Wetrok Duovac 34 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para Duovac 34:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

(D) Betriebsanleitung | (F) Mode d'emploi | (I) Instruzioni per l'uso | (ES) Instrucciones de manejo |
(EN) Operating Instructions | (NL) Gebruiksaanwijzing | (SE) Bruksanvisning | (FI) Köyttöohjeet |
(PL) Instrukcja obsługi odkurzacza | (DK) Betjeningsvejledning | (TR) Kullanım Talimatları
Wetrok Duovac 34 und 50
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wetrok Duovac 34

  • Página 1 (D) Betriebsanleitung | (F) Mode d’emploi | (I) Instruzioni per l’uso | (ES) Instrucciones de manejo | (EN) Operating Instructions | (NL) Gebruiksaanwijzing | (SE) Bruksanvisning | (FI) Köyttöohjeet | (PL) Instrukcja obsługi odkurzacza | (DK) Betjeningsvejledning | (TR) Kullanım Talimatları Wetrok Duovac 34 und 50...
  • Página 2 Technische Daten | Caractéristiques techniques | Specifications | Dati tecnici | Datos técnicos | Technische gegevens | Tekniska data | Tekniset tiedot | Dane techniczne | Tekniske data | Teknik Bilgiler Deutsch S. 04 Modell, Modèle, Modello, Modelo, Duovac 34 Duovac 50 Model, Type, Modell, Malli, Model, Model, Makine Tipi Netzanschluss Nätansluting...
  • Página 3 Düsensatz 44 (bestehend aus Verbindungsstück, Ritzen-, Polster-, Heizkörper-, Staubpinsel- und Bürstendüse) H 39 H 41 Vacumat-Düse; extrabreite Saugdüse 69 cm zum Trocken- und Nasssaugen. Diese kann nur in Verbindung mit dem Kippgestell zu Wetrok Duovac 34 und Polski Duovac 50 verwendet werden. H 44 H 40 Português...
  • Página 4: Zu Diesem Dokument

    Diese Betriebsanleitung gibt Ihnen alle Informationen, die Sie für den sachgerechten, sicheren und bestimmungsgemässen Gebrauch und Unterhalt der • Netzstecker ausziehen Wetrok Serie Duovac 18/25/34/50 benötigen. Sie muss für den Bediener jederzeit griffbereit aufbewahrt werden. Die Ausklappseite enthält Fotos, auf die • Sofort die anerkannten Erste-Hilfe-Massnahmen anwenden.
  • Página 5: Sicherheitsvorschriften

    Beim Nassaugen muss das Wassersaugdispositiv immer eingesetzt sein. Den Sauger von Zeit zu Zeit aussen mit einem leicht feuchten Lappen abreiben, insbesondere auch das Netzkabel. 5 INSTANDSETZUNG Wir empfehlen, Reparaturen und Unterhalt durch den Wetrok-Service-Dienst vornehmen zu lassen. Wartungsabonnement ist erhältlich. 5.1 Störungssuche Beim Trockensaugen: •...
  • Página 6: Sources De Dangers

    Ce mode d’emploi vous fournit toutes les informations nécessaires à l’utilisation et à l’entretien sûrs et appropriés des modèles de la série 18/25/34/50 Explication des détails de la machine des machines Wetrok Duovac. Ce mode d’emploi, destiné à l’utilisateur, doit être conservé à portée de main et en un endroit accessible en tout temps. La Poignée pour tête d’aspiration partie qui se rabat renferme les photos auxquelles se réfère le descriptif de la machine.
  • Página 7: Prescription De Sécurité

    Attention: Ne pas endommager le cordon de raccordement au secteur en roulant dessus, en l’écrasant ou l’arrachant et en exécutant d’autres manœuvres de ce genre. Nous vous recommandons notre service après vente Wetrok pour des réparations et la maintenance. Un abonnement d’entretien est à votre disposition. 5.1 Recherche des pannes et dépannage 3.2 Instructions d’emploi...
  • Página 8: Dettagli Della Macchina

    H 41 Bocchetta Vacumat; bocchetta d‘aspirazione extralarga 69 cm. per polvere e acqua, può essere impiegata soltanto con il carrello di ribaltamento per Wetrok Duovac 34 e Duovac 50. H 44 H 40 ATTENZIONE: Leggere prima della messa in servizio.
  • Página 9: Uso Appropriato

    2.4 Situazioni d’emergenza IL PRESENTE OPUSCOLO In casi d’emergenza: Vi fornisce tutte le informazioni necessarie per l‘uso regolamentare, sicuro e adatto allo scopo e per la manutenzione dei modelli della serie Wetrok • staccare la presa di corrente. Duovac 18/25/34/50, e pertanto deve essere tenuto sempre a disposizione dell‘utente. Le fotografie nella pagina ripiegata illustrano le diverse parti della •...
  • Página 10: Resumen De La Máquina

