Página 5
သု ံ း စြ ဲ ရ န္ အ ညႊ န ္ း / ျမန္ မ ာဘာသာ INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS BRUGSANVISNING / DANSK GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH KÄYTTÖOHJE / SUOMI INSTRUCCIONES / ESPAÑOL 사용 설명서/영어 ISTRUZIONI PER L’USO / ITALIANO GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS MANUAL DE UTILIZAÇÃO / PORTUGUÊS BRUKSANVISNING / SVENSKA...
Table of Contents: 2. Turn off S-Pack battery and disconnect them from Introduction the charger and sock. Package contents 3. Store in a cool, dry environment at 5°C/41°F Safety precautions to 20°C/68°F. Device description 4. Avoid longer periods of non-use. If the storage...
• This device is not intended for use by persons S-Pack 700 Bluetooth® (including children) with limited physical, sensory 2 S-Pack 700 Bluetooth® battery packs (rechar- or mental abilities or without adequate experience geable) and/or knowledge, unless they are supervised by or...
(www.therm- • The device may not be used to warm animals. ic.com). • Do not throw S-Pack battery into an open fire, as IMPORTANT: For recharging, only use the supplied there is a risk of explosion.
Battery 1400 Output: 3.7V / 2800 mAh S-pack (2.4). Please check the illustration on the char- ger to ensure proper orientation. The S-Pack battery can be charged in any operating mode. The charging...
(POWER into the charging shaft, the S-Pack battery is ready OFF, IN USE) • The full charging capacity of the S-Pack battery can for use again. only be conserved if the S-Pack battery are remo-...
S-Pack battery. The • The S-Pack battery can be controlled with button LED flashing modes corresponds to the selected heat (1.3) or with a iOS and Android app (only for S-Pack setting. Bluetooth® enabled).
Página 12
• Press the control button for a longer period of time 1h45-2h15 3h45-4h15 4h30-5h00 (3 seconds) (1.3) to turn off the S-Pack battery. • The S-Pack battery switches into POWER OFF The heating period per charge depends on the selec- mode.
• Battery packs must be disposed of at intended For long-term storage, the S-Pack battery must be collection sites. discharged and recharged half at least every 6 mon- • Please contact your local authority for more ths (Charge for about 1/3rd of the time indicated on information.
Página 14
The guarantee becomes null and void if the device is tampered with by unauthorised bodies, or where other than original THERM-IC spare parts are used. WARNING Ensure you remove the battery from sock before machine washing.
Sommaire : NE PAS CHARGER COMPLÈTEMENT. Introduction 2. Eteindre les batteries S-Pack et les débrancher Contenu de l’emballage du chargeur et de la semelle. Consignes de sécurité 3. Stocker au frais et au sec entre 5°C/41°F Description de l’appareil et 20°C/68°F.
• Si vous n’êtes pas en mesure de sentir précisément le chaud ou le froid (diabétiques, handicapés, etc.), En option : 1 chargeur universel 5V/2A Therm-ic (avec demandez l’avis de votre médecin avant d’utiliser l’appareil. adaptateurs à la norme du pays).
Therm-ic 5V/2A (en revendeur ou au fabricant. option). • Ne pas jeter les batteries S-Pack au feu en raison Il a été conçu pour une utilisation en intérieur et ne des risques d’explosion ! doit pas être exposé à l’humidité.
3. Enlevez les deux S-PACK du compartiment de recharge. * En option : pièce détachée disponible chez Therm-ic 4. Une fois les S-PACK chargées, les batteries passent ** Disponible dans le commerce ou comme pièce automatiquement en mode ARRÊT. détachée chez Therm-ic...
S-PACK. Lorsque le tement avant de la recharger. court-circuit a été éliminé et que les S-PACK ont été • Les S-PACK peuvent se trouver dans n’importe quel rebranchées dans le compartiment de recharge, ils état de fonctionnement lors du démarrage de la...
(1.2). Les batteries S-PACK sont éteintes lorsque la LED du niveau de chauffe l’est aussi. • Toujours régler les S-PACK sur un niveau de puissance faible ou moyen afin de conserver une chaleur S-Pack bluetooth®...
ARRET (OFF) : • Pour éteindre les S-Pack, appuyez longtemps (3 SYNCHRONISATION DES S-PACK Bluetooth® secondes) sur la touche de fonction jusqu’à ce que Application gratuite Bluetooth® : Disponible sur le voyant de niveau de chauffe s’éteint (1.2).
68°F), après les avoir chargés à moitié. Les S-PACK • Ne jetez pas le chargeur et les S-PACK dans les doivent être stockées après avoir été désactivées (af- ordures ménagères mais déposez-les dans un point fichage de l’allure de chauffe éteint (1.2)) et débran- de collecte des déchets électroniques.
La garantie devient caduque si le produit a été modifié par des personnes non autorisées ou si des pièces de remplacement autre que les pièces d’origine de THERM-IC ont été utilisées.
Página 24
Einleitung wieder halb aufladen (siehe Gebrauchsanweisung) – Packungsinhalt NICHT KOMPLETT AUFLADEN Sicherheitshinweise 2) Die Akkus S-Pack abschalten und von (USB) Gerätebeschreibung Ladekabel und SOCKEN trennen. Technische Spezifikationen 3) An einem trockenen und kühlen Ort (5°C/41°F- Inbetriebnahme und Laden der Akkus S-Pack 22°C/68°F) aufbewahren.
Fähig- S-Pack 700 Bluetooth® keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels 2 Akkus S-Pack 700 Bluetooth® (aufladbar) Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden 1 Ladekabel USB S-Pack Therm-ic durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, S-Pack 1400 Bluetooth®...
WICHTIG: Sie bitte Ihren Händler oder den Hersteller. Verwenden Sie zum Aufladen nur das mitgelieferte • Die Akkus S-PACK nicht ins Feuer werfen - es Therm-ic USB Ladekabel. Die Aufladung wird op- besteht Explosionsgefahr. timiert mit dem Gebrauch des Therm-ic Univer- sal-Netzteils.
LED-Ladeanzeige (f2.2) leuchtet grün auf. 3. Ziehen Sie beide S-Pack Akkus aus dem * Als Option: Ersatzteil erhältlich bei Therm-ic Ladeschacht. ** erhältlich im Handel oder als Ersatzteil bei Therm-ic 4. Nach dem Laden der S-Pack Akkus befinden sich diese automatisch im POWER-OFF-Modus.
VERWENDUNG DER AKKUS S-PACK des Ladevorganges aus der Ladestation entfernt • Ziehen Sie die beheizbaren Socken an. werden. • Drücken Sie die S-Pack Akkus auf die Druckknöpfe bis ein hörbares Einrasten merkbar ist (3.2). Ladedauer: • Die S-Packs können mit Knopfdruck oder über...
• Die höchste Heizleistung nicht länger als ein paar Heizleistung in den 3 verschiedenen Stufen Minuten eingeschaltet lassen; bei Dauerbetrieb eingestellt werden kann. Die Akkus S-PACK sind kann ansonsten zu große Hitze entstehen – abgeschaltet, wenn die LED-Anzeige der Heizleistung Verbrennungsgefahr.
Deswegen dienen die in der Tabelle angegebenen Heizleistung. Werte der Heizdauer nur als Orientierung. AUS (OFF): SYNCHRONISIERUNG DER S-PACK Bluetooth® • Durch langes Drücken (3 Sekunden) auf die Kostenlose Bluetooth®-App: Erhältlich für Android Funktionstaste wird die Heizung ausgeschaltet. und iOS. Laden Sie die App für Android oder iOS Auf der Heizstufenanzeige erlöschen alle Lichter.
Zubehör.Alle Artikel (Zubehör und Ersatzteile) sind Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Netzteil aus ebenfalls separat erhältlich. Weitere Informationen der Steckdose. finden Sie auf der Webseite www.therm-ic.com und bei Ihrem Fachhändler. Änderungen vorbehalten. ENTSORGUNG Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit •...
Página 32
Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen am Gerät oder falls andere als die THERM-IC Original- Ersatzteile verwendet werden. ACHTUNG Nehmen Sie die Akkus aus den Socken, bevor Sie diese in der Maschine waschen.
(ver instrucciones) - Contenido del embalaje NO CARGAR COMPLETAMENTE. Instrucciones de seguridad 2. Apagar los packs de baterías S-Pack y retirarlos del Descripción del aparato cargador y de la plantilla. Especificaciones técnicas 3. Almacenar en un lugar fresco y seco entre 5°C / Puesta en marcha y carga de las baterías S-Pack...
