topmark REESE Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para REESE:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NL
EN
DE
FR
ES
REESE
T7016
Gebruiksaanwijzing
Instruction for use
6-48
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
15 kg
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para topmark REESE

  • Página 1 REESE T7016 Gebruiksaanwijzing Instruction for use 6-48 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso 15 kg...
  • Página 2 BELANGRIJK: BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.  Voor gebruik instructies zorgvuldig doorlezen en goed bewaren.  Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg hebben.  Gebruik bij vervanging of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur.
  • Página 3  Gebruik altijd het veiligheidssysteem.  Gebruik altijd de 5 punt veiligheidsgordels om te voorkomen dat uw kind uit de kinderwagen valt of glijdt en zich ernstig bezeerd.  Gebruik altijd het tussenbeenstuk in combinatie met de heupgordels.  De buggy is ontworpen voor 1 kind alleen. Vervoer nooit meer dan 1 kind in de buggy, hiervan kan de buggy instabiel worden.
  • Página 4 MONTEREN Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten:  1 buggy frame met mandje en achterwielen  2 zwenkvoorwielen  Zonnekap  Regenscherm De patronen van de stof, de kleuren afbeeldingen en de accessoires van de buggy in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van de buggy welke u heeft gekocht.
  • Página 5 MONTEREN VOORWIEL MONTAGE Houd één voorste buis van het frame vast, druk de knop aan de wielophanging (1) in en duw de pin van het wiel volledig in de wielophanging (2). Laat de ingedrukte knop los zodat het wiel is vergrendeld. Doe hetzelfde bij de andere kant. Om het wiel los te halen druk dan de knop aan de wielophanging (1) in.
  • Página 6: In Gebruik Nemen

    IN GEBRUIK NEMEN VERSTELLEN A. Rugleuning De ontgrendelingsknop samenknijpen en de rugleuning in de gewenste positie zetten. Om de rugleuning recht op te zetten, duwt u de rugleuning omhoog in gewenste positie. De rugleuning kan in 4 posities versteld worden. B.
  • Página 7 IN GEBRUIK NEMEN FUNCTIES A. Rem functie Druk om te remmen de remhendels op de achterwielen naar beneden en beweeg daarna de buggy heen en weer totdat de hendels vastklikken. Ontgrendel de rem door de remhendels naar boven te duwen. B.
  • Página 8: Verzoring En Onderhoud

    VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het kinderproduct dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Controleer de wielen regelmatig op slijtage en zorg dat er geen stof en zand tussen de assen en wielen komt.
  • Página 9 De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND [email protected] EN 1888 www.topmark.nl...
  • Página 10 IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE.  Read this instructions carefully before use and keep for future reference.  Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.  Use only spare parts delivered by importer for replacing or reparation.
  • Página 11  This stroller is designed for one child only.  Pay special attention when manoeuvring the stroller up or down the pavement, it is best to do it backwards.  Be aware of the risk of open fire and other sources for strong heat, such as electric bar fires, gas fires…...
  • Página 12 ASSEMBLING Check if following spare parts are in the box:  1 stroller frame with 1 basket and rear wheels  2 swivel front wheels  Canopy  Rain cover Note that the fabric patterns, colour pictures and stroller accessories on the stroller in this instruction manual may vary from that of the product that you have purchased.
  • Página 13: Front Wheel Assembly

    ASSEMBLING FRONT WHEEL ASSEMBLY Hold one front leg, press the button on the upper wheel block (1) and push the whole front wheel set into the upper wheel block (2), release the button to fix the front wheel. Repeat on the other side of front wheels. Press the button on upper wheel block (1) to release front wheels.
  • Página 14: Folding The Stroller

