual e guarde o manual para uma con- Aviso referente a um perigo eminente que sulta posterior ou para terceiros a quem pode conduzir a graves ferimentos ou à...
  • Página 34: Proteção Do Meio-Ambiente

    Água quente da la- Refª do bocal Proteção do meio-ambiente vadora de alta Os materiais de embalagem são reci- pressão cláveis. Não coloque as embalagens HDS 6/14 C 2.885-494.0 no lixo doméstico, envie-as para uma uni- HDS 6/14-4 C 2.885-494.0 dade de reciclagem.
  • Página 35: Limitador De Fluxo Em Aparelhos De Reboque Hds

     Enroscar o limitador de fluxo à saída de  Apertar bem a união roscada com a alta pressão do aparelho utilizado. chave de parafusos.  Enroscar a mangueira de alta pressão à saída do limitador de fluxo. Limitador de fluxo em aparelhos de reboque HDS Em caso de utilização de um aparelho de reboque HDS, o limitador de fluxo deve ser...
  • Página 36: Remoção De Ervas Indesejáveispt

    (WR Durante a operação não colocar as mãos 50) com água limpa. no WR 20/ WR 50 nem no jacto de água.  Ajustar o interruptor do aparelho na la- Conservação vadora de alta pressão para um máxi- ...
  • Página 37: Ajuda Em Caso De Avarias

    A lavadora de alta pressão desliga-se/o cher.com. queimador na lavadora de alta pressão Dados técnicos não liga:  Verificar se os bocais da lança de pul- WR 20 WR 50 verização estão sujos. Largura de trabalho 200mm 500mm  Verificar se existem calcificações nos Temperatura mín.
  • Página 38: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Sikkerhedsanvisninger den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere FARE efterlæsning eller til den næste ejer. Risiko for tilskadekomst! Der må ikke fore- tages ændringer på maskinen. Indholdsfortegnelse FARE Varmtvandsstråler er farlige, hvis de ikke Indholdsfortegnelse.
  • Página 39: Maskinelementer

    Maskinelementer Monter flowbegrænser Figurer, se omslaget 1 forskruning 2 Stjernegrebskrue 3 Holder sprøjtebjælke 4 Understel (WR 50) 5 Sprøjtebjælke 6 Dyser sprøjtebjælke Flowbegrænser For at garantere en konstant høj vandtem- peratur (over 90°C) skal der monteres en flowbegrænser på højtrykudgangen af den 1 Dyseholder anvendte højtryksrenser.
  • Página 40: Sprøjtebjælke

    1 Håndsprøjtepistol Bemærk 2 Flowbegrænser Sprøjtebjælkens åbninger må ikke vise 3 Strålerør fremad, men skal justeres så de vender  Monter flowbegrænseren mellem hånd- nedad. sprøjtepistolen og strålerøret. Monter understel (WR 50)  Efter monteringen skal forskruninger- nes tæthed kontrolleres. Bemærk Efter behov kan WR 50 være udstyret med Sprøjtebjælke...
  • Página 41: Ukrudtsfjernelse

    Vandstrålen må ikke rettes mod personer bruges koldt vand i 2 minutter så den eller dyr. køler af. Under driften må WR 20/ WR 50 ikke berø-  Skyl sprøjtebjælken og understellet res eller gribe ind i vandstrålen. (WR 50) med klart vand efter behov.
  • Página 42: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele Anvend kun originaltilbehør og -reservede- le. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes www.kaercher.com Tekniske data WR 20 WR 50 Arbejdsbredde 200mm 500mm Min. tilløbstemperatur 90° C Forsyningstempera- 100°...
  • Página 43: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Sikkerhetsanvisninger ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE senere bruk eller for overlevering til neste Fare for personskade! Det er ikke tillatt å ut- eier. føre endringer på maskinen. FARE Innholdsfortegnelse Varmtvannsstråler er farlig ved usakkyndig...
  • Página 44: Maskinorganer

    Maskinorganer Monter gjennomstrømsbegrenser Figur se omslagsside 1 Skrueforbindelse 2 Stjernehåndtaksskrue 3 Holder sprøytelist 4 Chassis (WR 50) 5 Sprøytelist 6 Dyser sprøytelist Gjennomstrømsbegrenser For å opprettholde en jevnt høy temperatur (over 90°C) på vannet, må det være mon- tert en gjennomstrømsbegrenser på høy- 1 Dyseholder.
  • Página 45: Sprøytelist