Aplicación gratuita Bluetooth®: Disponible en Android CONTENIDO DEL EMBALAJE e iOS. Descargar la aplicación para Android o iOS, Por favor, verifique el nombre del modelo de su S-PACK. y seguir las instrucciones de la aplicación. Para más información, consulte el sitio www.therm-ic.com.
IMPORTANTE: vendedor o al fabricante del artículo. Para la carga, utilice únicamente el cargador USB • ¡No arroje las baterías al fuego S-Pack, pues corren Therm-ic o el cargador universal Therm-ic 5V/2A el riesgo de explotar! provisto (de forma opcional). Ha sido concebido para un uso en interiores y no debe ser expuesto a la DESCRIPCIÓN DEL APARATO...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUESTA EN MARCHA Y CARGA DE LAS BATERÍAS S-PACK Información importante: ¡Es necesario cargar las baterías S-PACK antes de la Cargador Entrada: Salida: primera puesta en marcha! universal* (con 100V-240V ~ 5V / 2000 mA adaptadores ap- (50-60 Hz),...
Therm-ic (opcional). Nota importante: Debido a ello, los tiempos de calentamiento • Cargue las S-PACK luego de cada uso.Esto permite pro- indicados son aproximativos y no contractuales. longar la vida útil de las baterías y mantener el aparato en estado de funcionamiento.
• Presionar prolongadamente (aprox. 3 segundos) la interior calentadora al mismo tiempo a fin de evitar tecla de función para regular las S-PACK en el nivel de un calor excesivo o quemaduras! calentamiento más bajo.Si se presiona por más de 6...
A fin de prolongar al máximo la vida útil de las ba- los niveles, regulables mediante las teclas de función. terías S-PACK, le recomendamos almacenarlas en un lugar fresco (entre 5°C / 41°F y 20°C / 68°F), luego de haberlas cargado por la mitad. Las S-PACK deben...
útil, deséchelo junto a su embalaje, respetando las Este artículo es conforme a las leyes directivas normas de protección del medioambiente. aplicables. • No desechar el cargador y las S-PACK en los resi- duos domésticos; déjelos en un punto de recogida...
La garantía es nula si el artículo ha sido alterado con materiales no autorizados, o si ha sido modificado con piezas de recambio que no pertenezcan a THERM-IC ADVERTENCIA Retirar la batería del calcetín antes de lavar con una lavadora.
Página 42
(vedi Istruzioni per l’uso) – NON CARICARE Contenuto della confezione COMPLETAMENTE Avvertenze 2. Spegnere i blocchi di batterie S-Pack e scollegarli Descrizione del dispositivo dal caricatore e dalla soletta. Specifiche tecniche 3. Riporre in luogo fresco e asciutto a una temperatura Messa in funzione e ricarica delle batterie S-Pack 45 compresa fra i 5°C/41°F e i 20°C/68°F.
S-Pack 700 Bluetooth® rienza o delle conoscenze necessarie, a meno che 2 Batterie S-Pack 700 Bluetooth® (ricaricabili) queste persone non siano sotto la supervisione di 1 Caricatore USB S-Pack Therm-ic una persona che possa garantire la loro sicurezza o che fornisca loro le istruzioni per un uso corretto S-Pack 1400 Bluetooth®...
• Per qualsiasi domanda o problema, rivolgetevi al • Questo dispositivo non deve essere usato per vostro rivenditore o al fabbricante. scaldare animali. • Non gettate le batterie S-Pack nel fuoco, potrebbe- ro causare esplosioni! IMPORTANTE: Per la ricarica utilizzate solo il caricatore USB Therm-...
** Disponibile in commercio o come pezzo di ricam- spia di carica (f 2.2) diventa verde. bio presso Therm-icdétachée chez Therm-ic 3. Estrarre le due S-PACK dallo scomparto di ricarica. 4. Una volta caricate le S-PACK, le batterie passano automaticamente in modalità OFF.
Durata della ricarica: USO DELLE BATTERIE S-PACK • Infilate le calze riscaldanti. Batterie S-Pack 700 S-Pack 1200 S-Pack 1400 • Premete i bottoni a pressione delle S-PACK fino a Tempi di ricarica ~3h30 ~5 h ~6 h sentire un clic udibile (3.2).
(1.2). Le batterie S-PACK sono spente quando il LED del livello di riscaldamento è spento. • Regolare sempre le S-PACK su un livello di potenza basso o medio per tenere i piedi a una temperatura S-Pack bluetooth®...
SPEGNIMENTO (OFF): • Per spegnere le S-Pack , premere a lungo SINCRONIZZAZIONE DELLE S-PACK Bluetooth® (3 secondi) sul tasto di controllo fino a quando non Applicazione gratuita Bluetooth®: Disponibile su si spegne la spia di livello del riscaldamento (1.2).
S-PACK devono essere riposte dopo essere • Non gettate il caricatore e le S-PACK fra i rifiuti state disattivate (indicatore livello riscaldamento ordinari ma portatele a un centro di raccolta di spento (1.2)) e scollegate dalla calza riscaldante e dal rifiuti elettronici.
Página 50
La garanzia diventa nulla e decade se l’articolo è manomesso da terzi non autorizzati, o se integra elementi diversi da quelli orginali Therm-ic ATTENZIONE Rimuovere la batteria dalla calza prima di metterla nella lavatrice.
Inhoudsopgave: 1. Voordat u de S-Pack-batterijen bewaart, moet u Inleiding ze leeg maken en voor de helft terug opladen (zie Inhoud van de verpakking gebruiksaanwijzing) – NIET VOLLEDIG OPNIEUW Veiligheidsinstructies OPLADEN Beschrijving van het toestel 2. De S-Pack-batterijen uitschakelen en loskoppelen...
S-Pack 700 Bluetooth® die onvoldoende kennis en/of ervaring hebben, 2 S-Pack-batterijen 700 Bluetooth® (herlaadbaar) tenzij deze personen onder toezicht staan van een 1 USB-lader S-Pack Therm-ic persoon die instaat voor hun veiligheid of die hen uitleg heeft gegeven over hoe het toestel werkt.
BELANGRIJK: per of tot de fabrikant richten. Gebruik voor het laden enkel de meegeleverde • Gooi de S-Pack-batterijen niet in het vuur, dit kan USB-lader Therm-ic of de universele lader Therm-ic ontploffingsrisico inhouden! 5V/2A (als optie). Hij werd ontworpen voor gebruik...
INBEDRIJFSTELLING EN LADEN VAN DE volgens de norm van het land (2.5) S-PACK-BATTERIJEN Belangrijke opmerking: TECHNISCHE SPECIFICATIES Het is noodzakelijk de S-PACK-batterijen op te laden voor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt! Universele lader* Binnen: Uitgang: Werkwijze voor het laden via USB:...
75% van haar maximale capaciteit geladen (snel klik hoort. laadproces). Laboratoriumtest uitgevoerd met de universele USB-lader Therm-ic (als optie). Belangrijke mededeling: Bijgevolg wordt de opwarmtijd enkel ter informatie • Laad de S-PACKS na elk gebruik. Zo verlengt u de meegedeeld.
• De S-packs kunnen geregeld worden met de ene S-Pack zonder Bluetooth® knop (3.2/ 1.3) of via Bluetooth®, als u de bijhorende De S-PACK-batterijen zijn voorzien van 4 modi: mobiele applicatie Therm-ic downloadt. STOP - NIVEAUS 1,2,3. Deze modi worden aangeduid...
ONDERHOUD, BEWARING EN ONDERHOUD VAN DE S-PACKS Om de levensduur van de S-PACK-batterijen zoveel mogelijk te verlengen, bevelen we u aan ze op een koele plaats te bewaren (van 5°C / 41° F tot 20°C /...
6 maanden • De S-PACK-batterijen moeten in een verzamelpunt (lading gedurende ongeveer 1/3 van de in de laadti- worden ingediend. jdtabel weergegeven tijd). Zo behouden de batterijen •...
De garantie wordt ongeldig indien met het toestel geknoeid werd door niet-erkende personen of indien andere onderdelen dan originele Therm-ic- onderdelen werden gebruikt...
(consultar o manual de Conteúdo da embalagem utilização) - NÃO CARREGAR COMPLETAMENTE. Instruções de segurança 2. Desligar os conjuntos das baterias S-Pack e desligá- Descrição do aparelho los do carregador e da palmilha. Especificações técnicas 3. Armazenar num local fresco e seco entre 5 oC e Primeira utilização e carregamento das baterias S-Pack 63...