    Ogni tanto occorre pulire la macchina dall‘esterno con un panno leggermente umido, e così pure il cavo d‘alimentazione. 5 MANUTENZIONE Per riparazioni e revisioni offriamo il servizio assistenza Wetrok. Agli utenti raccomandiamo il nostro abbonamento di manutenzione. 5.1 Ricerca e rimozione di anomalie di funzionamento Durante aspirazione a secco: •...
  • Página 11: Descripción De La Máquina

    Estas directivas de funcionamiento le darán todas las informaciones necesarias para el uso y mantenimiento apropiados, seguros y correctos de los Explicación de los detalles de la máquina modelos de la máquina Duovac 18/25/34/50 de la serie Wetrok. Empuñadura para el cabezal de aspiración Deben conservarse en buen estado y estar siempre al alcance del usuario. El folleto desplegable contiene fotos que hacen referencia a la descripción de las máquinas.
  • Página 12: Casos De Emergencia

    La distribución, instrucciones de medidas de seguridad, manejo y mantenimiento, así como también la puesta en marcha inicial general-mente se reali- zan a través de un experto autorizado de Wetrok. Si no fuere así, el operador será responsable por el cumplimiento de las instrucciones y el manejo de la Vaciado de polvo máquina.
  • Página 13: Machine Overview

    H 39 H 41 Vacumat nozzle; extra wide suction nozzle, 69 cm wide, for wet and dry vacuuming, can only be used together with the tilting frame of the Wetrok Duovac 34 and Duovac 50. H 44 H 40...
  • Página 14: General Safety Instructions

    These operating instructions provide you with all information necessary for correct, safe and prescribed usage and maintenance of the series • Pull out the mains connector plug. 18/25/34/50 of the Wetrok Duovac machine. They must be kept where they are accessible to the user all the time. The fold-out page contains photos • Immediately apply recognised first-aid measures.
  • Página 15: Safety Instructions

    Wipe the outer surface of the machine, especially the mains cable, from time to time with a damp cloth. 5 CORRECTIVE MAINTENANCE We recommend that repairs and inspections are carried out by the Wetrok Service Agent. A maintenance agreement is available. 5.1 Fault-finding and rectification Dry vacuuming: •...
  • Página 16: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    INLEIDING VAN DEZE UITGAVE (NL / B) Deze gebruiksaanwijzing verstrekt u alle infor-matie die u voor toepassing, veiligheid en onderhoud nodig heeft van de Wetrok water-stofzuigers in de Explicación de los detalles de la máquina serie Duovac 18/25/34/50. Deze gebruiksaanwijzing moet voor het bedieningspersoneel steeds binnen handbereik liggen. Op de uitklapbare pagina Handgreep voor de zuigkop staan foto’s waarnaar steeds wordt terugverwezen.
  • Página 17: Veiligheidsvoorschriften

    Na afkoeling kunnen de motoren weer in werking worden gezet. (afbeelding C + F) De Wetrok Duovacs 18/25/34 kunnen kunn uitgerust worden met een papieren (wegwerp) stofzak. Het aanbrengen van de papieren stofzak: De papieren Bij het waterzuigen: stofzak openvouwen (C2). De rubbermanchet van onderaf over de ketelinlaat trekken en stevig tegen de ketelwand aandrukken. Het stoffilter aanbren- •...
  • Página 18 Munstycksset nr 44 (bestående av skarv-stycke, fog-, möbel-, element-, textil- och borstmunstycke) H 39 H 41 Vacumat-munstycke; extrabrett sugmun-stycke, 69 cm, för damm- och vattensugning; kan endast användas tillsammans med tippställ till Wetrok Duovac 34 och Duovac 50. H 44 H 40 VARNING: Läs före indifttagning.
  • Página 19: Avsedd Användning

    Torrsugning med papperspåse (bild C + F) Wetrok 18/25/34 kan förses med papperspåse. Insättning av papperspåsen: Veckla ut papperspåsen (C2). Dra gummiflänsen (F1) på sugstutsen (F2) 2.2 Ej avsedd användning underifrån och tryck den kraftigt mot behållarens vägg. Lägg in försättsfiltret (C1). Sätt på sugdelen så att sladden kommer att ligga mitt emot slangans- Varje användning av maskinen, som inte är beskriven under «Avsedd användning»...
  • Página 20 Koneen yleisesittely • FI 4 UNDERHåLL 4.1 Säkerhetsföreskrifter • Dra ur stickkontakten till nätet vid rengöring och underhåll av maskinen och vid byte av delar. • Maskinen får inte rengöras med högtrycksånga eller med kraftig vattenstråle. Viktigt: Innan underhållsarbeten ufförs på maskinen skall stickkontakten till nätet dras ur. Dammtömning Byt engångspapperspåsen när den är fylld med smuts till 2/3.
  • Página 21: Yleiset Turvamääräykset

    Vacumat-suutin; erikoisleveä imusuutin pölynja vedenimurointiin, työleveys • kaikki konetta käyttävät henkilöt tuntevat turvamääräykset ja ovat perehtyneet koneen käyttöön 69 cm; voidaan liittää vain Wetrok Duovac 34 ja Duovac 50 - imureihin, jotka • kaikki konetta käyttävät ovat lukeneet käyttöohjeet ja ymmärtäneet ne on varustettu kaatolaitteella.
  • Página 22: Koneen Käyttö