    Vannstrålen må ikke rettes mot personer eller dyr.  Skru sprøytelisten på strålerøret. Ikke berør apparatet WR 20/ WR 50 eller  Stram tilskruingen med skrunøkkel. grip i vannstrålen under drift.  Innstill apparatbryteren på høytrykkspy- leren på maks. 98 °C.
  • Página 46: Stans Av Driften

    Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com. Stans av driften Tekniske data ADVARSEL Fare for forbrenning! Kjøl WR20 / WR 50 WR 20 WR 50 ned før demontering. Arbeidsbredde 200 mm 500 mm  Etter drift drives sprøytelisten med kaldt Innløpstemperatur...
  • Página 47: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Säkerhetsanvisningar innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA anvisningen för framtida behov, eller för Skaderisk! Inga förändringar får göras på nästa ägare. maskinen. FARA Innehållsförteckning Hetvattenstrålar kan vara farliga vid felaktig användning. Strålen får inte riktas mot Innehållsförteckning .
  • Página 48: Aggregatelement

    Aggregatelement Montera flödesbegränsaren Bild, se på omslagssidan 1 Skruvkoppling 2 Skruv med stjärngrepp 3 Hållare för sprutskaft 4 Vagn (WR 50) 5 Sprutskaft 6 Munstycken på sprutskaft Flödesbegränsare För att vattnet ska hålla en jämn, hög tem- peratur (över 90 °C) måste en flödesbe- gränsare monteras på...
  • Página 49: Sprutskaft

    1 Spolhandtag Obs! 2 Flödesbegränsare Sprutskaftets hål får inte peka framåt utan 3 Spolrör måste vara riktade nedåt.  Montera flödesbegränsaren mellan Montera vagnen (WR 50) handsprutan och strålröret.  Kontrollera sedan att anslutningen är Obs! tät. Vid behov kan WR 50 utrustas med en vagn.
  • Página 50: Ogräsbehandling

     Använd sprutskaftet med kallt vatten i 2 djur. minuter efter drift så att det kyls av. Ta inte i WR 20/WR 50 och stick inte in hän-  Spola vid behov av sprutskaftet och derna i vattenstrålen när maskinen arbetar.
  • Página 51: Tillbehör Och Reservdelar

    Använd endast originaltillbehör och origi- nalreservdelar, så att en säker och stör- ningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. Tekniska data WR 20 WR 50 Arbetsbredd 200 mm 500 mm Min. framledningstem- 90 °C...
  • Página 52 Перед первым применением Степень опасности вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- ОПАСНОСТЬ атации, после этого действуйте соответ- Указание относительно непосредст- ственно и сохраните ее для дальнейше- венно грозящей опасности, которая го пользования или для следующего приводит к тяжелым увечьям или к владельца.
  • Página 53: Использование По Назначе

    Защита окружающей среды Элементы прибора Упаковочные материалы пригодны Рисунок см. на обороте для вторичной обработки. Поэтому 1 Резьбовое соединение не выбрасывайте упаковку вместе с до- 2 Винт с головкой в виде звездочки машними отходами, а сдайте ее в один 3 Крепление разбрызгивающей штанги из...
  • Página 54: Установка Ограничителя Расхода

    Установка ограничителя расхода 1 Ручной пистолет-распылитель 2 Ограничитель расхода 1 Держатель форсунки 3 Струйная трубка 2 Медная шайба  Установить ограничитель расхода 3 Форсунка между ручным пистолетом-распыли- 4 Адаптер телем и струйной трубкой. A Вход (подключение выхода устройст-  После установки проверить герме- ва) тичность...
  • Página 55: Щей Штанги

    Уничтожение сорняков ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность ожога! Разбрызгивающая штанга должна быть установлена та- ким образом, чтобы выходные отвер- стия были направлены вниз. Струя воды не должна быть направле- на на людей или животных. Во время работы не прикасаться к WR 20/WR 50 и не подставлять руки под струю...
  • Página 56: Вывод Из Эксплуатации

     Очистить ходовую часть (WR 50) от www.kaercher.com. грязи, земли и остатков растений Технические данные  Регулярно проверять разбрызгиваю- щую штангу на предмет засорений. WR 20 WR 50 Транспортировка Рабочая ширина 200 мм 500 мм Температура на вхо- 90 °C При...
  • Página 58 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Este manual también es adecuado para:

Wr 50

Tabla de contenido