S-Pack 700 Bluetooth® sem experiência e/ou conhecimentos, a menos 2 Baterias S-Pack 700 Bluetooth® (recarregáveis) que estas pessoas estejam sob a vigilância de 1 Carregador USB S-Pack Therm-ic uma pessoa que garanta a sua segurança ou lhes tenha fornecido instruções sobre o seu modo de...
• Se tiver qualquer dúvida ou problema, contacte o seu revendedor ou o fabricante. IMPORTANT : • Não eliminar as baterias S-Pack numa fonte de fogo Utilizar para o carregamento apenas o carregador uma vez que podem explodir! USB Therm-ic ou o carregador universal Therm-ic 5V/2A fornecido (em opção)Foi concebido para...
Saída: 3.7V / 2800 mAh dicador luminoso de carregamento (f. 2.2) fica verde. * Em opção: peça sobresselente disponível na Therm-ic 3. Retire as duas S-PACK do compartimento de carre- ** Disponível no comércio ou como peça sobresse- gamento. lente na Therm-ic 4.
Duração do carregamento: UTILIZAÇÃO DAS BATERIAS S-PACK Baterias S-Pack 700 S-Pack 1200 S-Pack 1400 • Calce a meias de aquecimento. • Prima os botões de pressão das S-PACK até ouvir Tempo de carregamento ~3h30 ~5h00 ~6h00...
A potência de aquecimen- apenas durante alguns minutos; uma utilização to das S-PACK pode ser regulada em 3 níveis (Level prolongada pode elevar a temperatura de forma 1, Level 2, Level 3), graças a uma zona de comando excessiva e resultar em queimaduras.
DESLIGADO (OFF): • Para desligar as S-Pack, prima durante 3 segundos SINCRONIZAÇÃO DAS S-PACK Bluetooth® o botão de função até que o indicador luminoso do Aplicação gratuita Bluetooth®: Disponível para nível de aquecimento se apague (1.2).
As S-PACK com o lixo doméstico, eliminando-as antes num devem ser armazenadas depois de terem sido desa- ponto de recolha de resíduos eletrónicos. tivadas (visualização da velocidade de aquecimento • Os materiais da embalagem são fabricados em ma- desligada) (1.2)) e desligadas da meia de aquecimen-...
Página 68
A garantia é cancelada e anulada se o dispositivo for alterado com partes não autorizadas, ou se forem utilizadas peças sobresselentes que não sejam originais THERM-IC. ATENÇÃO Retirar a bateria da meia antes da lavagem na máquina...
(se bruksanvisningen) – Säkerhetsföreskrifter LADDA INTE FULLT Beskrivning av apparaten 2. Stäng av S-Pack batterierna och koppla loss dem Tekniska specifikationer från laddaren och sulan. Ibruktagande och laddning av S-Pack batterierna 72 3. Förvara dem på en sval och torr plats mellan Säkerhetsfunktioner...
I FÖRPACKNINGEN INGÅR iOS. Ladda ned appen på Android eller iOS, och följ Lägg noga på minnet namnet på din S-PACK modell. instruktionerna. Mer information på www. therm-ic.com. S-Pack 700 2 S-Pack 700 batterier (uppladdningsbara) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1 S-Pack Therm-ic USB-laddare Allmänna säkerhetsföreskrifter:...
100V-240V ~ 5V / 2000 mA • Om du har frågor eller problem, vänd dig till åter- adaptrar enligt (50-60 Hz), försäljaren eller till tillverkaren. landets standard) max. 300 mA • Kasta inte S-Pack batterierna i öppen eld: explo- sionsrisk!
• Batteriet består av litiumjonceller och kan laddas 1. Anslut laddaren till ett USB-uttag. Laddningslam- i vilket tillstånd som helst. Därför behöver det inte pan (2.2) lyser grönt. Placera sedan de två S-PACK längre laddas ur fullständigt, innan det laddas upp. batterierna i laddningsfacket på laddaren (2.4),...
är inte bindande. brännskador. SÄKERHETSFUNKTIONER • Ställ alltid in S-PACK batterierna på låg eller måttlig • Mot kortslutningar: Vid kortslutning som uppstår värme för att upprätthålla en behaglig temperatur för vid uttaget eller värmeelementet, inaktiveras fötterna (värmeeffekten ska vara nästan omärkbar).
PÅ (ON): strumporna, skorna eller sulorna är torra. • Tryck länge (ca 3 sekunder) på funktionsknap- pen för att ställa in S-PACK batterierna på lägsta • Använd aldrig värmestrumporna på samma gång värmenivån. Efter 6 sekunders tryckning övergår som värmesulor, för att undvika extrem värme: risk knappen till säkerhetsläge och släcks.
14-16 tim och laddaren. Om förvaringen blir lång, kom ihåg att ladda ur 4-5 tim 5tim30min 6-8 tim S-PACK batterierna och sedan ladda dem halvvägs 7tim30min igen åtminstone var 6:e månad (Laddning under ca 1tim45min 3tim45min 4tim30min 1/3 av tiden som anges i tabellen över laddningsti-...
I egenskap av tillverkare garanterar vi denna produkt Ta dem till en återvinningscentral. under en period på två år efter inköpsdatumet. • S-PACK batterierna ska lämnas in på ett in- Inom denna garantiperiod åtgärdar vi kostnadsfritt samlingsställe. defekter orsakade av material- eller fabrikationsfel, •...
Página 77
Tvätta strumporna Batterierna är inte vattentäta och är vattenbeständiga endast under en begränsad tid.
Página 78
(se bruksanvisningen) – DE MÅ IKKE Sikkerhetsinstruksjoner LADES FULLT OPP. Beskrivelse av produktet 2. Slå av S-Pack-batteripakkene og koble laderen fra Tekniske data sålen. Første bruk og lading av S-pack-batteriene 3. Lagres kjølig og tørt mellom 5 °C/41 °F og 20 °C/65 °F.
INNHOLD I PAKKEN Merk: Enkelte modeller er ikke tilgjengelige i alle Vennligst dobbeltsjekk navnet på S-Pack-modellen du landene. har kjøpt og les informasjonen som gjelder for denne. Gratis applikasjon for Bluetooth®: Tilgjengelig på An- droid og iOS. Last ned applikasjonen på Android eller S-Pack 700 iOS og følg instruksjonene for applikasjonen.
Derfor må barn kun bruke dette henvend deg til din leverandør eller produsenten. apparatet under tilsyn og ansvar fra en voksen. • S-Pack-batteriene må ikke brennes da det kan føre • Dette apparatet må ikke brukes for å varme opp til eksplosjonsfare.
4.2V / 2000 mA automatisk og ladelampen (2.2) lyser grønt igjen. maks. 2000 mA 3. Ta de to S-Pack-batteriene ut av laderommet. 4. Når S-Pack er ladet, går batteriene over til AV-modus. Batteri 7001 Utgang: 3.7 V / 1400 mAh Batteri 1200 Utgang: 3.7V / 2400 mAh...
Página 82
• S-Pack-batteriene kan være i hvilken som helst S-Pack-batteriet er satt tilbake i laderommet igjen, driftsmodus ved ladingens oppstart. (AV, PÅ) er batteriet klart til bruk. • Den fulle ladekapasiteten til S-Pack-batteriet kan • Beskyttelse mot overlading og utlading: den...
Página 83
• Nivå 1 (Level 1): 1 blink, lav varmeeffekt. S-Pack uten Bluetooth® • Nivå 2 (Level 2): 2 blink, middels varmeeffekt. S-Pack-batteriene har 4 moduser: AV - NIVÅ 1, 2, 3. • Nivå 3 (Level 3): Lampen lyser kontinuerlig, høy Disse modusene vises med varmeindikatoren på bat- varmeeffekt.
Página 84
Varmenivå S-Pack 700 S-Pack 1200 S-Pack 1400 laderen før de settes bort for lagring. Hvis S-Pack-batteriene skal lagres lenge, må de ut- 6-8 timer 12-14 timer 14-16 timer lades og lades halvt opp minst hver 6. måned (lading 4-5 timer...
• S-Pack-batteriene må leveres til en gjenvinningsstasjon. avhjelpe feil som stammer fra feilaktig utstyr eller • Kontakt myndighetene lokalt for mer informasjon feilproduksjon, enten ved å rette eller omlevere om dette. gjenstanden, avhengig av hva vi bestemmer oss for. Følgende er ikke omfattet av garantien: skader TILBEHØR OG RESERVEDELER...
Página 86
(glej navodila za uporabo) – NE POVSEM Varnostni napotki NAPOLNITI. Opis naprave 2. Ugasnite baterijske vložke S-Pack in jih izključite iz Tehnični podatki polnilnika in vložka. Začetek uporabe in polnjenje baterij S-Pack 3. Hranite na hladnem in suhem med 5°C/41°F in Varnostne funkcije 20°C/68°F.
