Naciśnij menu, przejdź do Setup > Reset lamp hours,
(Ustawienia > Zerowanie licznika czasu pracy lampy) i naciśnij ok.
UWAGA: Przed zdjęciem pokrywy poczekaj 30 minut, aż projektor
ostygnie. Lampa zawiera niewielkie ilości rtęci. Jeżeli lampa uległa
pęknięciu, wywietrz dokładnie pomieszczenie. W przypadku instalacji na
suficie, w czasie wymiany modułu lampy załóż okulary ochronne
i rękawiczki. Zajrzyj do podręcznika projektora.
Nie dotykaj szklanej części lampy.
Pressione menu, vá para Configuração > Reiniciar horas da
lâmpada e pressione ok.
AVISO: Deixe o projetor esfriar durante 30 minutos antes de abrir a
tampa. A lâmpada contém uma pequena quantidade de mercúrio. Se ela
quebrar, ventile a área adequadamente. Em instalações de teto, use
óculos de proteção e luvas. Consulte o manual do projetor.
Não toque o vidro da lâmpada.
按 menu(菜单),进入设置>复位灯泡的小时数,然后按 ok(确
定)。
警告:打开机盖之前,先使投影仪冷却 30 分钟。灯泡中含有少量水银。
如果灯泡破损,请保持该区域充分通风。如果设备安装在天花板上,请戴
上护目镜和手套。请参见投影仪手册。
切勿接触灯泡上的玻璃。
按 menu (目錄),進入設定 > 重設燈泡時數,然後按 ok (確定)。
警告:在打開蓋子之前,請讓投影機先冷卻 30 分鐘。燈泡內含有少量的
水銀。如果燈泡破碎,請在發生破碎的區域內進行充分通風。如果投影機
安裝在天花板上,請戴上護目鏡和手套。請參閱投影機手冊。
請勿碰觸燈泡上的玻璃。