    USING ADJUSTMENTS A. Backrest adjustment Press it and adjust the backrest to desired position, To erect seat back, simply pull up seat back to upright positions. The backrest can be adjusted in 4 positions. B. Adjustable leg rest Pull the plastic parts of the adjustable leg rest forwards to change position of the leg rest.
  • Página 15 USING FUNCTIONS A. Brake function To apply brakes, press down link-brake lever on rear wheels and roll stroller back and forth until levers lock into place. Release the link-brake by pushing the brake levers upwards. B. Front swivel wheels To unlock the swivel wheels, push the lever in an upward position. To lock the wheels, lower the lever in a downward direction.
  • Página 16: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Check the wheels regularly for wear and make sure that there is no dust and sand between the axles and wheels.
  • Página 17 To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS [email protected] EN 1888 www.topmark.nl...
  • Página 18 WICHTIG: HEBEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTE- RE VERWENDUNG AUF.  Vor der Benutzung lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und heben sie die Gebrauchsanleitung für spätere Verwendung auf.  Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten.
  • Página 19  Um schwere Verletzungen durch herausfallen oder herausrutschen des Kindes zu vermeiden, Schnallen sie Ihr Kind immer mit dem 5– Punkt– Gurt an.  Benutzen Sie immer den Schrittgurt in Verbindung mit dem Hüftgurt.  Dieses Buggy ist nur für ein einzelnes Kind gedacht. ...
  • Página 20 MONTAGE Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgend aufgeführten Teile der Packung enthalten sind:  1 Buggy mit 1 Korb und Hinterräder  2 Schwenkbaren Vorderräder  Verdeck  Regenschutz Beachten Sie, dass die Stoffmuster, Farbfotos sowie die Zubehörteile des Buggy, die in dieser Gebrauchsanweisung gezeigt werden, von denen des Produkts abwichen können, dass Sie gekauft haben.
  • Página 21: Montage Vorderräder

    MONTAGE MONTAGE VORDERRÄDER Halten Sie einem Bein des Rohrrahmens, drücken Sie die Taste auf der oberen Rad block ein und schieben Sie das Vorderrad in dem oberen Rad Block. Lassen sie die Taste um das Vorderrad zu befestigen. Wiederholen Sie die Montage auf der anderen Seite entsprechend.
  • Página 22 GEBRAUCH EINSTELLUNGEN A. Einstellungen der Rückenlehne Um die Rückenlehne in die gewünschte Position einzustellen, den Hebel an der Rückenlehne drücken. Um den Sitz einfach aufzurichten, den Sitz in aufrechte Position hochziehen. Die Rückenlehne kann in 4 Positionen eingestellt werden. B. Anbringung der Fußraste Der beiden Hebel nach vorn drücken um die Fußstütze in der gewünschten Position einzustellen.
  • Página 23 GEBRAUCH FUNKTION A. Bremsen Zum Anlegen der Bremsen, drücken Sie die Bremshebel auf die Hinterräder und fahren den Buggy vor und zurück bis die Bremse einrastet. Durch Hochdrücken der Bremshebel wird die Bremse entriegelt. B. Drehbare Vorderräder Zum Entriegeln des Schwenkrad den Hebel nach oben drücken. Zum Verriegeln des Schwenkrad den Hebel nach unten drücken.
  • Página 24 PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Die Räder regelmäßig auf Verschleiß überprüfen und sie Staub und Sand frei halten. Abnehmbare Stoffverkleidungen und Verzierungen dürfen mit warmen Wasser und Haushaltsseife oder mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
  • Página 25 Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE [email protected] EN 1888 www.topmark.nl...
  • Página 26 IMPORTANT CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE CONSUL- TATION FUTURE.  Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une consultation future.  La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions.  En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur.
  • Página 27  Pour éviter toute blessure grave suite à une chute ou une glissade, utilisez toujours le système de retenue.  Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la ceinture de maintien.  Ce buggy est conçue pour 1 seul enfant.  Soyez particulièrement attentive en manœuvrant la poussette pour monter sur ou descendre d’un trottoir ou d’une marche.
  • Página 28: Ouverture De Buggy