Upoštevajte ime modela vaše naprave S-PACK. cijska sistema Android in iOS. Prenesite aplikacijo na Android ali iOS in upoštevajte navodila aplikacije. S-Pack 700 Več informacij je na voljo na www.therm-ic.com. 2 bateriji S-Pack 700 (polnilni) 1 polnilnik USB S-Pack Therm-ic VARNOSTNI NAPOTKI Splošni napotki za varno uporabo S-Pack 1200 •...
5V / 2000 mA • Ob kakršnem koli vprašanju ali morebitni težavi se adapterji v skladu (50-60 Hz), obrnite na prodajalca ali proizvajalca. s standardom max. 300 mA • Baterij S-Pack ne mečite v ogenj, saj obstaja nevar- države) nost eksplozije!
Página 89
Polnjenje se začne samodejno, kazalnik max. 2000 mA napolnjenosti (2.2) pa med polnjenjem sveti rdeče. 2. Ko sta bateriji S-PACK povsem napolnjeni, se pol- Baterija 7001 Izhod: 3.7 V / 1400 mAh njenje samodejno zaključi, lučka LED na kazalniku Baterija 1200 Izhod: 3.7V / 2400 mAh...
Página 90
• Naprava S-PACK je lahko ob začetku postopka in se bateriji S-PACK spet priklopita v predel za polnjenja v poljubnem načinu delovanja. (IZKLOP, polnjenje, začneta bateriji ponovno delovati. DELOVANJE) • Zaščita pred prekomernim polnjenjem in izprazni- • Polno zmogljivost polnjenja baterij je mogoče tvijo: elektronika, vgrajena v bateriji S-PACK, med ohraniti le, če ti po polnjenju nista priključeni na...
(1.2) mogoče nastaviti na IZKLOP (OFF): 3 ravni (level 1, level 2, level 3). Bateriji S-PACK sta • Za izklop baterij S-Pack dolgo (3 sekunde) držite ugasnjeni, ko je ugasnjena tudi lučka LED za raven funkcijsko tipko, dokler se ne ugasne kazalnik za gretja.
Página 92
VZDRŽEVANJE, HRANJENJE IN NEGA BATERIJ okolja odstranite skupaj z embalažo. S-PACK • Polnilnika in baterij S-PACK ne odvrzite v gospodin- Za kar največje podaljšanje življenjske dobe baterij jske odpadke, ampak jih odložite na zbirno mesto S-PACK vam priporočamo, da jih po polnjenju na za elektronske odpadke.
Página 93
• Bateriji S-PACK je treba odložiti na zbirno mesto. odločitve napravo popravili ali zamenjali. • Za več informacij se obrnite na pristojne organe. Garancija ne vključuje: škode zaradi neustrezne uporabe ter običajne obrabe, ki ima le manjši vpliv na DODATKI IN REZERVNI DELI vrednost ali uporabnost naprave.
Página 94
(patrz instrukcja Zalecenia bezpieczeństwa obsługi). NIE ŁADOWAĆ DO MAKSYMALNEGO POZIOMU. Opis urządzenia 2. Wyłączyć akumulatory S-Pack i odłączyć od Dane techniczne ładowarki i wkładki. Uruchomienie i ładowanie akumulatorów S-Pack 3. Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu w Funkcje bezpieczeństwa...
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Darmowa aplikacja Bluetooth®: dostępna na systemy Prosimy o zwrócenie uwagi na nazwę modelu S-Pack. Android i iOS. Pobierz aplikację na system Android lub iOS i postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji. S-Pack 700 Więcej informacji udostępniono na www.therm-ic.com 2 Akumulatory S-Pack 700 (do ładowania)
• ego urządzenia nie można używać do ogrzewania • W razie pytań lub wszelkich problemów należy zwierząt. zwracać się do sprzedawcy lub producenta. • Akumulatorów S-Pack nie należy wyrzucać do WAŻNE: ognia ze względu na ryzyko wybuchu! Do ładowania należy używać wyłącznie ładowarki USB Therm-ic lub ładowarki uniwersalnej Therm-ic 5...
(2.2) świeci się na czerwono podczas Akumulator 1400 Wyjście: 3,7V / 2800 mAh ładowania. * W opcji: część zamienna dostępna w Therm-ic 2. Gdy akumulatory S-PACK są całkowicie naładowane, ** dostępna w handlu lub jako część zamienna w ładowanie wyłącza się automatycznie i dioda LED firmie Therm-ic lampki ładowania (f2.2) świeci się...
• Zabezpieczenie przed zwarciem: W przypadku ponownym ładowaniem. zwarcia w gnieździe lub elemencie grzania, • Akumulatory S-PACK mogą być w dowolnym trybie wbudowany układ elektroniczny wyłącza S-PACK. pracy podczas uruchamiania procedury ładowania. Po usunięciu zwarcia i po podłączeniu S-PACK do (STOP, PRACA) ładowarki, akumulatory są...
Thermic. kontrolną grzania. Liczba włączonych diod LED odpowiada wybranemu trybowi grzania. Moc grzania S-PACK można ustawić na 3 poziomach (level1, le- WAŻNE: PORADY DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI vel2, level3), za pomocą panelu sterowania z jednym • Nie ustawiać maksymalnej mocy grzania przez przyciskiem (1.2).
Czas grzania dla jednego ładowania zależy od STOP (OFF): ustawionego poziomu mocy, temperatury otocze- • Aby wyłączyć S-Pack, należy nacisnąć i przytr- nia, akumulatorów, poziomu naładowania i wieku zymać (3 sekundy) przycisk funkcji do momentu akumulatorów. wyłączenia lampki poziomu grzania (1.2).
Aby maksymalnie zwiększyć trwałość akumulatorów środowiska. S-PACK, zalecamy przechowywanie ich w stosun- • Ładowarki i akumulatorów S-PACK nie należy wyr- kowo niskiej temperaturze (od 5°C / 41°F do 20°C / zucać z odpadami gospodarczymi, ale przekazać je 68°F), po naładowaniu ich do połowy.Akumulatory do punktu zbiórki odpadów elektronicznych.
Página 102
THERM-IC ic.com i swojego sprzedawcę. Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian. OSTROŻNIE Ten produkt jest zgodny z obejmującymi go przepisa- Wyjąć akumulator ze skarpety przed praniem w mi i dyrektywami. pralce Pranie skarpet...
(lásd a használati utasítást) – NE TÖLTSE FEL Biztonsági előírások TELJESEN. A készülék leírása 2. Kapcsolja ki a S-Pack akkumulátorokat, és húzza ki Műszaki adatok őket a töltő vagy a talpbetét csatlakozójából. Az S-Pack akkumulátorok üzembe helyezése és töltése 106 3.
• A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi, vagy szellemi képességű személyek, gyermekek, illetve S-Pack 700 Bluetooth® a kezeléshez szükséges tapasztalattal és/vagy 2 db S-Pack 700 Bluetooth® akkumulátor (újratölthető) ismeretekkel nem rendelkező személyek csak a 1 db S-Pack Therm-ic USB töltő biztonságukért felelős személy felügyelete és megfelelő...
• Ha bármilyen kérdése vagy problémája van, használhatják. forduljon a viszonteladóhoz vagy a gyártóhoz. • A készülék állatok melegen tartására nem alkalmas. • Ne dobja tűzbe az S-Pack akkumulátorokat, mivel azok felrobbanhatnak! FONTOS: A készülék töltéséhez kizárólag a mellékelt Therm-ic A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA...
és a töltésjelző fény (f2.2) 7001 akkumulátor Kimenet: 3,7 V / 1400 mAh zöldre vált. 3. Vegye ki a két S-PACK akkumulátort a töltőből. 1200 akkumulátor Kimenet: 3,7V / 2400 mAh 4. Az S-PACK akkumulátorok a töltés befejezése után 1400 akkumulátor...
S-PACK készüléket. A töltés gi állapotától függetlenül újratölthető. Az újratöltés folytatásához a rövidzárlatot meg kell szüntetni, előtt nem szükséges teljesen lemeríteni. és a S-PACK készüléket vissza kell helyezni a töltő • Az S-PACK akkumulátorok a fokozatbeállítástól nyílásába. függetlenül bármely üzemmódban tölthetők.
S-PACK akkumulátorok ki vannak kapcsolva. KIKAPCSOLÁS (OFF): • Az S-Pack kikapcsolásához tartsa nyomva a funk- S-Pack Bluetooth® funkcióval ciógombot (3 másodpercig), amíg a fokozatjelző A Bluetooth® alkalmazás kezelése: kövesse az fény ki nem alszik (1.2).