    • Ryhdy hetiantamaan tarvittavaa ensiapua. • Konetta puhdistettaessa ja huollettaessa sekä osia vaihdettaessa on verkkokaapeli irrotettava pistorasiasta. Älä käytä konetta ennenkuin Wetrok-huolto-henkilö on sen tarkastanut. • Konetta ei saa puhdistaa korkeapaine-/ höyrypainelaitteilla tai voimakkaalla vesisuihkulla. 2.5 Koneen käyttöönotto Huom: ennen huototoimenpiteitä on kone pysäytettävä ja verkkokaapelin pistoke irrotettava.
  • Página 23 H 41 końcówka odkurzacza Vacumat; specjalna końcówka o szerokości 69 cm Polski do odkurzania na sucho i na mokro. Można ją stosować tylko w połączeniu z przechylaną ramą do urządzeń Wetrok Duovac 34 oraz Duovac 50. H 44 H 40 Português Türkçe...
  • Página 24: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje potrzebne do właściwego, bezpiecznego i zgodnego z przeznaczeniem użytkowania i • Odłączyć maszynę od prądu konserwacji urządzeń z serii Wetrok Duovac 18/25/34/50. Należy ją przechowywać w miejscu stale dostępnym dla osoby obsługującej maszynę. • Natychmiast udzielić pierwszej pomocy wg powszechnie znanych zasad Instrukcja zawiera zdjęcia, do których odsyła treść...
  • Página 25: Oversigt Over Maskinen

    Od czasu do czasu należy przetrzeć odkurzacz z zewnątrz a zwłaszcza kabel zasilający, używając do tego celu wilgotnej szmatki. English NAPRAWA Doradzamy wykonywanie napraw i konserwacji w autoryzowanym serwisie firmy Wetrok. Istnieje możliwość wykupienia abonamentu na usługi konserwacyjne. Suomi 5.1 Poszukiwanie przyzcyny awarii Odkurzanie na sucho: •...
  • Página 26: Beskrivelse Af Maskinen

    OM DETTE DOKUMENT Deutsch I denne brugsanvisning fi nder du alle oplysninger, som du skal bruge for at anvende og vedligeholde Wetrok-serien Duovac 18/25/34/50 fagligt korrekt, Maskinens detaljer sikkert og i overensstemmelse med formålet. Brugsanvisningen skal altid være til rådighed for den person, der bruger maskinen. På klapsiden fi ndes de Håndtag til sugehoved...
  • Página 27: Første Idrifttagning

    Udskift papirposen, når den er 2/3 fyldt med snavs. Tøm sugebeholderen regelmæssigt, når der suges uden papirpose. Rengør sikkerhedsfiltret grundigt der er autoriseret af Wetrok. Hvis dette ikke er tilfældet, er den driftsansvarlige ansvarlig for instruktion af de personer, der betjener maskinen.
  • Página 28 H 39 H 41 Vacumat başlığı; kuru ve ıslak vakum için ekstra geniş başlık 69. Bu başlık Polski sadece Wetrok Duovac 34 ve Duovac 50 dökme düzenekleri bulunan yürüyen aksamlarla birlikte kullanılabilir. H 44 H 40 Português Türkçe...
  • Página 29: Genel Güvenli̇k Kurallari

    Kâğıt Filtre Torbalı Kuru Vakumlama (Şek. C + F) Wetrok Duovac 18/25/34 modelleri, kağıt filtre torbaları ile donatılabilir. Kağıt filtre torbasının yerleştirilmesi: Kağıt filtre torbasını (C2) açınız. 2.2 Uygunsuz Kullanım Kauçuk bağlantı yakasını (F1) alttan vakum ağzına (F2) çekip kuvvetlice hazne duvarına bastırınız. Güvenlik filtresini (C1) yerleştiriniz. Vakum başlığını, elektrik kordonu vakum hortumu bağlantısının karşısına gelecek şekilde cihaza yerleştiriniz.
  • Página 30: Güvenlik Kuralları

    Elektrik kordonu da dahil olmak üzere cihazı zaman zaman dıştan hafi f nemli bir bezle siliniz. ONARIM Onarım ve koruyucu bakımı Wetrok Servisine yaptırmanızı tavsiye ederiz. Düzenli bakım paketlerine abone olunabilir. 5.1 Arıza Giderimi Kuru Vakumlamada: •...
  • Página 31 Wetrok AG Steinackerstrasse 62, CH-8302 Kloten Tel +41 43 255 51 51, Fax +41 43 255 51 52, www.wetrok.ch Wetrok Ltd. Unit 4, Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, GB-Cheshire WA5 7ZB Tel +44 1925 711222, Fax +44 1925 711333, www.wetrok.uk.com Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100, www.wetrok.de...

Este manual también es adecuado para:

Duovac 50

Tabla de contenido