    MONTAGE Vérifiez que les pièces suivantes se trouvent bien dans la boite.  1 châssis de buggy avec 1 nacelle et des roues arrière  2 roues pivotantes  Capote pare-soleil  Habillage de pluie Notez que les motifs du tissue, les images couleurs et les accessoires présentés sur le buggy dans ce manuel d’instruction peuvent différer de ceux du produit que vous avez acheté.
  • Página 29 MONTAGE MONTAGE DES ROUES AVANT Tenez fermement l’un des tubes avant, appuyez sur le bouton (1) et insérez tout le bloc de roue pivotantes en le poussant dans le manchon du châssis jusqu’à ce que cela ne soit plus possible. Faites la même chose de l’autre côté. Pour enlever la roue, enfoncez vous sur le bouton (1).
  • Página 30 UTILISATION RÉGLAGES A. Dossier Presser le taquet de déverrouillage d’inclinaison pour incliner le dossier dans la position souhaitée. Pour redresser le siège, il suffit de le relever en position droite. Le dossier est réglable sur 4 positions. B. Repose– pieds réglable Serrez le deux onglets en plastique pour régler le repose-jambes à...
  • Página 31 UTILISATION FONCTIONS A. Système de freinage Poussez les leviers de freinage de chaque roue devant puis déplacer la poussette avant et en arrière jusqu’à ce que la leviers de fermeture. Pour relâcher les freins, remontez les leviers. B. Roues avant pivotantes Pour déverrouiller les roues pivotantes, faire coulisser le bouton vers le haut.
  • Página 32: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Vérifiez régulièrement l’usure des roues et enlevez la poussière et le sable éventuels. Les revêtements et bords en tissu amovibles peuvent être nettoyés avec l’eau chaude et un savon doux.
  • Página 33 Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS [email protected] EN 1888 www.topmark.nl...
  • Página 34 IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS.  Por favor lea atentamente estas instruciones y guárdelas para futuras referencias.  La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones.  En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes originales suministrados por importador.
  • Página 35  Para evitar que el niño se caiga o se deslice de la silla y sufra graves lesiones, utilice siempre los cinturones de seguridad provistos.  Esta silla de paseo ha sido diseñada para un solo niño.  Ponga especial cuidado al subir o bajar uns acera o un escalón con la silla de paseo.
  • Página 36: Instalacion

    INSTALACION Verifique que la caja contiene los siguientes componentes:  1 cuadro de silla de paseo con 1 cesta y ruedas componentes  2 giratorias para ruedas  Capota  Cubierta para la lluvia Los patrones de fibras, dibujos de colores y accesorios de la silla de paseo que aparecen en este manual de instrucciones pueden variar de los del producto que usted ha comprado.
  • Página 37: Colocar Las Ruedas Delanteras

    INSTALACION COLOCAR LAS RUEDAS DELANTERAS Coja una de las barras delanteras del cochecito, pulse el botón en el bloque de la rueda superior (1) e impulsar toda la rueda delantera estableciso en el bloque de rueda superior(2). Suelte el botón para fijar la rueda delantera. Haga to mismo en el lado opuesto.
  • Página 38: Plegar El Cochecito

    ADAPTER A. Espalda Tire de la pestaña del respaldo para liberar éste último y ajustarlo a la posición inclinada que desee. Para volver a colocar el respaldo en posición vertical, simplemente tire de él hacia arriba. El respaldo se puede regular en 4 posiciones. B.
  • Página 39 FUNCIONES A. Función de freno Para echar el freno, presione los pedales de freno de las ruedas traseras hacia abajo y mueva la silla de paseo a un lado y otro hasta que los pedales queden bloqueados. Para quitar el freno, presione los pedales de freno hacia arriba.
  • Página 40: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. Revise las ruedas regularmente para comprobar si están desgastadas y asegúrese de que no haya polvo o arena entre los ejes y las ruedas Las cubiertas de tela y ribetes pueden limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave.
  • Página 41: Garantía

    La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad Países Bajos [email protected] EN 1888 www.topmark.nl...
  • Página 42 NOTES...
  • Página 43 NOTES...
  • Página 44 Copyright© Top Mark B.V. 2014...

Tabla de contenido