4-5 óra 5 óra 30 perc - 6-8 óra 7 óra 30 perc Hosszabb ideig tartó tárolás esetén az S-PACK akku- mulátorok lemerülhetnek, ezért legalább 6 havonta 1 óra 45 perc - 3 óra 45 perc - 4 óra 30 perc - töltse fel azokat (körülbelül a töltési táblázatban...
A termék megfelel a vonatkozó jogszabályoknak és környezetvédelmi előírásoknak megfelelően, a irányelveknek. csomagolásával együtt selejtezze le azt. • A töltőt és az S-PACK készüléket ne dobja a háztartási szemétbe, hanem vigye egy elektronikai hulladékok számára kijelölt tárolóba. GARANCIA • A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ezeket A gyártó...
Página 111
FIGYELEM Gépi mosás előtt távolítsa el az akkumulátort a zoknikból. A zoknik mosása Az akkumulátorok nem vízállóak, és csak rövid ideig képesek megakadályozni a víz bejutását.
(vezi modul de utilizare) - NU LE Instrucţiuni privind siguranţa ÎNCĂRCAŢI COMPLET. Descrierea aparatului 2. Opriţi pachetul de baterii S-Pack şi decuplaţi-l de la Specificaţii tehnice încărcător şi talpă. Punerea în funcţiune şi încărcarea bateriilor S-Pack 3. Stocaţi-l într-un loc răcoros şi uscat la 5 °C - 20 °C Funcţii de siguranţă...
S-Pack 700 Bluetooth® în care acestea se află sub supravegherea unei 2 baterii S-Pack 700 Bluetooth® (reîncărcabile) persoane care le asigură siguranţa sau care le-a 1 Încărcător USB S-Pack Therm-ic explicat instrucţiunile privind modul de funcţionare.
IMPORTANT: • Nu aruncaţi în foc bateriile S-Pack, datorită riscului Nu folosiţi pentru încărcare decât încărcătorul USB de explozie! Therm-ic sau încărcătorul universal Therm-ic 5 V/2 A furnizat (opţional). Acesta este proiectat pentru DESCRIEREA APARATULUI utilizarea în interior şi nu trebuie expus la umezeală.
încărcătorului (2.4), ţinând cont de grafica de pe Baterie 7001 Ieşire: 3.7 V / 1400 mAh încărcător care indică orientarea corectă. Bateriile S-PACK pot fi încărcate în orice mod. Încărcarea Baterie 1200 Ieşire: 3.7V / 2400 mAh începe automat, iar becul de încărcare (2.2) rămâne Baterie 1400 Ieşire: 3.7V / 2800 mAh...
Página 116
îndepărtat, iar S-Pack-urile • În momentul începerii procedurii de încărcare, bate- au fost reconectate în compartimentul de încărcare, riile S-PACK se pot afla în orice stare de funcţionare. acestea sunt din nou funcţionale. (OPRIT, PORNIT) • Protecţia contra suprasarcinii şi a descărcării: circuitul •...
• Nu lăsaţi activată puterea de încălzire maximă timp de încălzire selectat. Puterea de încălzire a bateriilor de mai multe minute; utilizarea prelungită riscă să S-Pack poate fi reglată la 3 niveluri (level1, level2, ridice excesiv temperatura, producând arsuri. level3), prin intermediul unei zone de comandă ce cuprinde un singur buton (1.2).
Página 118
încălzire selectat, de temperatura mediului, de baterii, de nivelul de încărcare a acestora şi de vechimea lor. OPRIRE (OFF): • Pentru a opri S-Pack, apăsaţi lung (3 secunde) pe SINCRONIZAREA S-PACK Bluetooth® tasta cu funcţii, până când indicatorul nivelului de Aplicaţia gratuită...
încălzire este stins - 1.2) şi decuplate de la şoseta bile. Predaţi-le la un centru de reciclare. încălzitoare şi încărcător. • Bateriile S-PACK trebuie să fie depuse la un punct În cazul unei stocări prelungite, bateriile S-PACK de colectare.
Página 120
şi neavenită, în cazul unei intervenţii neautorizate asupra dispozitivului sau dacă se folosesc alte piese de schimb decât cele originale THERM-IC AVERTISMENT Asiguraţi-vă că scoateţi bateria din şosetă înainte de a o spăla la maşină.
Página 121
(viz návod k použití). Úvod NENABÍJEJTE BATERIE NA PLNOU KAPACITU. Obsah balení 2. Vypněte baterie S-Pack a odpojte je od nabíječky Bezpečnostní pokyny a vložky. Popis zařízení 3. Uschovejte baterie na chladném a suchém místě při Technické...
• Dbejte, aby si se zařízením nehrály děti. Baterie S-Pack 1400 s rozhraním Bluetooth® • Máte-li potíže s přesným vnímáním tepla nebo chla- 2 Baterie S-Pack 1400 s rozhraním Bluetooth® (dobíjecí) du (diabetici, postižené osoby atd.), před použitím 1 USB nabíječka S-Pack Therm-ic zařízení...
• V případě jakýchkoli dotazů nebo problémů se a na jeho odpovědnost. obraťte na vašeho prodejce nebo výrobce. • Toto zařízení nesmí být používáno k zahřívání zvířat. • Neodhazujte baterie S-Pack do ohně. Hrozí riziko exploze! DŮLEŽITÉ: Používejte pouze dodávanou USB nabíječku Therm-ic POPIS ZAŘÍZENÍ...
Výstup: (obr. 2.2) se rozsvítí zelenou barvou. Poté vložte dvě nabíječka* 100V-240V ~ 5V / 2000 mA baterie S-PACK do prostoru pro baterie na nabíječce (50-60 Hz), (s adaptéry (2.4) a dodržte správnou polaritu vyznačenou na nabí- podle norem max. 300 mA ječce.
• Stiskněte patentní knoflíky baterií S-PACK, tak abyste slyšeli cvaknutí (3.2) Upozorňujeme, že v polovině doby nabíjení uvedené • Baterie S-Pack je možné ovládat pomocí jediného výše je již baterie nabitá přibližně na 75 % svojí tlačítka (3.2/ 1.3) nebo prostřednictvím rozhraní...
Použití aplikace pro rozhraní Bluetooth®: postupujte dle pokynů pro stažení aplikace. Další informace • Vždy nastavte baterie S-PACK na nízkou nebo stře- naleznete na adrese www.therm-ic.com. dní úroveň výkonu pro udržení komfortní teploty nohou (ohřev by měl být prakticky neznatelný).
ZASTAVENÍ (OFF): SYNCHRONIZACE BATERIÍ S-PACK PROSTŘEDNICT • Pro vypnutí baterií S-Pack dlouze stiskněte funkční VÍM ROZHRANÍ Bluetooth® tlačítko (na dobu 3 sekund), tak aby zhasl indikátor Bezplatná aplikace pro Bluetooth®: K dispozici pro úrovně ohřevu (1.2). systém Android a iOS. Stáhněte si aplikaci pro systém Android nebo iOS a postupujte dle pokynů...
Naše společnost jako výrobce poskytuje na tento jte jej do střediska pro recyklaci. výrobek záruku po dobu dvou let od data zakoupení. • Baterie S-PACK musí být předány k likvidaci na V rámci této záruční doby se zavazujeme odstranit sběrné místo.
Página 129
hodnotu nebo použitelnost výrobku. Záruka se stává neplatnou v případě zásahu neoprávněné osoby do výrobku nebo použití jiných než originálních náhradních dílů značky THERM-I POZOR Před praním v pračce z ponožky vyjměte baterii! Praní ponožek Baterie nejsou vodotěsné. Jsou voděodolné, avšak pouze po omezenou dobu.
Введение по эксплуатации) - НЕ ЗАРЯЖАЙТЕ АККУМУЛЯТОРЫ Содержимое упаковки ПОЛНОСТЬЮ. Меры предосторожности и безопасности 2 Выключите аккумуляторы S-Pack и отсоедините их от Описание устройства зарядного устройства или стельки. Технические данные 3 Храните в сухом и прохладном месте при температуре от...
набора S-PACK. Android или iOS и следуйте инструкциям. Более подробная информация на сайте www. therm-ic.com. S-Pack 700 2 Аккумуляторы S-Pack 700 (перезаряжаемые) МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ 1 USB-зарядное устройство S-Pack Therm-ic Основные меры предосторожности и безопасности: • Устройство не предназначено для использования...
• Не используйте данное устройство для согревания • По вопросам получения информации или помощи животных. обратитесь к продавцу или производителю. • Не кидайте аккумуляторы S-Pack в огонь: это может привести к взрыву! ВНИМАНИЕ! Для зарядки используйте только USB-зарядное устройство ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА...
3. Извлеките зарядное устройство из 2 аккумуляторов * В качестве опции: Дополнительный аксессуар, который S-PACK. можно приобрести в компании Therm-ic 4. При полном заряде аккумуляторы S-PACK переходят ** Можно приобрести в торговых точках или как автоматически в режим ВЫКЛ. дополнительный аксессуар в Therm-ic...
короткого замыкания в соединителе или нагревательном необходимости разряжать их полностью перед зарядкой. элементе, интегрированная электронная технология • Начинать процесс зарядки аккумуляторов S-PACK можно отключает аккумуляторы S-PACK. После устранения в любом рабочем режиме. (ВЫКЛ., ВКЛ.). короткого замыкания аккумуляторы S-PACK могут быть...
совместимое с устройством мобильное приложение определяется с помощью LED-индикатора: число миганий Thermic. соответствует выбранному уровню нагрева. Выбрать один их 3 уровней нагрева носков S-PACK (уровень1, ВНИМАНИЕ! ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО уровень2, уровень3) можно с помощью универсальной ЭКСПЛУАТАЦИИ функциональной кнопки (1.2). Если LED-индикатор уровня...
выбранного режима подогрева, температуры окружающей мощность нагрева. среды, состояния аккумуляторов, уровня заряда и срока службы. ВЫКЛЮЧЕНИЕ (OFF): • Для выключения аккумуляторов S-Pack необходимо СИНХРОНИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВ S-PACK ЧЕРЕЗ Bluetooth осуществить долгое нажатие (3сек.) на функциональную ® Бесплатное приложение для Bluetooth : Доступно на...
S-PACK (индикатор режима нагрева выключен (1.2) и S-PACK вместе с другими бытовыми отходами, а сдайте в отсоединить их от носков и зарядного устройства. специализированный центр сбора электронных отходов. • Упаковочные материалы пригодны для полной вторичной При длительном хранении рекомендуется как минимум...
использования; естественный износ, не изменяющий существенно оценочную стоимость устройства и его эксплуатационную пригодность Гарантия аннулируется, если устройство подвергалось неавтроризированному ремонту или при использовании неоригинальных сменных деталей (разрешаются только оригинальные сменные детали THERM-IC). ВНИМАНИЕ! Обязательно вынимайте аккумулятор из носка перед стиркой.
Página 139
Описание на уреда 3. Съхранявайте на хладно и сухо място при 5°С/41°F до Технически спецификации 20°С/68°F. Въвеждане в експлоатация и зареждане на батериите S-Pack 142 4. Избягвайте продължителни периоди на неупотреба. Функции за безопасност Ако съхранението е за продължителен период, Употреба...
СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА Безплатно приложение Bluetooth®: Налично за Android и Проверете точното наименование на модела S-PACK, iOS. който сте закупили. Изтеглете приложението за Android или iOS и следвайте инструкциите на приложението. За повече информация S-Pack 700 вижте интернет адрес www. therm-ic.com.
• За всеки възникнал въпрос или проблем се обърнете към Вашия дистрибутор или към производителя. ВАЖНО: За презареждане използвайте единствено • Не изхвърляйте батериите S-Pack в огън, защото може USB зарядното устройство Therm-ic или предоставеното да се взривят! универсално зарядно устройство Therm-ic 5V/2A (По...
4. След като са заредени, батериите S-PACK автоматично преустановяват зареждането. * По избор: резервни части, налични при Therm-ic ** наличен на пазара или като резервна част при Therm-ic По избор: Подготовка на универсалното зарядно устройство Поставете адаптера, който е подходящ...
• Срещу късо съединение: В случай на късо съединение в • При стартиране на процеса на зареждане батериите контакта или на нагревателния елемент, интегрираното S-PACK може да са в каквото и да е работно състояние. електронно устройство деактивира S-Pack. Когато късото (СПИРАНЕ, ЗАДЕЙСТВАНЕ) съединение...
(3.2/ 1.3) или с bluetooth®, като изтеглите съвместимото индикатора съответства на избраното ниво на подгряване. мобилно приложение Thermic. Мощността на подгряване на S-PACK може да се настрои на 3 нива (level1, level2, level3) от зона за управление ВАЖНО: СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА...
Безплатно приложение Bluetooth®: Налично за Android СПИРАНЕ (OFF): и iOS. Изтеглете приложението за Android или iOS и • За да изключите S-Pack, натиснете продължително (3 следвайте инструкциите на приложението. секунди) функционалния бутон, докато индикаторът за За повече информация посетете интернет адрес www.
• Материалите на опаковката са рециклируеми суровини. две години гаранция за същия, считано от датата Предайте ги в център за рециклиране. на покупката. • Батериите S-PACK трябва да се предадат в пункт за В рамките на този гаранционен срок ние събиране. ще отстраним безплатно всички дефекти,...
Página 147
незначително влияние върху стойността или употребата на устройството. Гаранцията става нищожна, ако устройството е манипулирано от неоторизирани лица или когато са използвани резервни части, различни от оригиналните THERM-IC. ВНИМАНИЕ! Обязательно вынимайте аккумулятор из носка перед стиркой. Инструкция для стирки носков...
Página 148
(pozri návod na Úvod použitie) – BATÉRIE NENABÍJAJTE ÚPLNE. Obsah balenia 2. Vypnite batériu S-Pack a odpojte ju od nabíjačky Bezpečnostné pokyny a vložky. Popis zariadenia 3. Batérie skladujte na chladnom a suchom mieste pri Technické...
Poznámka: Niektoré modely nie sú dostupné vo všetkých krajinách. S-Pack 700 Bezplatná Bluetooth® aplikácia: Dostupná pre 2 batérie S-Pack 700 (dobíjateľné) 1 nabíjačka pre Android a iOS. Preberte si aplikáciu na Android alebo S-Pack spoločnosti Therm-ic s USB konektorom iOS a postupujte podľa pokynov v aplikácii.
• Akékoľvek otázky alebo prípadné problémy zodpovednosť. nahláste predajcovi alebo výrobcovi. • Toto zariadenie nie je určené na ohrievanie zvierat. • Batérie S-Pack nezahadzujte do ohňa, pretože hrozí riziko výbuchu! DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Na nabíjanie používajte iba dodanú nabíjačku spoločnosti Therm-ic s USB POPIS ZARIADENIA konektorom alebo univerzálnu nabíjačku spoločnosti...
(2.2) sa Therm-ic s USB počas nabíjania rozsvieti na červeno. konektorom** 2. Po úplnom dobití batérií S-PACK sa nabíjanie Batéria 7001 Výstup: 3.7 V / 1400 mAh automaticky zastaví a LED indikátor nabitia (obr. 2.2) sa rozsvieti na zeleno.
Página 152
Doba nabíjania: POUŽÍVANIE BATÉRIÍ S-PACK • Obujte si vyhrievané ponožky. Batérie S-Pack 700 S-Pack 1200 S-Pack 1400 • Stlačte cvoky na batériách S-PACK až na doraz, aby Nabíjací cyklus ~3.30 hod. ~5.00 hod. ~6.00 hod. ste počuli cvaknutie (3.2). • Batérie S-Pack je možné regulovať jediným tlačidlom (3.2/1.3) alebo pomocou bluetooth®...
úrovni ohrevu. Ohrevný výkon • Úroveň 1 (Level 1): 1 bliknutie, slabý ohrevný výkon. S-PACK je možné nastaviť na 3 úrovne (level1, level2, • Úroveň 2 (Level 2): 2 bliknutia, stredný ohrevný level3) vďaka ovládacej zóne, ktorá obsahuje jediné...
Página 154
Android a iOS. Preberte si aplikáciu na Android VYPNÚŤ (OFF): alebo iOS a postupujte podľa pokynov v aplikácii. • Batérie S-Pack je možné vypnúť dlhým stlačením (3 Podrobnejšie informácie sú uvedené na webovej sekundy) funkčného tlačidla dovtedy, kým svetelný lokalite www.therm-ic.com.
• Zariadenie na konci životnosti zlikvidujte spolu špecializovaný predajca. s obalom a pri likvidácii dodržiavajte predpisy o ochrane životného prostredia. • Nabíjačku a S-PACK nezahadzujte do komunálneho odpadu, ale ich zaneste do zberného strediska ZÁRUKA elektronického odpadu. Ako výrobca poskytujeme záruku na tento výrobok •...
Página 156
UPOZORNENIE Pred praním ponožiek sa uistite, že ste od nich odpojili batériu. Pranie ponožiek Batérie nie sú vodotesné a vodovzdorné budú len na obmedzený čas.
(vidjeti korisnički Uvod priručnik). NEMOJTE NAPUNITI DO KRAJA. Sadržaj pakiranja 2. Isključite baterijske pakete S-Pack i odspojite ih od Upute za sigurnost punjača i uloška. Opis uređaja 3. Spremite na suho i hladno mjesto na temperaturi Tehnički podaci...
SADRŽAJ PAKIRANJA Besplatna Bluetooth® aplikacija: dostupna za Android Molimo provjerite oznaku modela vaše baterije S-Pack. i iOS. Preuzmite aplikaciju na Android ili iOS i slijedite upute aplikacije. S-Pack 700 Više informacija naći ćete na www. therm-ic.com. 2 baterije S-Pack 700 (punjive) 1 USB punjač...
• Ovaj uređaj ne smije se koristiti za zagrijavanje • Ne bacajte baterije S-Pack u vatru jer postoji životinja. opasnost od eksplozije! VAŽNO: za punjenje koristite samo isporučen punjač OPIS UREĐAJA Baterije S-Pack USB Therm-ic ili univerzalni punjač Therm-ic 5V/2A (opcija).
S-Pack baterije u pretinac punjača (2.4), pogledajte simbol na punjaču za ispravan smjer umetanja. Univerzalni punjač* Ulaz: Izlaz: S-PACK bateriju možete puniti u bilo kojem načinu (s adapterima za 100V-240V ~ 5V / 2000 mA rada. Punjenje započinje automatski, a indikator korištenje u drugim...
Vrijeme punjenja ~3.30 sati ~5 sati ~6 sati • Pritisnite gumb na bateriji S-PACK dok čujno ne Napominjemo da je na pola gore navedenog dosjedne (3.2). vremena punjenja baterija već napunjena do oko 75% • Baterijom S-Pack upravljate pomoću jedinstvenog maksimalnog kapaciteta (postupak brzog punjenja).
• Uvijek namjestite S-Pack na nisku ili srednju snagu preuzimate aplikaciju. Više informacija naći ćete na kako bi vam stopala bila na ugodnoj temperaturi www.therm-ic.com. (osjet grijanja trebao bi biti skoro neprimjetan). UKLJUČIVANJE (ON): • Optimalnu temperaturu grijanja postižete kad su cipele ili potplati suhi.
U sljedećoj tablici dan je orijentativni prikaz maksimalne temperaturi od 5 °C/41 °F do 20 °C/68 °F). temperature i trajanja grijanja po razinama, koje možete Kad spremate S-Pack potrebno ga je isključiti (prikaz postaviti pomoću funkcijskog gumba. razine grijanja ne svijetli (1.2)) i odspojiti od grijaće čarape i punjača.
JAMSTVO • Ne bacajte punjač i S-Pack u kućanski otpad nego Kao proizvođač jamčimo za ovaj proizvod u razdoblju ga zbrinite na mjestu za prikupljanje elektroničkog od dvije godine od datuma kupnje. otpada. U tom ćemo jamstvenom razdoblju besplatno •...
Página 165
Baterije nisu vodonepropusne i bit će otporne na vodu samo na ograničeno vrijeme.
Página 166
şarj edin (kullanım kitapçığına Ambalaj içindekiler bkz.). TAMAMEN ŞARJ ETMEYİN. Güvenlik talimatları 2. S-Pack pilleri kapalı konuma getirin, şarj cihazı ve Cihazın Tanıtımı taban ile bağlantısını kesin. Teknik özellikler 3. °C / 41°F ila 20°C / 68°F arasında, serin ve kuru S-Pack pillerinin kullanıma başlanması...
• Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya S-Pack 700 Bluetooth® güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın 2 adet S-Pack 700 Bluetooth® pil (şarj edilebilir) kullanımı ile ilgili talimat almadıkları sürece, fiziksel 1 Şarj cihazı USB S-Pack Therm-ic duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından...
Página 168
• Bu cihaz, hayvanların ısınması için kullanılmamalıdır. başvurun. • S-Pack pillerini ateşe atmayın; patlama riski söz ÖNEMLİ: Şarj için, yalnızca USB Therm-ic şarj cihazını konusudur! veya (opsiyon olarak) tedarik edilen standart Therm- ic 5V/2A şarj cihazını...
USB şarj işlemi 1. Şarj cihazını bir USB prizine takın. Şarj göstergesi Standart şarj Giriş: Çıkış: (2.2) yeşil yanar. Ardından iki adet S-PACK pili şarj cihazı* (ülkenin 100V-240V ~ 5V / 2000 mA cihazının şarj bölmesine, şarj cihazı üzerindeki, doğru...
Página 170
~6 saat • Bir «klik» sesi duyana dek, S-PACK’lerin dakika düğmelerine basın (3.2). • S-Pack’ler tek bir düğme ile (3.2 / 1.3) veya uyumlu Yukarıda belirtilen şarj süresinin yarısında, pilin Thermic mobil uygulaması yüklenerek, bluetooth® maksimum kapasitesinin yaklaşık %75’i oranında şarj ile kontrol edilebilirler.
Página 171
FONKSİYONLARIN TANITIMI Bluetooth®’suz S-Pack • Fonksiyon tuşuna bir defa basılması (yaklaşık 1 S-PACK piller, 4 moda sahiptir: KAPALI - SEVİYELER saniye), ısıtma gücünü artırır (Level1, Level 2, Level 3). 1,2,3. Bu modlar, seçilen ısıtma seviyesine göre yanıp • Seviye 1 (Level 1): 1 yanıp sönme, düşük ısıtma gücü...
Página 172
Uzun süreli depolama söz konusu olduğunda, - 2 saat 15 dakika - 4 saat dakika - 5 saat S-PACK’lerin deşarj edilmeleri, ardından en az her 6 dakika 15 dakika ayda bir yarı seviyede şarj edilmeleri gerekmektedir Şarj başına ısıtma süresi, seçilen ısıtma şekline, ortam (Şarj süreleri tablosunda gösterilen sürenin yaklaşık...
Değişiklik hakkı saklıdır. birlikte, çevre koruması dikkate alınarak imha Bu ürün ilgili yasalara ve direktiflere uygundur. edilmesini sağlayın. • S-PACK’leri ve şarj cihazını evsel atıklar ile birlikte atmayın, bir elektronik atık toplama merkezine bırakın. GARANTI • Ambalaj malzemeleri, geri dönüşümü sağlanabilir İmalatçı...
Página 174
DIKKAT Makinede yıkamadan önce pili çoraptan çıkardığınızdan emin olun. Çoraplarınızın yıkanması Piller su geçirmez değildir ve yalnızca sınırlı bir süre suya dayanırlar.
Página 218
S-Pack-batteriet Bortskaffelse INTRODUKTION Tilbehør og reservedele Tillykke med dit køb af et S-Pack-batteri. Læs Garanti instruktionerne omhyggeligt igennem, før du tager enheden i brug. Behold disse instruktioner, og giv OPBEVARING OG VEDLIGEHOLDELSE dem videre til andre brugere. S-Pack-batteriet giver AF LITHIUM-ION BATTERIER energi til Therm-ic varmesokkerne.
Página 219
BRUGSANVISNING / DANSK PAKKEN INDEHOLDER Bemærk: Visse modeller er ikke tilgængelige i visse Tjek venligst det præcise modelnavn på S-Pack- lande. batteriet. Gratis Bluetooth®-app: Kun tilgængelig på Android- og iOS-systemer. Download og installer din Android- S-PACK 700 app eller iOS-app, og følg instruktionerne i appen, 2 S-Pack 700 batteripakker (genopladelige) eller find instruktionerne på...
(www. • Enheden må ikke anvendes til at varme dyr med. therm-ic.com). • Smid ikke S-Pack-batteriet ind i åben ild, der er Vigtigt: Anvend kun det medfølgende USB S-Pack risiko for eksplosion. Therm-ic-ladekabel til opladning. Opladningen...
Output: 3.7 V / 2800 mAh ladeindikatoren (2.2) skifter tilbage til grøn. *Valgfrit tilbehør fra Therm-ic 3. LED-lampen blinker mellem rød og grøn på S-Pack USB- laderen, når batteriet er ladet over 95 % op. LED-lampen ** fås hos forhandlere eller hos Therm-ic bliver ved med at lyse grønt, når batteriet er fuld opladet.
Página 222
~ 6 timer • S-Pack- batteriet kan betjenes med knappen (1.3) Bemærk, at efter halvdelen af ladetiden, nævnt i eller en iOS- eller Android-app (kun for S-Pack med ovenstående tabel, er batteriet allerede opladet Bluetooth slået til). omkring 75 % af dets maksimale kapacitet (hurtig ladeprocess).
Página 223
Hvis betjeningsknappen holdes nede fødderne (varmen skal næsten ikke kunne mærkes). i for lang tid (mere end ca. 6 sek.), forbliver S-Pack- • Den optimale varmeudledning opnås kun, når både batteriet i OFF-tilstand.
OG HÅNDTERING AF S-PACK-BATTERIET varmeniveauer. For at sikre lang brugslevetid anbefaler vi at opbevare S-Pack-batteriet i et køligt rum (ved temperaturer VARMENIVEAU – VARMETID fra 5°C / 41°F to 20°C / 68°F) i halvt opladet Den følgende tabel viser varmetiderne for tilstand.
Følgende er ikke medtaget i garantien: skader Ved efterfølgende køb af tilbehør og reservedele, forårsaget af ukorrekt brug, normal slitage med bedes du oplyse det præcise Therm-ic modelnavn. kun mindre indvirkning på enhedens værdi eller Det bedste vil være, at medbringe den del, der skal anvendelighed.
Página 226
BRUGSANVISNING / DANSK ADVARSEL Sikr dig, at batteriet er taget ud, før sokken maskinvaskes. Sådan vaskes sokkerne: Batterierne er ikke vandtætte og er kun vandafvisende i kort tid.
Laitteen kuvaus 4. Vältä pitkiä jaksoja ilman käyttöä. Jos akut Tekniset tiedot ovat jääneet varastoiduiksi pitkäksi aikaa, toista S-Pack-akun ensimmäinen käyttö ja lataus ensimmäinen kohta, eli pura akkujen lataus ja lataa ne Turvallisuustoiminnot puoliksi täyteen kerran 6 kuukaudessa! Kuinka käyttää C-Pack-akkujat Akun oikeanlainen säilytys auttaa maksimoimaan...
1 USB S-Pack Therm-ic-latausjohto aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet S-PACK 700 Bluetooth® tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa 2 S-Pack 700 Bluetooth® -akustoa (ladattava) laitteen käyttämiseen, paitsi jos tällaisen käyttäjän 1 USB S-Pack Therm-ic-latausjohto turvallisuuden varmistaa valvova henkilö tai jolta S-PACK 1400 Bluetooth®...
300 mA • Kysymysten tai ongelmien ilmetessä ota yhteyttä (sis. maakohtaiset jälleenmyyjääsi tai valmistajaan (www.therm-ic.com). adapterit) • Älä heitä S-Pack-akkua avotuleen, räjähdysvaara. USB-laturijohto Sisääntulo:5V Ulostulo: Therm-ic** maks. 2000 mA 4.2V / 2000 mA...
• Kun aloitat lataamisen, S-Pack-akut voivat olla S-Pack-akkuihin (2.4). Varmista laturin kuvaohjeesta, missä vain käyttötilassa (POIS PÄÄLTÄ, KÄYTÖSSÄ) että akut ovat oikein päin. S-Pack-akut voidaan ladata • S-Pack-akkujen täysi varauskapasiteetti säilyy vain, missä vain käyttötilassa. Lataus alkaa automaattisesti jos S-Pack-akut irrottaa laturista latauksen päätyttyä.
• Pue lämpösukka jalkaasi. S-Pack-akussa. LED-valon vilkkuminen kertoo valitun • Paina S-Pack-akku kiinni neppariliitäntöihin kunnes lämpöasetuksen. kuulet niiden napsahtavan paikalleen (3.2). • S-Pack-akkua voi hallinnoida napilla (1.3) tai iOS- S-PACK Bluetooth® tai Android-applikaatiolla (käytössä vain S-Pack Puhelinapplikaatiolla: Katso Bluetooth®-applikaatiosta Bluetoothille).
Paina valintanappia (1.3) pohjassa pitkään (n. 3 erikseen eri lämpötasolla. sekuntia) käynnistääksesi S-Pack-akun matalimmalla lämpötasolla. Jos valintanappia pitää pohjassa liian LÄMPÖTASO - LÄMMITYSAIKA kauan (n. yli 6 sekuntia), S-Pack pysyy pois päältä. Seuraava taulukko kertoo lämmitysajat lämpötasoille, jotka voi säätää valintanapilla. Lämpöasetuksen säätäminen: S-Pack 700...
KÄYTTÖOHJE / SUOMI Säilytyksen aikana S-Pack-akun tulee olla pois päältä • Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset (lämpöasetusnäyttö (1.2) pimeänä) ja irrotettuna lisää tietoa. lämpösukasta ja laturista. Pitkäaikaista säilytystä varten S-Pack-akun varaus on purettava ja akku ladattava LISÄLAITTEET JA VARAOSAT puoliksi täyteen vähintään kerran 6 kuukaudessa...
Página 234
Takuu mitätöityy, jos tuotetta muokkaa ilman valtuuksia, tai jos muita kuin THERM-IC-osia on käytetty. VAROITUS Varmista, että irrotat akun sukasta ennen konepesua. Sukkien peseminen: Akut eivät ole vedenpitäviä...
사용 설명서/영어 목차: 2. S-Pack 배터리 전원을 끈 후 충전기와 안창에서 설명 분리하십시오. 포장 내용물 3. 3 - 온도 5°C / 41°F ~ 20°C / 68°F의 선선하고 안전 주의사항 건조한 곳에 보관하십시오. 장비 설명 4. 사용하지 않은 채로 장시간 방치해 두지...
USB S-Pack Therm-ic 충전 케이블 1개 사용하거나, 또는 적절한 경험 및/또는 지식이 없는 S-PACK 700 블루투스 사람이 사용하는 것은 바람직하지 않습니다. S-PACK 700 블루투스 배터리 팩 2개(재충전 가능) • 감독 없이 어린이가 세정 및 사용자 유지보수를 USB S-Pack Therm-ic 충전 케이블 1개 해서는 안 됩니다.
USB 충전 케이블 입력:5V 출력: 주십시오. Therm-ic** 최대 2000 mA 4.2V / 2000 mA • S-Pack를 개방된 불 속에 넣지 마십시오. 폭발할 배터리 700 출력: 3.7 V / 1400 mAh 위험이 있습니다. 배터리 1200 출력: 3.7 V / 2400 mAh 배터리 1400...
USB 벽 플러그 범용 충전기(옵션) 준비. 해당 국가의 중요한 주의사항: 어댑터를 충전기 뒷면에 있는 슬롯에 찰칵 소리가 • 사용이 끝난 뒤에 항상 S-Pack 배터리를 재충전해 나면서 잠길 때까지 밀어넣으십시오. 주십시오. 이를 통해 배터리 유효 수명을 늘리고 USB 케이블 충전 절차: 장비를...
기능 설명 S-Pack 배터리 사용법 블루투스 미장착 S-PACK • 가열 양말을 신습니다. S-Pack 배터리의 네 가지 모드: 전원 꺼짐 - 사용중 • S-Pack 배터리를 스냅 패스너에 찰칵 소리가 레벨 1-2-3 S-Pack 배터리의 가열 설정 표시기에 나면서 잠길 때까지 밀어넣으십시오. 표시됩니다. LED 플래시 모드는 선택된 가열 설정에...
주의사항: 두 개의 S-Pack 배터리는 다른 가열 온도로 S-Pack 배터리를 설정합니다. 제어 버튼을 설정과 함께 별도로 사용할 수 있습니다. 오래 누를 경우(약 6초 이상), S-Pack은 전원이 꺼진 가열 수준 - 가열 시간 상태로 유지됩니다. 다음 표는 제어 버튼을 이용해 설정할 수 있는 가열...
합니다. 상태), 양말 및 충전기로부터 분리해 주십시오. • 자세한 내용은 현지 담당 기관에 문의해 주십시오. 장기간 보관할 경우, S-Pack 배터리는 적어도 6 개월에 1회 방전한 후 절반 정도 재충전해야 합니다. 액세서리 및 예비 부품 (표에 제시된 충전 시간의 약 3분의 1 정도 충전) 부가적인...
Página 242
무료로 수리, 또는 교환해 드립니다. 다음의 경우에는 보증이 적용되지 않음: 부적절한 사용에 의한 손상, 장치의 가치, 또는 이용 가능성에 대한 사소한 영향이 있는 정상적인 마모 및 손상. 비승인 인력에 의한 조작, 또는 본래의 THERM-IC 부품이 아닌 부품에 의해 개조된 경우에는 보증이 무효가 됩니다. 경고...